Branch 'f12-tx' - po/or.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 7 11:56:57 UTC 2009
po/or.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 316 insertions(+), 129 deletions(-)
New commits:
commit 4d4777af2b00dd6ae369f8f6ac4a06bd2edc501e
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 7 11:56:53 2009 +0000
Sending translation for Oriya
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 317b2be..beddd61 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 19:03+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 17:37+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -246,6 +248,12 @@ msgid ""
"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
"that can be used for backup or repair."
msgstr ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs à¬à¬¿ à¬
ଧିଠଫାà¬à¬²à¬à ଦରàଶାà¬à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପାà¬à¬ ସà¬àଷମ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ପରି ନିରàମାଣାଧିନ à¬
à¬à¬¿, ବàହତର ଫାà¬à¬²à¬àଡ଼ିà¬, à¬à¬¬à¬ ext2, ext3, à¬à¬¬à¬ "
+"ext4 ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàର ଠାରà à¬
ଧିଠବଡ଼। Btrfs à¬à ସàହି ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàରà¬àଡ଼ିà¬à ତàରàà¬à¬¿ ସହàà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬²à¬¾, "
+"à¬à¬¬à¬ ତàରàà¬à¬¿ ନିବାରଣ ପାà¬à¬ à¬à¬¤àସାହିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ତଥàà à¬à¬¬à¬ à¬
ଧିତଥààର à¬
ବଧି ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଯାà¬àà¬à¬¸à¬®à¬·àà¬à¬¿à¬à "
+"ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¬à¬ ସàହି ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàରà¬àଡ଼ିà¬à¬° ସàନାପସà¬à¬à ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à à¬à¬¿ ନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣ "
+"à¬
ଥବା ସà¬à¬¾à¬¡à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବààବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9
@@ -257,6 +265,11 @@ msgid ""
"boot option <command> icantbelieveitsnotbtr</command>. Refer to <xref "
"linkend=\"ap-admin-options\"/> for instructions."
msgstr ""
+"à¬à¬¾à¬°à¬£ Btrfs à¬à¬ªà¬°àଯààନàତ ପରàà¬àଷାମàଳଠà¬à¬¬à¬ ପରàà¬àଷାମàଳଠସàଥିତିରà à¬
à¬à¬¿, ସàଥାପନ ପàରà¬àରାମ à¬à¬¹à¬¾à¬à "
+"ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ Btrfs ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନିରàମାଣ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ବàଠବିà¬à¬³àପ ସହିତ <command> icantbelieveitsnotbtr "
+"</command> à¬à à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬¾à¬°à à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ହàବ। ନିରàଦàଦàଶ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref "
+"linkend=\"ap-admin-options\"/> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13
@@ -273,6 +286,9 @@ msgid ""
"that will contain valuable data or that are essential for the operation of "
"important systems."
msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; ରà Btrfs à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରଯàà¬àତି ବିà¬àà¬à¬¾à¬¨ ପàରାà¬à¬¦à¬°àଶନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¹à¬¿ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ସହିତ "
+"à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପାà¬à¬ Btrfs à¬à ବାà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ନàହଠଯାହାà¬à¬¿ ମàଲààବାନ ତଥàà ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
+"à¬
ଥବା ଯàà¬à¬à¬àଡ଼ିଠଦରà¬à¬¾à¬°à ତନàତàରà¬àଡ଼ିà¬à¬° ପàରààà¬à¬°à à¬à¬¬à¬¶ààଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8
@@ -566,6 +582,8 @@ msgid ""
"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
"prompt."
msgstr ""
+"Fedora ସàଥାପନ ତନàତàରରà ପàରଶାସà¬à¬àଠପାà¬à¬ à¬à¬¿à¬à¬¿ ଫଳନ à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬³àପ à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬, <prompt>boot:</prompt> "
+"ପàରଶàନରà <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></userinput> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:17
@@ -619,6 +637,11 @@ msgid ""
"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
"the kernel-doc package."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
+"ulink> ପàଷàଠା ତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬
ନàଠସାଧାରଣ à¬à¬°àଣàଣଲ ବàଠବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିଠତାଲିà¬à¬¾à¬àà¬àତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬°àଣàଣଲ ବିà¬à¬³àପର "
+"ସମàପàରàଣàଣ ତାଲିà¬à¬¾ /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</"
+"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt ରà ଥାà¬, ଯାହାà¬à¬¿ kernel-doc ପààାà¬àଠ"
+"ସହିତ ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:43
@@ -647,6 +670,8 @@ msgid ""
"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
"installation system, including:"
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନା ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬à¬¿à¬à¬¿ ବିନààାସà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଠତାଲିà¬à¬¾à¬à "
+"ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:65
@@ -793,6 +818,8 @@ msgid ""
"application> installation program than the one supplied on your installation "
"media."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ ପàରଦତàତ ସàଥାପନ ମàଡିଠବààତàତ <application>anaconda</application> ର ନàତନ "
+"ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ସହିତ Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:148
@@ -830,7 +857,7 @@ msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
#: adminoptions.xml:159
#, no-c-format
msgid "followed by the URL for the location where the updates are stored."
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ବସàଥାନ ପାà¬à¬ URL ପରà à¬
ଦààତନà¬àଡ଼ିଠସà¬à¬°à¬àଷିତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:165
@@ -988,6 +1015,8 @@ msgid ""
"uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
"systemitem>:"
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàଥାପନା ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬°àଠସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ IP ଠିà¬à¬£à¬¾ "
+"<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:245
@@ -998,12 +1027,16 @@ msgid ""
"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
+"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
+"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
+"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:247
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପିତ ତନàତàରà¬à ବିନààାସ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:249
@@ -1014,12 +1047,15 @@ msgid ""
"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
"for the installed system."
msgstr ""
+"ନàତନ ତନàତàର ପାà¬à¬ ନàà¬à±à¬°àଠବିନààାସà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନàà¬à±à¬°àଠସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ପରଦାà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¨àତà। "
+"ସàଥାପିତ ତନàତàର ପାà¬à¬ ନàà¬à±à¬°àଠସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
+"configuration\"/> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:259
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପିତ ତନàତàରରà ସàଦàର à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତାà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:261
@@ -1039,19 +1075,19 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:274
#, no-c-format
msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¬à¬ªà¬°à VNC à¬àଲାà¬à¬£àà¬à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: primary
#: adminoptions.xml:277 adminoptions.xml:299
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr ""
+msgstr "VNC (Virtual Network Computing)"
#. Tag: secondary
#: adminoptions.xml:278
#, no-c-format
msgid "installing client"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àଲାà¬à¬£àଠସàଥାପନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:279
@@ -1061,6 +1097,9 @@ msgid ""
"obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</"
"package> package."
msgstr ""
+"Fedora ରà VNC à¬àଲାà¬à¬£àଠ<application>vncviewer</application> à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ। "
+"<application>vncviewer</application> à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <package> "
+"tigervnc</package> ପààାà¬àà¬à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:285
@@ -1078,13 +1117,13 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:295
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ସହିତ ସàଦàର à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତାà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
#: adminoptions.xml:300
#, no-c-format
msgid "enabling"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬àରିà à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:301
@@ -1093,6 +1132,8 @@ msgid ""
"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
"options at the prompt:"
msgstr ""
+"ସàଦàର à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତାà¬à ସàଥାପନ ତନàତàରରà ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ପàରଶàନରà "
+"ଦàà¬à¬à¬¿ ବିà¬à¬³àପ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:305
@@ -1101,6 +1142,8 @@ msgid ""
"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
"userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
+"userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:306
@@ -1110,18 +1153,22 @@ msgid ""
"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
msgstr ""
+"<option>vnc</option> ବିà¬à¬³àପ VNC ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"<option>vncpassword</option> ବିà¬à¬³àପ ସàଦàର à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା ପାà¬à¬ ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ସàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
+"à¬à¬ªà¬° ସàà¬à¬°à ଦରàଶାଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£à¬°à ପàରବàଶ ସà¬à¬àତà¬à <userinput>qwerty</userinput> "
+"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:314
#, no-c-format
msgid "VNC Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:316
#, no-c-format
msgid "The VNC password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "VNC ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ à¬
ତିà¬à¬®à¬°à à¬à¬
à¬
à¬àଷର ବିଶିଷàଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:321
@@ -1143,6 +1190,11 @@ msgid ""
"Starting graphical installation...\n"
"Press <enter> for a shell"
msgstr ""
+"VNC à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿...\n"
+"VNC ସରàà¬à¬° ବରàତàତମାନ à¬à¬¾à¬²àà¬
à¬à¬¿à¥¤\n"
+"ସàଥାପନ à¬àରିàା à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଦàାà¬à¬°à¬¿ computer.mydomain.com:1 ସହିତ ସà¬à¬¯àà¬àତ ହàà¬
ନàତà...\n"
+"à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନା à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿...\n"
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଲ ପାà¬à¬ <enter> à¬à ଦବାନàତà"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:329
@@ -1162,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:344
#, no-c-format
msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ ତନàତàର à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ VNC ଶàରàତାà¬àଠସହିତ ସà¬à¬¯àà¬àତ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:346
@@ -1175,18 +1227,24 @@ msgid ""
"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
"enter the command:"
msgstr ""
+"ସàଥାପନ ତନàତàରà¬à ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à VNC à¬àଲାà¬à¬£àଠସହିତ ସà¬à¬¯àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ପàରଥମà "
+"à¬àଲାà¬à¬£àà¬à¬à <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
+"primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> ଶàରବଣ "
+"à¬
ବସàଥାରà à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¨àତà। Fedora ତନàତàରରà, <application>vncviewer</application> à¬à "
+"ଶàରàତା à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬²à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <option>-listen</option> ବିà¬à¬³àପà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬°àମିନାଲ à±à¬¿à¬£àଡàରà, "
+"ସàହି ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:358
#, no-c-format
msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:360 adminoptions.xml:504
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
à¬àନିà¬à¬¬à¬ ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¬à¬¶ààà¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:362
@@ -1200,6 +1258,13 @@ msgid ""
"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
+"ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à, ଶàରବଣ à¬
ବସàଥାରà ଥିବା ସମàରà <application>vncviewer</application> "
+"TCP à¬à ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬à 5500 ରà ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ନààାନàà ତନàତàରରà à¬à¬¹à¬¿ ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬àà¬à à¬
ନàମତି ଦàବା ପାà¬à¬, "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice> à¬à ବାà¬à¬¨àତà। "
+"<guilabel>Other ports</guilabel>, à¬à¬¬à¬ <guibutton>Add</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
+"<userinput>5500</userinput> à¬à <guilabel>Port(s)</guilabel> à¬àଷàତàରରà à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬"
+"<userinput>tcp</userinput> à¬à <guilabel>Protocol</guilabel> à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:377
@@ -1212,6 +1277,10 @@ msgid ""
"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
msgstr ""
+"ଥରà ଶàରàତା ସà¬àରିà ହàଲà, ସàଥାପନ ତନàତàରà¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ VNC ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬à <prompt>boot:</prompt> "
+"ପàରଶàନରà ସàଠà¬à¬°à¬¨àତà। <option>vnc</option> à¬à¬¬à¬ <option>vncpassword</option> ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିଠ"
+"ସହିତ, <option>vncconnect</option> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬
ଥବା ତନàତàରର IP ଠିà¬à¬£à¬¾à¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¨àତà ଯàà¬à¬à¬¥à¬¿à¬°à ଶàରàତା "
+"ଥାà¬à¥¤ TCP ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬àà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ତନàତàରର ନାମରà à¬àà¬à¬¿à¬ ସàତମàଠà¬à¬¬à¬ ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬à ସà¬à¬ààା ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:389
@@ -1221,6 +1290,9 @@ msgid ""
"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
+"à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ VNC à¬àଲାà¬à¬£àଠସହିତ ସà¬à¬¯àଠହàବା ପାà¬à¬ <systemitem class="
+"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> à¬à ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬à 5500 ରà ସà¬à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà, "
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤à¬à <prompt>boot:</prompt> ପàରଶàନରà à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:397
@@ -1229,12 +1301,14 @@ msgid ""
"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
+"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:401
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet ସହିତ ସàଦàର à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତାà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:403
@@ -1244,12 +1318,15 @@ msgid ""
"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ପାଠààାବସàଥା ସàଥାପନାରà ସàଦàର à¬
ବିà¬à¬®ààତାà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <indexterm> "
+"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> ବିà¬à¬³àପà¬à "
+"<prompt>boot:</prompt> ପàରଶàନରà ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:413
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:414
@@ -1264,13 +1341,13 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:420
#, no-c-format
msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:422
#, no-c-format
msgid "Telnet Access Requires No Password"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା à¬àଣସି ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¿à¬¨à¬¥à¬¾à¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:424
@@ -1323,12 +1400,14 @@ msgid ""
"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
"userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
+"userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:462
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ଲଠସରàà¬à¬° ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:464
@@ -1375,18 +1454,20 @@ msgid ""
"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
msgstr ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:493
#, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବରàତàତନà¬àଡ଼ିà¬à ପàରààଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>rsyslog</command> ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬à ପàନà¬à¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:497
#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:506
@@ -1405,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:522
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart ସହିତ ସàଥାପନà¬àରିàାà¬à ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:524
@@ -1422,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:535
#, no-c-format
msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରତàààଠସàଥାପନ ପଦàଧତିରà à¬àà¬à¬¿à¬ Kickstart ଫାà¬à¬² à¬à¬¤àପନàନ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:536
@@ -1464,6 +1545,8 @@ msgid ""
"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ Kickstart ଫାà¬à¬² ସହିତ ସàଥାପନ à¬àରିàାà¬à ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ଫାà¬à¬²à¬° ନାମ à¬à¬¬à¬ "
+"à¬
ବସàଥାନ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <option>ks</option> ବିà¬à¬³àପà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:566
@@ -1472,6 +1555,8 @@ msgid ""
"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
"userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
+"userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:567
@@ -1486,55 +1571,55 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:574
#, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart à¬à¬¤àସà¬àଡ଼ିà¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:580
#, no-c-format
msgid "Kickstart source"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart à¬à¬¤àସ"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:587
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:591
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:594
#, no-c-format
msgid "Other Device"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ନààାନàà à¬à¬ªà¬à¬°à¬£"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:595
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:599
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:603
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:607
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:612
@@ -1556,12 +1641,14 @@ msgid ""
"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
"userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
+"userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:625
#, no-c-format
msgid "Enhancing Hardware Support"
-msgstr ""
+msgstr "ହାରàଡà±àର ସମରàଥନà¬à à¬à¬¨àନତତର à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:627
@@ -1579,7 +1666,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:638
#, no-c-format
msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
-msgstr ""
+msgstr "ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ ହାରàଡà±àର à¬à¬¿à¬¹àନà¬à¬à ନବଲିà¬à¬¨ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:640
@@ -1595,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:648
#, no-c-format
msgid "Check the Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣàà¬àଡ଼ିà¬à ଯାà¬àà¬à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:649
@@ -1617,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:659
#, no-c-format
msgid "Hardware Options"
-msgstr ""
+msgstr "ହାରàଡà±àର ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:665
@@ -1635,19 +1722,19 @@ msgstr "ବିà¬à¬³àପ"
#: adminoptions.xml:671
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସàତ ହାରàଡà±àର à¬à¬¿à¬¹àନà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬²àà¬à, à¬à¬¿à¬¬àରàଡ, à¬à¬¬à¬ ମାà¬à¬¸ à¬à¬¿à¬¹àନà¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:676
#, no-c-format
msgid "headless"
-msgstr ""
+msgstr "ମସàତିଷàà¬à¬¹àନ"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:679
@@ -1661,13 +1748,13 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
msgid "Use basic VESA driver for video"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ ପାà¬à¬ ମàଳିଠVESA ଡàରାà¬à¬à¬°à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:684
#, no-c-format
msgid "xdriver=vesa"
-msgstr ""
+msgstr "xdriver=vesa"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:687
@@ -1685,7 +1772,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:692
#, no-c-format
msgid "acpi=off"
-msgstr ""
+msgstr "acpi=off"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:695
@@ -1697,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:696
#, no-c-format
msgid "nomce"
-msgstr ""
+msgstr "nomce"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:699
@@ -1709,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:700
#, no-c-format
msgid "numa-off"
-msgstr ""
+msgstr "numa-off"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:703
@@ -1723,73 +1810,73 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:704
#, no-c-format
msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
-msgstr ""
+msgstr "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:707
#, no-c-format
msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àବଳ DMA à¬à IDE à¬à¬¬à¬ SATA ଡàରାà¬à¬à¬àଡ଼ିଠପାà¬à¬ ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:708
#, no-c-format
msgid "libata.dma=1"
-msgstr ""
+msgstr "libata.dma=1"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:711
#, no-c-format
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS-ସହାàଠRAID à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:712
#, no-c-format
msgid "nodmraid"
-msgstr ""
+msgstr "nodmraid"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:715
#, no-c-format
msgid "Disable Firewire device detection"
-msgstr ""
+msgstr "Firewire à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬¹àନà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:719
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନàତରାଳ ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬à à¬à¬¿à¬¹àନà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:723
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
-msgstr ""
+msgstr "PC à¬à¬¾à¬°àଡ (PCMCIA) à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬¹àନà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:727
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
-msgstr ""
+msgstr "USB à¬à¬£àଡାର à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬¹àନà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:731
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସàତ USB à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬¹àନà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:735
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସàତ ନàà¬à±à¬°àଠହାରàଡà±àର ଯାà¬àà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
msgid "Additional Screen"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ତିରିà¬àତ ପରଦା"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:744
@@ -1815,13 +1902,13 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:762
#, no-c-format
msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ ବàଠଧାରାà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:765
#, no-c-format
msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ସàମàତି (RAM) ପରàà¬àଷା ଧାରାà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:767
@@ -1866,6 +1953,9 @@ msgid ""
"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
msgstr ""
+"<application>Memtest86+</application> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, "
+"<ulink url=\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink> ରà "
+"à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ଥିବା <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:793
@@ -1874,12 +1964,14 @@ msgid ""
"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
"any time."
msgstr ""
+"ପରàà¬àଷାà¬à à¬
à¬à¬à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ପàନà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <keycap>Esc</keycap> à¬à "
+"ଯàà¬àଣସି ସମàରà à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:800
#, no-c-format
msgid "Verifying boot media"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠମàଡିà¬à¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:801
@@ -1896,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:804
#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ସàଥାପନ ISO à¬àଡ଼ିà¬à ପରàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ତିନàà¬à¬¿ ପନàଥା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:809
@@ -1914,18 +2006,20 @@ msgid ""
"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
msgstr ""
+"<guilabel>OK</guilabel> à¬à ସàଥାପନ ପàରàବରà ମàଡିଠଯାà¬àଠପାà¬à¬ ପàରଶàନରà ପà¬à¬¾à¬°à¬¨àତà "
+"ଯàତàବàଳà Fedora ବଣàà¬à¬¨ CD ସàଠà¬
ଥବା DVD ରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:819
#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¬à <option>mediacheck</option> ବିà¬à¬³àପ ସହିତ ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:827
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ସàରà¬àଷିତ ଧାରାରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:831
@@ -1968,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:863
#, no-c-format
msgid "Upgrading your computer"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:865
@@ -1996,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#: Advice_on_Partitions.xml:7
#, no-c-format
msgid "Advice on Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିଠà¬à¬ªà¬°à à¬à¬ªà¬¦àଶ"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:8
@@ -2043,7 +2137,7 @@ msgstr ""
#: Advice_on_Partitions.xml:41
#, no-c-format
msgid "Pending Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬àା à¬
ଦààତନà¬àଡ଼ିà¬"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:42
@@ -2072,7 +2166,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
"partition"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"directory\">/usr</filename> à¬à ପàଥଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ରà¬à¬¨àତà ନାହିà¬"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:60
@@ -2119,19 +2213,19 @@ msgstr ""
#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
msgid "Example Usage"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ à¬à¬ªà¬¯àà¬à¬¿à¬¤à¬¾"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:87
#, no-c-format
msgid "This setup is not optimal for all use cases."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ବààବସàଥାà¬à¬¿ ସମସàତ ବààବହାର ପାà¬à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠନàହà¬à¥¤"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:90 Advice_on_Partitions.xml:92
#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବààବସàଥା"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:96 Advice_on_Partitions.xml:124
@@ -2143,31 +2237,31 @@ msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
#: Advice_on_Partitions.xml:97 Advice_on_Partitions.xml:125
#, no-c-format
msgid "Size and type"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬à¬¾à¬° à¬à¬¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬°"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:103
#, no-c-format
msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> partition"
-msgstr ""
+msgstr "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
-msgstr ""
+msgstr "2 GB swap"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:111
#, no-c-format
msgid "LVM physical volume"
-msgstr ""
+msgstr "LVM à¬àତିଠà¬à¬à¬¾à¬°"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
-msgstr ""
+msgstr "ବଳà¬à¬¾ à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¸àଥାନ, à¬àà¬à¬¿à¬ LVM à¬à¬²àààମ ଶàରàଣà à¬à¬¾à¬¬à¬°à"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:118
@@ -2181,25 +2275,25 @@ msgstr ""
#: Advice_on_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବààବସàଥା: LVM à¬àତିଠà¬à¬à¬¾à¬°"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:131
#, no-c-format
msgid "13 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "13 GB ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:135
#, no-c-format
msgid "4 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "4 GB ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:139
#, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "50 GB ext4"
#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:5
@@ -2397,7 +2491,7 @@ msgstr ""
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:6
#, no-c-format
msgid "Use the <guilabel>Advanced storage options</guilabel> option if:"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Advanced storage options</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à ଯଦି ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତି:"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:10
@@ -2417,6 +2511,8 @@ msgid ""
"You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected "
"at boot time."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ <firstterm>dmraid</firstterm> à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି "
+"ଯାହାà¬à¬¿ ବàଠସମàରà à¬à¬¿à¬¹àନଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.xml:8
@@ -2460,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "LVM ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ନାହିà¬"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
@@ -2498,6 +2594,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
"\"sn-welcome-x86\"/>."
msgstr ""
+"à¬
à¬àରସର ହàବା ପାà¬à¬ <guibutton>OK</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà। <xref linkend= "
+"\"sn-welcome-x86\"/> ସହିତ à¬
à¬àରସର ହàà¬
ନàତà।"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -2550,6 +2648,8 @@ msgid ""
"To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
"procedure:"
msgstr ""
+"<filename>install.img</filename> à¬à ISO ରà ବାହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ "
+"ପଦàଧତି à¬
ବଲମàବନ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5
@@ -2582,6 +2682,10 @@ msgid ""
" <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
" <command>umount /mnt/point</command>"
msgstr ""
+"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,"
+"ro</command>\n"
+" <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+" <command>umount /mnt/point</command>"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5
@@ -2593,7 +2697,7 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9
#, no-c-format
msgid "Partition type"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬°"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:10
@@ -2605,55 +2709,55 @@ msgstr "à¬à¬²àଯàମ"
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
#, no-c-format
msgid "Original path to files"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬à¬² ପାà¬à¬ ପàରà¬àତ ପଥ"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:12
#, no-c-format
msgid "Directory to use"
-msgstr ""
+msgstr "ବààବହାର ପାà¬à¬ ଡିରàà¬àà¬àରà"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
#, no-c-format
msgid "VFAT"
-msgstr ""
+msgstr "VFAT"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:18
#, no-c-format
msgid "<entry>D:\\</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>D:\\</entry>"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:19
#, no-c-format
msgid "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:20
#, no-c-format
msgid "/Downloads/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/Downloads/F&PRODVER;"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:23
#, no-c-format
msgid "ext2, ext3, ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext2, ext3, ext4"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:25
#, no-c-format
msgid "/home/user1/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/home/user1/F&PRODVER;"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:26
#, no-c-format
msgid "/user1/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/user1/F&PRODVER;"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.xml:8
@@ -2695,13 +2799,13 @@ msgstr "TCP/IP ବିନàଯାସ"
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:6
#, no-c-format
msgid "NFS (Network File System)"
-msgstr ""
+msgstr "NFS (ନàà¬à±à¬°àଠଫାà¬à¬² ତନàତàର)"
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:7
#, no-c-format
msgid "install from"
-msgstr ""
+msgstr "ରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
@@ -2710,6 +2814,8 @@ msgid ""
"If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-"
"nfs-x86\"/>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ NFS ମାଧààମରà ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତàବà <xref linkend=\"s1-begininstall-"
+"nfs-x86\"/> à¬à à¬
à¬àରସର ହàà¬
ନàତà।"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
@@ -2718,6 +2824,8 @@ msgid ""
"If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-"
"begininstall-url-x86\"/>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ Web à¬à¬¿à¬®àବା FTP ମାଧààମରà ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତàବà <xref linkend=\"s1-"
+"begininstall-url-x86\"/> à¬à à¬
à¬àରସର ହàà¬
ନàତà।"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5
@@ -2914,13 +3022,13 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:7
#, no-c-format
msgid "Beginning the Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ à¬à¬¾à¬°àଯàà à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: primary
#: beginninginstallation.xml:10
#, no-c-format
msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS (Basic Input/Output System)"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:20
@@ -2934,7 +3042,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:24
#, no-c-format
msgid "Power off your computer system."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬° ତନàତàରà¬à à¬
ଫ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:27
@@ -2955,7 +3063,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:42
#, no-c-format
msgid "Aborting the Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ à¬àରିàାà¬à ପରିତààାଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:43
@@ -2975,7 +3083,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:56
#, no-c-format
msgid "The Boot Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠତାଲିà¬à¬¾"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:57
@@ -2994,7 +3102,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:66
#, no-c-format
msgid "Using Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠବିà¬à¬³àପà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:67
@@ -3033,7 +3141,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:86
#, no-c-format
msgid "Verify and Boot"
-msgstr ""
+msgstr "ଯାà¬àà¬à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:87
@@ -3048,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:95 beginninginstallation.xml:154
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
-msgstr ""
+msgstr "ସàମàତି ପରàà¬àଷା"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:96
@@ -3062,7 +3170,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାନàà ଡàରାà¬à¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:106
@@ -23042,7 +23150,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "Installing Support for Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ତିରିà¬àତ à¬à¬¾à¬·à¬¾ ପାà¬à¬ ସମରàଥନ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
@@ -23123,7 +23231,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
#, no-c-format
msgid "Changing Your Mind"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ମସàତିସàà¬à¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
@@ -23143,7 +23251,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
#, no-c-format
msgid "Additional Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ତିରିà¬àତ à¬à¬¾à¬·à¬¾ ସମରàଥନ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
@@ -23165,37 +23273,37 @@ msgstr "ମàà¬àà ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬àଡ଼ି
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
#, no-c-format
msgid "All Fedora installations include the following network services:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସàତ Fedora ସàଥାପନାରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନàà¬à±à¬°àଠସରàà¬à¬¿à¬¸à¬àଡ଼ିଠà¬
ନàତରàà¬àà¬àତ:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
#, no-c-format
msgid "centralized logging through syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslog ମାଧàଯମରà à¬àନàଦàରିà ଲà¬à¬à¬¨"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
#, no-c-format
msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP ମାଧàଯମରà à¬à¬®àଲ (Simple Mail Transfer Protocol)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
#, no-c-format
msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
-msgstr ""
+msgstr "NFS ମାଧàଯମରà ନàà¬à±à¬°àଠଫାà¬à¬² ସହà¬à¬¾à¬ (Network File System)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
#, no-c-format
msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ମାଧàଯମରà ସàଦàର à¬
ବିà¬à¬®ààତା (ସàରà¬àଷିତ SHell)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
#, no-c-format
msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)"
-msgstr ""
+msgstr "mDNS ମାଧàଯମରà à¬à¬¤àସ ବିà¬àà¬à¬¾à¬ªà¬¨ (multicast DNS)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
@@ -23207,7 +23315,7 @@ msgstr "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ସàଥାପନା
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
#, no-c-format
msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ମାଧààମରà ନàà¬à±à¬°àଠଫାà¬à¬² ସàଥାନାନàତରଣ (HyperText Transfer Protocol)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
@@ -25604,6 +25712,8 @@ msgid ""
"Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
"booting."
msgstr ""
+"PXE ବàà¬à¬¿à¬àଠପାà¬à¬ <command>tftp</command> ସରàà¬à¬°à¬°à à¬à¬¬à¬¶ààà¬à¬¤à¬¾ "
+"à¬
ନàସାରà ଫାà¬à¬²à¬àଡ଼ିà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:28
@@ -25688,7 +25798,7 @@ msgstr "PXE ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#: pxe-server-manual.xml:267
#, no-c-format
msgid "adding hosts"
-msgstr ""
+msgstr "ହàଷàଠଯàà¬à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:269
@@ -25812,7 +25922,7 @@ msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬®àତାବଠବàଠସନàଦ
#: pxe-server-manual.xml:399
#, no-c-format
msgid "boot message, custom"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠସନàଦàଶ, à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:401
@@ -25821,6 +25931,8 @@ msgid ""
"Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
"filename> to use a custom boot message."
msgstr ""
+"ବàà¬à¬³àପିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬®àତାବଠବàଠସନàଦàଶ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <filename> "
+"/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</filename> à¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:406
@@ -25956,7 +26068,7 @@ msgstr "<package>cobbler</package> à¬à ସàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#: pxe-server.xml:43
#, no-c-format
msgid "To install <package>cobbler</package> use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>cobbler</package> à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:45
@@ -26007,7 +26119,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:67
#, no-c-format
msgid "Setting Up the Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ବଣàà¬à¬¨ ପàରà¬àରିàାà¬à ସàଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:68
@@ -26036,6 +26148,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ DVD ଡିସàଠà¬à¬¿à¬®àବା ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬à ବààବହାର à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, "
+"ତàବà à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିରàà¬àà¬àରà ସàଥାପନ ବିନàଦà ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:80
@@ -26063,7 +26177,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:84
#, no-c-format
msgid "To mount a DVD ISO image, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ DVD ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:86
@@ -26082,6 +26196,8 @@ msgid ""
"To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> "
"and add the following line to it:"
msgstr ""
+"NFS ସàଥାପନାà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>/etc/exports</filename> ଫାà¬à¬² "
+"ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ସàଥିରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ଧାଡ଼ିà¬àଡ଼ିà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:92
@@ -26093,7 +26209,7 @@ msgstr "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
#: pxe-server.xml:93
#, no-c-format
msgid "Start the NFS server using the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ NFS ସରàà¬à¬°à¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:94
@@ -26347,7 +26463,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:196
#, no-c-format
msgid "67 or bootps, for the DHCP/BOOTP server"
-msgstr ""
+msgstr "67 à¬à¬¿à¬®àବା bootps, DHCP/BOOTP ସରàà¬à¬° ପାà¬à¬"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:199
@@ -27339,7 +27455,7 @@ msgstr "Fedora 10 ର ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ ପାà¬à¬ ପàରସàତà
#: Revision_History.xml:118
#, no-c-format
msgid "Fix incorrect livecd-tools instructions"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àଲ livecd-tools ନିରàଦàଦàଶà¬àଡ଼ିà¬à ଠିଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:133
@@ -27487,6 +27603,9 @@ msgid ""
"linkend=\"sn-which-files\"/> and use the <application>livecd-iso-to-disk</"
"application> script to copy it to your USB device:"
msgstr ""
+"<filename>boot.iso</filename> ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à <xref linkend=\"sn-which-files\"/> ରà "
+"ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି à¬à¬¹à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <application>livecd-iso-to-disk</application> ସàà¬àରିପàà¬à¬à "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° USB à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
@@ -27507,6 +27626,9 @@ msgid ""
"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media "
"device. For example:"
msgstr ""
+"ଯàà¬à¬à¬ ି <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿"
+"<filename>boot.iso</filename> à¬à¬¬à¬ <filename><replaceable>device</replaceable> "
+"</filename> ର à¬
ବସàଥାନ, ତାହା ହàà¬à¬à¬¿ USB ମàଡିଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ:"
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
@@ -27565,7 +27687,7 @@ msgstr "ବàଠସି.ଡି.-ରମ, ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#: Steps_Cdrom-x86.xml:107
#, no-c-format
msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ CD ଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬³àପ ବାà¬à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
@@ -28357,7 +28479,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:30
#, no-c-format
msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬®àତାବଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ଯàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତàବà ଲିପିବଦàଧ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:35
@@ -28375,7 +28497,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are installing Fedora as an additional operating system on an "
"existing system, record:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ Fedora à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ତିରିà¬àତ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରରà ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତàବà ଲିପିବଦàଧ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:48
@@ -28387,12 +28509,17 @@ msgid ""
"<filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific "
"partitions during the partitioning process."
msgstr ""
+"ତନàତàରରà ଥିବା ସàଥିତବାନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିà¬à¬°à ସàଥାପନ ବିନàଦàà¬àଡ଼ିà¬à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, "
+"<filename>sda1</filename> à¬à¬ªà¬°à ଥିବା <filename>/boot</filename>, "
+"<filename>sda2</filename> à¬à¬ªà¬°à ଥିବା <filename>/</filename>, à¬à¬¬à¬ "
+"<filename>sdb1</filename> à¬à¬ªà¬°à ଥିବା <filename>/home</filename>। "
+"à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¿à¬à¬¿ ନିରàଦàଦିଷàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିà¬à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬àରିàାରà à¬à¬¿à¬¹àନିବା ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:56
#, no-c-format
msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ସàଥାନàà ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ଥିବା à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ଯàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:61
@@ -28401,6 +28528,8 @@ msgid ""
"The hard drive and directory that holds the image – see <xref linkend="
"\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
msgstr ""
+"ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ ଡିରàà¬àà¬àରà ଯିà¬à¬à¬¿ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ – à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ <xref linkend="
+"\"table-Location_of_ISO_images\"/> à¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:69
@@ -28408,7 +28537,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI "
"target:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ନàà¬à±à¬°àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି, à¬à¬¿à¬®àବା à¬àà¬à¬¿à¬ iSCSI ଲà¬àଷààସàଥଳରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:74
@@ -28457,7 +28586,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:108
#, no-c-format
msgid "If you plan to install from a network location:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ନàà¬à±à¬°àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ଯàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:113
@@ -28467,12 +28596,15 @@ msgid ""
"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
msgstr ""
+"FTP ସରàà¬à¬°à¬°à ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬° à¬
ବସàଥିତି, HTTP (à±àବ) ସରàà¬à¬°, à¬à¬¿à¬®àବା NFS ସରàà¬à¬°"
+"– <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> à¬à¬¬à¬ <xref linkend="
+"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> à¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:121
#, no-c-format
msgid "If you plan to install on an iSCSI target:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ iSCSI ଲà¬àଷààସàଥଳରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:126
@@ -28538,6 +28670,10 @@ msgid ""
"boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
"ulink> for more information."
msgstr ""
+"Fedora <indexterm> <primary>GRUB</primary> <secondary> "
+"documentation</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
+"ବàଠଲàଡରà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/ "
+"grub/\"></ulink> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: term
#: techref.xml:43
@@ -28576,6 +28712,9 @@ msgid ""
"formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink url=\"http://www.tldp.org/"
"HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àààମ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ (LVM) ପàରଶାସà¬à¬àà¬à à¬à¬¿à¬à¬¿ ସàବିଧା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à, "
+"Fedora ସàଥାପନା ପଦàଧତି LVM à¬à¬à¬¾à¬°à¬°à ସà¬à¬¾à¬¡à¬¼à¬¿ ଥାà¬à¥¤ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <ulink url=\"http://www.tldp.org/"
+"HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: term
#: techref.xml:71
@@ -28592,6 +28731,10 @@ msgid ""
"information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url="
"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
msgstr ""
+"Fedora ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ବààବହàତ Linux à¬à¬°àଣàଣଲ <indexterm> <primary>PulseAudio</primary> "
+"</indexterm> PulseAudio ଧàà±à¬¨à¬¿ ସରàà¬à¬°à¬à à¬à¬¢à¬¼à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ PulseAudio ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, "
+"ପàରà¬à¬³àପ ଦଲିଲà¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà: <ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/ "
+"Documentation\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:86
@@ -28690,6 +28833,9 @@ msgid ""
"more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
"\"></ulink>."
msgstr ""
+"SELinux ବାଧàଯତାମàଳଠ(MAC) à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ ମାନଠLinux ସàରà¬àଷା ବିଶàଷତା "
+"ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ SELinux ପàରà¬à¬³àପ ପàଷàଠାରà ଥିବା: <ulink url=\"http://docs. "
+"fedoraproject.org/selinux-guide\"></ulink> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: term
#: techref.xml:180
@@ -28709,6 +28855,12 @@ msgid ""
"administration facilities: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/"
"index.html\"></ulink>."
msgstr ""
+"Fedora ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ବààବହàତ Linux à¬à¬°àଣàଣଲ <command>netfilter</command> ଫàରàମà±à¬°àà¬à¬à "
+"<indexterm> <primary>firewall</primary> <secondary>documentation "
+"</secondary> </indexterm> à¬
à¬àନିà¬à¬¬à¬ ବିଶàଷତା ପାà¬à¬ à¬à¬¢à¬¼à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ Netfilter ପàରà¬à¬³àପ à±àବସାà¬à¬ "
+"à¬à¬à <command>netfilter</command>, à¬à¬¬à¬ <command>iptables</command> "
+"ପàରଶାସଠସàବିଧା ପାà¬à¬ ଦଲିଲà¬à¬°à¬£ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/"
+"index.html\"></ulink>।"
#. Tag: term
#: techref.xml:198
@@ -28725,6 +28877,10 @@ msgid ""
"that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"yum/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"Fedora <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</"
+"secondary> </indexterm> <command>yum</command> RPM ପààାà¬àà¬à¬àଡିà¬à ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"yum/\"></ulink> à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: term
#: techref.xml:215
@@ -29567,6 +29723,8 @@ msgid ""
"Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none"
"\">elilo</command> followed by the boot command."
msgstr ""
+"Itanium à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଠନିରàଦàଦàଶà¬à <command moreinfo=\"none"
+"\">elilo</command> ବàଠନିରàଦàଦàଶ ପରà à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:63
@@ -29727,6 +29885,8 @@ msgid ""
"read (for example ext4), if you chose btrfs for <filename>/</filename> "
"(root)."
msgstr ""
+"ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàର ପàରà¬à¬¾à¬° ସହିତ à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>/boot</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ GRUB ପଢ଼ିପାରà "
+"(à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ ext4), ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <filename>/</filename> ପାà¬à¬ (root) btrfs à¬à ବାà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
@@ -29749,7 +29909,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
#, no-c-format
msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬°à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤à¬àଡ଼ିଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସରàବନିମàନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଥିବା à¬à¬à¬¿à¬¤:"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
@@ -29776,6 +29936,8 @@ msgid ""
"Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL "
"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
+"ତàରàà¬à¬¿ à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬¾à¬°à ଡàରାà¬à¬ sda. ହàà¬à¬¤à¬ à¬à¬¹à¬¾ ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬¶ààଠହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। YOU WILL "
+"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:6
@@ -30124,7 +30286,7 @@ msgstr "ସàଦàରରà ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
msgid ""
"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
"application>."
-msgstr ""
+msgstr "<application>SCP</application> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ ତàରàà¬à¬¿à¬àଡ଼ିà¬à ଦàରରà ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
@@ -30401,6 +30563,17 @@ msgid ""
"like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem "
"class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount point."
msgstr ""
+"LVM (ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àààମ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିଠମାନଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
ପàà¬àଷା à¬à¬¿à¬à¬¿ ଲାଠପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି। "
+"LVM ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିଠ<indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary> "
+"physical volume</secondary> </indexterm> <firstterm>physical volumes</firstterm>. "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଠà¬àତିଠà¬à¬²àààମà¬àଡ଼ିଠମିଶିà¬à¬°à¬¿ <indexterm> <primary>LVM</primary> "
+"<secondary>volume group</secondary> </indexterm> <firstterm>volume group</firstterm> "
+"ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି। ପàରତàààଠà¬à¬²àààମ ଶàରàଣàର ସମàଦାà à¬à¬£àଡାର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଠ<indexterm> "
+"<primary>LVM</primary> <secondary>logical volume</secondary> </indexterm> "
+"<firstterm>logical volumes</firstterm> ରà ବିà¬à¬àତ। ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àààମà¬àଡ଼ିà¬à¬° ଫଳନ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶à¬¤à¬ ମାନଠ"
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପରି ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àààମà¬àଡ଼ିଠମାନଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପରି à¬à¬¾à¬°àଯàà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ସàମାନà¬àଠପାà¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ "
+"ଫାà¬à¬² ତନàତàର ପàରà¬à¬¾à¬° ଥାà¬, ଯàପରିà¬à¬¿ <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, à¬à¬¬à¬ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବିନàଦà।"
#. Tag: title
#: Understanding_LVM.xml:36
@@ -30416,6 +30589,8 @@ msgid ""
"disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> "
"partition."
msgstr ""
+"ବàଠଲàଡର LVM à¬à¬à¬¾à¬°à¬à ପଢ଼ିପାରà ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ମାନà¬, <filename class= "
+"\"partition\">/boot</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପାà¬à¬ ବିନା-LVM ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:44
@@ -30753,6 +30928,10 @@ msgid ""
"packages necessary to upgrade your installation, and initiates the upgrade "
"process."
msgstr ""
+"à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ à¬àଷàତàରରà, à¬à¬¹à¬¾ ହàà¬à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥିତବାନ Fedora ସàଥାପନାà¬à <application>preupgrade</application> "
+"ସାଧନ ସହିତ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ସହà¬à¬®à ପନàଥା। ଯàତàବàଳà Fedora ର à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬, "
+"ସàତàବàଳà <application>preupgrade</application> ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠସàଥାପନାà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬¶ààଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¬à¬ ସàହି à¬à¬¨àନàନ ପଦàଧତିà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:24
@@ -30762,6 +30941,9 @@ msgid ""
"manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command "
"line and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"<application>preupgrade</application> à¬à à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ ପààାà¬àଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬àଠସହିତ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà, "
+"à¬
ଥବା <command>yum install preupgrade</command> à¬à ନିରàଦàଦàଶନାମାରà ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
+"<keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:27
@@ -30979,6 +31161,11 @@ msgid ""
"should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on "
"another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
msgstr ""
+"ମନàରà¬à¬¨àତà ଯà à¬à¬ªà¬°à¬²à¬¿à¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£à¬àଡ଼ିଠନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣ ବସàତàà¬àଡ଼ିà¬à <filename class="
+"\"directory\">/home</filename> ଡିରàà¬àà¬àରàରà ରà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° <filename class=\"directory"
+"\">/home</filename> ଡିରàà¬àà¬àରàà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ହàà¬à¬¨à¬¥à¬¾à¬, ତàବà <emphasis>à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à "
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ verbatim à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ନàହà¬!</emphasis> à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣà¬àଡ଼ିà¬à "
+"CD à¬à¬¿à¬®àବା DVD ପରି à¬
ନàà à¬à¬ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à ରà¬à¬¨àତà à¬
ଥବା à¬
ନàà à¬àଣସି ବାହàà ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬°à ରà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:104
@@ -31495,7 +31682,7 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬¾à¬°ààààà¬àଷàତàର"
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:20
#, no-c-format
msgid "Laptop on a datacenter crash cart"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ତଥàà à¬àନàଦàର à¬àରାଶ à¬à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬°à ଲààାପà¬à¬ª"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:26
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list