Branch 'f12-tx' - po/or.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Dec 11 17:49:47 UTC 2009


 po/or.po |   55 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-)

New commits:
commit 51638e302fa643804c81a947b0b892a1b64130b6
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date:   Fri Dec 11 17:49:43 2009 +0000

    Sending translation for Oriya

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index beddd61..fd4e267 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 17:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:35+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,6 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -7315,7 +7316,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The "
 "role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of "
@@ -7329,8 +7330,8 @@ msgstr ""
 "କରିଥାଏ। ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ (ମାନଙ୍କ) ପରି ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଭୌତିକ ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ "
 "ଦେଖାଇବା LVM (ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ପରିଚାଳକ) ର ଭୂମିକା ଅଟେ। LVM ଏକକ ଭୌତିକ ଡିସ୍କ ମାନଙ୍କୁ — "
 "କିମ୍ବା ସଂକ୍ଷେପରେ ସେଥିରେ ଥିବା ଏକକ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କରିଥାଏ। <emphasis>ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ "
-"LVM ବ୍ଯବହାର କରିବାର ଅନୁଭବ ଥିଲେ କେବଳ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।</emphasis> LVM ବିଷୟରେ "
-"ଅଧିକ ଜାଣିବା ପାଇଁ, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> କୁ ପଢନ୍ତୁ। ଏହା ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ, "
+"LVM ବ୍ଯବହାର କରିବାର ଅନୁଭବ ଥିଲେ କେବଳ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।</emphasis> LVM ବ୍ୟବହାର "
+"କରିବାର ଅଭିଜ୍ଞତା ଥିଲେ ହିଁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ।</emphasis> ଏହା ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ, "
 "LVM କେବଳ ଆଲେଖୀକ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମରେ ଉପଲବ୍ଧ।"
 
 #. Tag: para
@@ -7381,7 +7382,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk "
 "partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using "
@@ -7389,8 +7390,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guibutton>RAID</guibutton>: କିଛି କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ଡିସ୍କ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତତା ପ୍ରଦାନ "
 "କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଏ। <emphasis>ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ RAID ବ୍ଯବହାର କରିବାର ଅନୁଭବ "
-"ଥିଲେ କେବଳ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।</emphasis> RAID ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣିବା ପାଇଁ, "
-"<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> କୁ ପଢନ୍ତୁ।"
+"ଥିଲେ ହିଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:10
@@ -7548,15 +7548,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guibutton>Reset</guibutton>: Used to restore the partitioning screen to its "
 "original state. All changes made will be lost if you <guibutton>Reset</"
 "guibutton> the partitions."
 msgstr ""
-"<guibutton>ପୁନଃସ୍ଥାପନ</guibutton>: <application>ଡିସ୍କ ଡୃଇଡ</application> କୁ ଏହାର "
-"ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଆପଣ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ "
-"<guibutton>ପୁନଃସ୍ଥାପନ</guibutton> କଲେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
+"<guibutton>ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ</guibutton>: ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। "
+"ଆପଣ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ <guibutton>ପୁନଃସ୍ଥାପନ</guibutton> କଲେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିବା "
+"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
 
 #. Tag: secondary
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.xml:7
@@ -7771,13 +7771,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type "
 "(for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
 msgstr ""
 "<guilabel>ପ୍ରକାର</guilabel>: ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ବିଭାଜନର ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ "
-"(ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ext2, ext2, କିମ୍ବା vfat)।"
+"(ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ext2, ext3,ext4, କିମ୍ବା vfat)।"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:33
@@ -7853,12 +7853,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive"
 "(s)."
 msgstr ""
-"<application>ଡିସ୍କ ଡୃଇଡ</application> ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ (ମାନଙ୍କ) ର ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ "
+"ବିଭାଜନ ପରଦା ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ (ମାନଙ୍କ)ର ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ "
 "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
 
 #. Tag: title
@@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ <filename>/boot/</filename> ବିଭାଜନ (250 MB)"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
 "system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
@@ -7964,12 +7964,12 @@ msgid ""
 "ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 250 MB "
 "boot partition is sufficient."
 msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ <filename>/boot/</filename> ବିଭାଜନ (୧୦୦ ମେଗା-ବାଇଟ) — ବୁଟ-ଷ୍ଟ୍ରାପ "
-"ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରି, <filename>/boot/</"
+"ଗୋଟିଏ <filename>/boot/</filename> ବିଭାଜନ ବୁଟ-ଷ୍ଟ୍ରାପ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ "
+"ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରି, <filename>/boot/</"
 "filename> ରେ ଆରୋହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିଭାଜନ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର କର୍ଣ୍ଣଲକୁ (ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ "
-"&PROD; ବୁଟ କରିବାର ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ) ଧାରଣ କରିଥାଏ। ସୀମାବଦ୍ଧତା ଯୋଗୁଁ, ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ "
+"Fedora ବୁଟ କରିବାର ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ) ଧାରଣ କରିଥାଏ। ସୀମାବଦ୍ଧତା ଯୋଗୁଁ, ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ "
 "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ext3 ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। ଅଧିକାଂଶ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ, "
-"ଗୋଟିଏ ୧୦୦ ମେଗା-ବାଇଟ ବୁଟ ବିଭାଜନ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଟେ।"
+"ଗୋଟିଏ 250MB ବୁଟ ବିଭାଜନ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଟେ।"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:8
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On this screen you can choose to create the default layout or choose to "
 "manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> "
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The first four options allow you to perform an automated installation "
 "without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>PackageKit</application> update software downloads updated "
 "packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you "
@@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr ""
 "<application>ଅଦ୍ଯତନ ପ୍ରତିନିଧୀ</application> ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ <filename>/var/"
 "cache/yum/</filename> ରେ ଅଦ୍ୟତିତ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଆହୋରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ହସ୍ତକୃତ "
 "ଭାବରେ ବିଭାଜନ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅଲଗା <filename>/var/</filename> ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି, "
-"ତାହାହେଲେ ପ୍ଯାକେଜ ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ଆହୋରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅତି ବଡ (୩.୦ ଗିଗା-ବାଇଟି କିମ୍ବା "
+"ତାହାହେଲେ ପ୍ଯାକେଜ ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ଆହୋରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅତି ବଡ (3.0 GB କିମ୍ବା "
 "ତଦୁର୍ଦ୍ଧ) ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
@@ -8089,14 +8089,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-"
 "diskpartitioning-x86\"/>."
 msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ <application>ଡିସ୍କ ଡୃଇଡ</application> ବ୍ଯବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି "
-"କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରନ୍ତି, ତାହାହେଲେ <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> କୁ "
-"ପଢନ୍ତୁ।"
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରନ୍ତି, ତାହାହେଲେ "
+"<xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> କୁ ପଢନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:53





More information about the Fedora-docs-commits mailing list