Branch 'f12-tx' - po/kn.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Dec 15 06:22:24 UTC 2009
po/kn.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 152 insertions(+), 106 deletions(-)
New commits:
commit 3209aa57511e69ca67ec77809be1d0988947eb2e
Author: shanky <shanky at fedoraproject.org>
Date: Tue Dec 15 06:22:20 2009 +0000
Sending translation for Kannada
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d4b4795..3f68faa 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 16:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 01:28+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-l10n-kn at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26262,18 +26262,20 @@ msgid ""
"<command>system-config-securitylevel</command> command to permit access to "
"some or all of these network services:"
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಪರಿà²à²¾à²°à²à²¦ ಸà²à²°à²à²¨à³à²à³ à²
ನà³à²à³à²£à²µà²¾à²à²¿, à²à³à²²à²µà³ à²
ಥವ ಠà²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà³à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ ನà³à²µà³ "
+"<command>system-config-securitylevel</command> à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬà³à²à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³:"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:196
#, no-c-format
msgid "67 or bootps, for the DHCP/BOOTP server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP/BOOTP ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à³à²à²¾à²à²¿ 67 à²
ಥವ bootps à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:199
#, no-c-format
msgid "69 or tftp, for providing the PXE loader"
-msgstr ""
+msgstr "PXE ಲà³à²¡à²°à²¿à²à²¾à²à²¿ 69 à²
ಥವ tftp à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:202
@@ -26281,7 +26283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP "
"installation service"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ <command>cobbler</command> ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà³ HTTP à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸà³à²µà³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ 80 à²
ಥವ http à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:206
@@ -26289,7 +26291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP "
"installation service"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ <command>cobbler</command> ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà³ FTP à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸà³à²µà³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ 20 à²
ಥವ 21 à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:210
@@ -26297,7 +26299,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS "
"installation service"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ <command>cobbler</command> ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà³ NFS à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸà³à²µà³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ 111 à²
ಥವ sunrpc à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#. Tag: title
#: Rescue_Mode.xml:5
@@ -27160,7 +27162,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:21
#, no-c-format
msgid "Update for F12"
-msgstr ""
+msgstr "F12 à²à²¾à²à²¿à²¨ à²
ಪà³âಡà³à²à³"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:28
@@ -27197,7 +27199,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>anaconda</firstname> <surname>ತà²à²¡</surname>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:53
@@ -27206,6 +27208,8 @@ msgid ""
"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>à²à²à²à²¿à²¨à³à²°à²¿à²à²à³ à²à²à²à³à²à²à³ ಸರà³à²µà²¿à²¸à²¸à³</"
+"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:60
@@ -27264,13 +27268,13 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:133
#, no-c-format
msgid "Lots of bug fixes"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಲವಾರೠದà³à²· ಪರಿಹಾರà²à²³à³"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:148
#, no-c-format
msgid "Add information on upgrading a distribution"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ವಿತರಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Tag: title
#: Steps_Cdrom-x86.xml:6
@@ -27424,6 +27428,9 @@ msgid ""
"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media "
"device. For example:"
msgstr ""
+"à²à²²à³à²²à²¿ <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³"
+" <filename>boot.iso</filename> à²à²°à³à²µ ಸà³à²¥à²³ "
+"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ USB ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಸಾಧನವಾà²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³:"
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
@@ -27482,7 +27489,7 @@ msgstr "ಬà³à²à³ ಸà³à²¡à²¿-ರಾಮà³, ಸà³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿
#: Steps_Cdrom-x86.xml:107
#, no-c-format
msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¿à²à²¦ à²à²à²¦à³ CD ಯನà³à²¨à³ ಬರà³à²¯à²²à³ à²à²¯à³à²à³à²¯à³à²à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
@@ -28091,7 +28098,7 @@ msgstr "à²à²°à²à²à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²¸à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²¦ à²à³à²°
#: Swap_Partrecommend.xml:6
#, no-c-format
msgid "A swap partition (at least 256 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಸà³à²µà²¾à²ªà³ ವಿà²à²¾à² (à²à²¨à²¿à²·à³à² 256 MB)"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:7, no-c-format
@@ -28247,7 +28254,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:30
#, no-c-format
msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²¯ ವಿà²à²à²¨à²¾ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²µà²¿à²¦à³à²¦à²°à³, ಹà³à²à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:35
@@ -28282,7 +28289,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:56
#, no-c-format
msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಸà³à²¥à²³à³à²¯ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà³âನಲà³à²²à²¿à²¨ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¿à²à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:61
@@ -28298,7 +28305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI "
"target:"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦ ಸà³à²¥à²³à²¦à²¿à²à²¦ à²
ಥವ à²à²à²¦à³ iSCSI à²à³à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²°à³:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:74
@@ -28344,22 +28351,25 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:108
#, no-c-format
msgid "If you plan to install from a network location:"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦ ಸà³à²¥à²³à²¦à²¿à²à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²°à³: "
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:113
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server "
"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
msgstr ""
+"à²à²à²¦à³ FTP ಪರಿà²à²¾à²°à², HTTP (web) server, or NFS server "
+"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
+"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:121
#, no-c-format
msgid "If you plan to install on an iSCSI target:"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ iSCSI à²à³à²°à²¿à²¯ ಮà³à²²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:126
@@ -28374,7 +28384,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:134
#, no-c-format
msgid "If your computer is part of a domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ à²à²à²¦à³ ಡà³à²®à³à²¨à²¿à²¨ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:139
@@ -28388,7 +28398,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:10
#, no-c-format
msgid "Other Technical Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¤à²°à³ ತಾà²à²¤à³à²°à²¿à² ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³"
#. Tag: para
#: techref.xml:11
@@ -28414,7 +28424,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:27
#, no-c-format
msgid "Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à³"
#. Tag: para
#: techref.xml:29
@@ -28430,7 +28440,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:43
#, no-c-format
msgid "Disk Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³à²à²¿à²¨ ವಿà²à²à²¨à³"
#. Tag: para
#: techref.xml:45
@@ -28439,12 +28449,14 @@ msgid ""
"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²à²¿à²¸à²²à³ ಫà³à²¡à³à²°à²µà³ <command>parted</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: term
#: techref.xml:54
#, no-c-format
msgid "Storage Management"
-msgstr ""
+msgstr "ಶà³à²à²°à²£à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³"
#. Tag: secondary
#: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220
@@ -28465,7 +28477,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:71
#, no-c-format
msgid "Audio Support"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¡à²¿à²¯à³ ಬà³à²à²¬à²²"
#. Tag: para
#: techref.xml:73
@@ -28498,7 +28510,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:103
#, no-c-format
msgid "Remote Displays"
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²à²à²³à³"
#. Tag: para
#: techref.xml:105
@@ -28516,7 +28528,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:120
#, no-c-format
msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à³à²à²¾-ಸಾಲಿನ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨"
#. Tag: para
#: techref.xml:122
@@ -28534,7 +28546,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:135
#, no-c-format
msgid "Remote System Access"
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²°à²¸à³à²¥ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ನಿಲà³à²à²£à³"
#. Tag: para
#: techref.xml:137
@@ -28612,13 +28624,13 @@ msgstr ""
#: techref.xml:215
#, no-c-format
msgid "<term>Virtualization</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³</term>"
#. Tag: primary
#: techref.xml:219
#, no-c-format
msgid "<primary>Virtualization</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³</primary>"
#. Tag: para
#: techref.xml:221
@@ -28684,7 +28696,7 @@ msgstr ""
#: Time_Zone_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "Windows and the System Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ಹಾà²à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ à²à²¡à²¿à²¯à²¾à²°"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-note-1.xml:9
@@ -29653,6 +29665,8 @@ msgid ""
"Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL "
"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
+"ಡà³à²°à³à²µà³â sda à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²¸à³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²· à²à²à²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಬಹà³à²·à² à²
ದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³. "
+"à²
ದರಲà³à²²à²¿à²¨ à²à²°à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ à²à²²à³à²²à²¾ ಮಾಹಿತಿà²à²³à³ ಸಹ à²à²²à³à²²à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:6
@@ -29919,7 +29933,7 @@ msgstr "ದà³à²·à²¨à²¿à²µà²¾à²°à²£à³"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
#, no-c-format
msgid "shows you the details of the error."
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²·à²¦ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:18
@@ -29931,7 +29945,7 @@ msgstr "à²à²³à²¿à²¸à³"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
#, no-c-format
msgid "saves details of the error locally or remotely"
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²·à²¦ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²³à³à²¯à²µà²¾à²à²¿ à²
ಥವ ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಸà³à²¥à²³à²à³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
@@ -29943,7 +29957,7 @@ msgstr "ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à³"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:28
#, no-c-format
msgid "exits the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ಸà²à²µà²¾à²¦ à²à³à²à²¦à²¿à²à²¦ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
@@ -29951,25 +29965,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can "
"choose from the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮà³à²à³à²¯ ಸà²à²µà²¾à²¦ à²à³à²à²¦à²¿à²à²¦ <guimenuitem>à²à²³à²¿à²¸à³</guimenuitem> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿದಲà³à²²à²¿, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¿à²à²¦ à²à²à²¦à³ à²à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³:"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:9
#, no-c-format
msgid "Save locally"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³à²¥à²³à³à²¯à²µà²¾à²à²¿ à²à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:11
#, no-c-format
msgid "saves details of the error to the local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²·à²¦ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²³à³à²¯ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà³âà²à³ à²à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
#, no-c-format
msgid "Save to remote"
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಸà³à²¥à²³à²à³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à³"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
@@ -29977,13 +29991,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
"application>."
-msgstr ""
+msgstr "<application>SCP</application> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ದà³à²·à²¦ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಸà³à²¥à²³à²à³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
#, no-c-format
msgid "Save to Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà²à³âà²à²¿à²²à³à²²à²¾à²à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
@@ -30309,7 +30323,7 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:69
#, no-c-format
msgid "LVM and the Default Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM ಹಾà²à³ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ ವಿà²à²à²¨à²¾ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
@@ -30617,6 +30631,8 @@ msgid ""
"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"<application>preupgrade</application> à²
ನà³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³, à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿ <command>preupgrade</"
+"command> à²
ನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:31
@@ -30725,7 +30741,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:64
#, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:66
@@ -30775,7 +30791,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:84
#, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
-msgstr ""
+msgstr "ನà²à²¤à²°, ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಯಾವà³à²¦à³ ಸà²à²°à²à²¨à²¾ ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²¦ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¿:"
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:86
@@ -30803,7 +30819,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²à³âà²
ಪà³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಶà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¡à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:97
@@ -30823,12 +30839,14 @@ msgid ""
"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
msgstr ""
+"ನವà³à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ನà²à²¤à²° ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿, <xref "
+"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:109
#, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³à²à³â ಲà³à²¡à²°à³ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: secondary
#: upgrading-fedora.xml:114
@@ -30888,13 +30906,13 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:153
#, no-c-format
msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಿದ ನà²à²¤à²°, ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²²à³ <guibutton>ಮà³à²à²¦à²à³à²à³</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: title
#: vnc_Installation_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installation Using VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:7
@@ -30902,13 +30920,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode "
"for use in anaconda, you are ready to begin the installation."
-msgstr ""
+msgstr "à²à² ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ VNC ವà³à²à³à²·à² à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³à²°à²¿ ಹಾà²à³ anaconda ದಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲೠà²à²à²¦à³ VNC à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³à²°à²¿, à²à² ನà³à²µà³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. Tag: title
#: vnc_Installation_Chapter.xml:14
#, no-c-format
msgid "Installation Example"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:15
@@ -30947,13 +30965,13 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:57
#, no-c-format
msgid "Start the installation on the target system."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರà³à²¦à³à²¶à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:64
#, no-c-format
msgid "Booting the installation DVD or CD."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ DVD à²
ಥವ CD à²à²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:70
@@ -30975,7 +30993,7 @@ msgstr "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
#: vnc_Installation_Chapter.xml:96
#, no-c-format
msgid "Boot over the network."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦ ಮà³à²²à² ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:101
@@ -31096,7 +31114,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "VNC Modes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda ದಲà³à²²à²¿à²¨ VNC à²à³à²°à²®à²à²³à³"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:7
@@ -31104,7 +31122,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will "
"depend on the network configuration in your environment."
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda ವೠVNC à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿ à²à²°à²¡à³ ರà³à²¤à²¿à²¯ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನಿಮà³à²® ಪರಿಸರದಲà³à²²à²¿à²¨ ಸà²à²°à²à²¨à³à²à³ à²
ನà³à²à³à²£à²µà²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ à²à²µà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³."
#. Tag: title
#: vnc_Modes_Chapter.xml:14
@@ -31125,7 +31143,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:25
#, no-c-format
msgid "Specify <command>vnc</command> as a boot argument."
-msgstr ""
+msgstr "<command>vnc</command> à²
ನà³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ಬà³à²à³ à²à²°à³à²à³à²®à³à²à²à³ à²à²à²¿ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:31
@@ -31133,7 +31151,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ <command>vnc</command> à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¿à²à³âಸà³à²à²¾à²°à³à²à³ à²à²¡à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:39
@@ -31151,6 +31169,8 @@ msgid ""
"Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the "
"<replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
msgstr ""
+"anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, "
+"<replaceable>PRODUCT</replaceable> ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³ - ದಯವಿà²à³à²à³ à²à²¾à²¯à²¿à²°à²¿..."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:51
@@ -31164,17 +31184,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:60
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "There are some disadvantages to direct mode, including:"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²° à²à³à²°à²®à²¦à²¿à²à²¦ à²à³à²²à²µà³ disadvantages à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³, à²
ವà³à²à²³à³à²à²¦à²°à³:"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:67
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Requires visual access to the system console to see the IP address and port "
"to connect the VNC viewer to."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²¦ ಮà³à²¦à²² ಹà²à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²¸à²²à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ à²à²¨à³à²¸à³à²²à³âà²à³ ಸà²à²µà²¾à²¦à²¾à²¤à³à²®à² ನಿಲà³à²à²£à³à²¯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:74
@@ -31182,7 +31202,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Requires interactive access to the system console to complete the first "
"stage of the installer."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²¦ ಮà³à²¦à²² ಹà²à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²¸à²²à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ à²à²¨à³à²¸à³à²²à³âà²à³ ಸà²à²µà²¾à²¦à²¾à²¤à³à²®à² ನಿಲà³à²à²£à³à²¯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:82
@@ -31197,7 +31217,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:91
#, no-c-format
msgid "Connect Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà²à²ªà²°à³à² à²à³à²°à²®"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:92
@@ -31227,6 +31247,8 @@ msgid ""
"To activate the VNC connect mode, pass the <command>vncconnect</command> "
"boot parameter:"
msgstr ""
+"VNC ಸà²à²ªà²°à³à² à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à³à²°à²¿à²¯à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³, <command>vncconnect</command> "
+"ಬà³à²à³ ನಿಯತಾà²à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¿:"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:120
@@ -31243,7 +31265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical "
"installer, you are ready to go."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° ನಿಮà³à²® VNC ವà³à²à³à²·à²à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à² ನà³à²µà³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. Tag: title
#: vnc_References_Chapter.xml:6
@@ -31358,6 +31380,8 @@ msgid ""
"TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
"\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
msgstr ""
+"Windows à²à²¾à²à²¿à²¨ TightVNC ಯೠ<ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
+"\">http://www.tightvnc.com/</ulink> ಯಲà³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:48
@@ -31378,13 +31402,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
"the installation."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²®à³à²®à³ ನà³à²µà³ VNC ವà³à²à³à²·à²à²µà³ à²à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à²à²¿à²¤à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡ ಮà³à²²à³, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: title
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installing Through VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNCಯ ಮà³à²²à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³"
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
@@ -31610,7 +31634,7 @@ msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
#: X86_Bootloader.xml:30
#, no-c-format
msgid "master boot record"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಸà³à²à²°à³ ಬà³à²à³ ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:32
@@ -31657,7 +31681,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:48
#, no-c-format
msgid "The GRUB boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB ಬà³à²à³ ಮà³à²¨à³"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:49
@@ -31708,7 +31732,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:96
#, no-c-format
msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ GRUB à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦à²°à³, à²
ದೠà²à²à²¿à²°à³à²µ ಬà³à²à³âಲà³à²¡à²°à²¿à²¨ ಮà³à²²à³ ತಿದà³à²¦à²¿ ಬರà³à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
@@ -31894,7 +31918,7 @@ msgstr "<secondary>à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦</secondary>"
#: X86_Bootloader.xml:205
#, no-c-format
msgid "GRUB Passwords Not Required"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²à²³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:206
@@ -31951,7 +31975,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:245
#, no-c-format
msgid "GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB à²à³à²µà²² QWERTY à²à³à²²à²¿à²®à²£à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° à²à³à²°à³à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:246
@@ -32057,7 +32081,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:289
#, no-c-format
msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³à²à²à²¡à²°à²¿ ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à³ à²à²à²¿ GRUB"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:290
@@ -32251,13 +32275,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
#, no-c-format
msgid "Remove Fedora entries from your bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® ಬà³à²à³âಲà³à²¡à²°à²¿à²¨à²¿à²à²¦ ಫà³à²¡à³à²° ನಮà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²¿"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9
#, no-c-format
msgid "Example only"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³ ಮಾತà³à²°"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
@@ -32287,10 +32311,12 @@ msgid ""
"<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
"in the <application>gedit</application> text editor."
msgstr ""
+"<command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° "
+"<keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. à²à²¦à³ <application>gedit</application> ಪಠà³à²¯ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²à²¦à²²à³à²²à²¿ <filename>grub.conf</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A typical Fedora entry in the <filename>grub.conf</filename> file consists "
"of four lines: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</"
@@ -32302,6 +32328,14 @@ msgid ""
"entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
"version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
msgstr ""
+"<filename>grub.conf</filename> à²à²¡à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ ಸಾಮಾನà³à²¯ ಫà³à²¡à³à²° ನಮà³à²¦à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಸಾಲà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</"
+"filename></title> <para> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) </para> "
+"<para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10."
+"i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet </para> "
+"<para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img </para> </example> "
+"Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora "
+"entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
+"version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48
@@ -32341,12 +32375,14 @@ msgid ""
"Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close "
"<application>gedit</application>"
msgstr ""
+"à²
ಪà³âಡà³à²à³ à²à²¦ <filename>grub.conf</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° "
+"<application>gedit</application> à²
ನà³à²¨à³ ಮà³à²à³à²à²¿"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:7
#, no-c-format
msgid "If you use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ LVM à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²¾à²¦à²°à³"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9
@@ -32356,12 +32392,14 @@ msgid ""
"application> and <application>lvm2</application> if they are not already "
"present."
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ Linux ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ <application>gparted</"
+"application> ಮತà³à²¤à³ <application>lvm2</application> à²à²²à³à²²à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²°à³ à²
ವನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15
#, no-c-format
msgid "Create a new partition in the free space on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²¾à²²à²¿ à²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²¿"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22
@@ -32510,7 +32548,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and "
"press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>lvm></prompt> ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿, <command>exit</command> à²
ನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <application>lvm2</application> à²à²à²¦ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à²²à³ <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
@@ -32527,7 +32565,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97
#, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume."
-msgstr ""
+msgstr "Linux à²à² ಹà³à²¸à²¦à²¾à²à²¿ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣದ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
@@ -32545,13 +32583,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
#, no-c-format
msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
-msgstr ""
+msgstr "Linux à²à² ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ à²à²¾à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²à²¿ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣವನà³à²¨à³ ತà³à²à²¬à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7
#, no-c-format
msgid "If you do not use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ LVM à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸದೠà²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
@@ -32560,6 +32598,8 @@ msgid ""
"Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
"application> if it is not already present."
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ Linux ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ <application>gparted</"
+"application> à²à²²à³à²²à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²°à³ à²
ದನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19
@@ -32607,7 +32647,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37
#, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition."
-msgstr ""
+msgstr "Linux à²à² ಹà³à²¸à²¦à²¾à²à²¿ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವಿà²à²¾à²à²¦ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
@@ -32625,13 +32665,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45
#, no-c-format
msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition."
-msgstr ""
+msgstr "Linux à²à² ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ à²à²¾à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²à²¿ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವಿà²à²¾à²à²à³à²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7
#, no-c-format
msgid "Make space available to your operating system"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ à²à²¾à² ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²¿"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
@@ -32650,7 +32690,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for "
"example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
-msgstr ""
+msgstr "ಠà²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³, ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ Linux ವಿತರಣà³à²¯ ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²® à²à²°à²¬à³à²à³, à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, Fedora Live CD à²
ಥವ Knoppix DVD."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18
@@ -32666,13 +32706,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7
#, no-c-format
msgid "Remove Fedora partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²¿"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9
#, no-c-format
msgid "Boot the Linux version that you want to keep on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ನà³à²µà³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ ಬಯಸà³à²µ Linux à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19
@@ -32681,18 +32721,20 @@ msgid ""
"<application>GParted</application> displays the partitions that it detects "
"on your computer, both as a graph and as a table."
msgstr ""
+"<application>GParted</application> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¡à³ ಬರà³à²µ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
+"ಪತà³à²¤à³ ಹà²à³à²à²¿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¦ ರà³à²ªà²¦à²²à³à²²à²¿ ಹಾà²à³ à²à³à²·à³à²à²à²¦ ರà³à²ªà²¦à²²à³à²²à²¿ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à²²à³à²²à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
#, no-c-format
msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ವಿà²à²¾à²à²à²³ ಮà³à²²à³ ಬಲ à²à³à²²à²¿à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಮಾಡಿ, ನà²à²¤à²° <guilabel>à²
ಳಿಸà³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux.xml:7
#, no-c-format
msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° ಹಾà²à³ ಬà³à²°à³à²à²¦à³ à²à²¿à²¨à³à²¨à²µà²¾à²¦ Linux ವಿತರಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¯à³à²¯à²²à³-ಬà³à²à³ ಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux.xml:9
@@ -32712,7 +32754,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Mac.xml:6
#, no-c-format
msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° ಹಾà²à³ Mac OS X à²
ನà³à²¨à³ ಡà³à²¯à³à²¯à²²à³-ಬà³à²à³ ಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:7
@@ -32727,7 +32769,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Mac.xml:11
#, no-c-format
msgid "You are not using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ <application>ಬà³à²à³â à²à³à²¯à²¾à²à²ªà³</application> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:13
@@ -32735,19 +32777,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
"Utilities</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/Applications/Utilities</filename> ನಲà³à²²à²¿ <application>ಡಿಸà³à²à²¿à²¨ ಸವಲತà³à²¤à³</application> à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²¿à²°à²¿."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:18
#, no-c-format
msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ಡಿಸà³à²à³ ಪರಿಮಾಣದ à²à²¡à²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:23
#, no-c-format
msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ಸà²à²µà²¾à²¦ à²à³à²à²¦ ಬಲ à²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ <guilabel>ವಿà²à²¾à²</guilabel> ಹಾಳà³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:28
@@ -32755,7 +32797,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition "
"layout diagram."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ ನà²à²¤à²° ವಿà²à²à²¨à²¾ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦ à²à²¿à²¤à³à²°à²¦ à²à³à²³à²à²¿à²°à³à²µ ಮà³à²¨à²¸à³ à²à³à²à²¡à²¿à²¯ ಮà³à²²à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:33
@@ -32803,6 +32845,9 @@ msgid ""
"then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
"<guilabel>Continue</guilabel>."
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ à²
ನà³à² à²à²à²¤à²°à²¿à² ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, Linux ಡಿಸà³à²à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ ನà²à²¤à²° "
+" <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ. ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²²à³ "
+"<guilabel>Continue</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-msdos.xml:6
@@ -33210,7 +33255,7 @@ msgstr "à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à³à²à²¿."
msgid ""
"Boot your computer with the installation disk for the replacement operating "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಿ à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²¾à²à²¿ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಡಿಸà³à²à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à²¿ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:37
@@ -33326,6 +33371,10 @@ msgid ""
"fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
"operation is complete."
msgstr ""
+"<command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> à²
ನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿(à²à²²à³à²²à²¿ "
+"<replaceable>N</replaceable> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ನà³à²µà³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µ Windows ವಿà²à²¾à²à²¦ ಪರಿಮಾಣದ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³) ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. à²à² "
+"<command>extend</command> à²
ನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. "
+"à²à² <application>Diskpart</application> ನà³à²µà³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿದ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಹಾರà³à²¡à³ ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²à²¬à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠà²à²¾à²°à³à²¯à²µà³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡ ನà²à²¤à²° ನಿಮà²à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66
@@ -33335,7 +33384,7 @@ msgid ""
"space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
"<literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New "
"Partition Wizard</application> starts."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Disk Management</literal> ವಿà²à²¡à³à²¦à²²à³à²²à²¿, <literal>unallocated</literal> à²à²à²¦à³ Windows à²à³à²°à³à²¤à³ ಹಾà²à³à²µ ಡಿಸà³à²à³ à²à²¾à²à²¦ ಮà³à²²à³ ಬಲ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಮà³à²¨à³à²µà²¿à²¨à²¿à²à²¦ <literal>New Partition</literal> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ. <application>New Partition Wizard</application> à²à²°à²à²à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71
@@ -33345,7 +33394,7 @@ msgid ""
"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
"partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
"next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
-msgstr ""
+msgstr "<application>New Partition Wizard</application> à²à²à²¦ ನà³à²¡à²²à²¾à²¦ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à²°à²¿à²¸à²¿. ನà³à²µà³ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
à²à²à³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, à²à²ªà²à²°à²£à²µà³ ಹಾರà³à²¡à³ ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²à²¬à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ ನಿಮà²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹಾà²à³ à²
ದನà³à²¨à³ NTFS à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಫಾರà³à²®à²¾à²à³â ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82
@@ -33387,11 +33436,10 @@ msgid ""
"displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type "
"the number corresponding to the Windows installation that you want to "
"restore."
-msgstr ""
+msgstr "Windows à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²µà³à²¯à³ à²à²à²¦à³ <application>Windows Recovery Console</application> ನಿಮà³à²® ಡà³à²°à³à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹಾà²à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à²à³à²à³ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²
ದೠWindows à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³ à²à²à²¦à³ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ದರಲà³à²²à²¿ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²à²¤à³ ನಿಮà²à³ ತಿಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ ಮರಳಿ ಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µ Windows à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿,"
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108
-#, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108, no-c-format
msgid ""
"The <application>Windows Recovery Console</application> prompts you for the "
"Administrator password for your Windows installation. Type the Administrator "
@@ -33399,6 +33447,8 @@ msgid ""
"administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</"
"keycap> key."
msgstr ""
+"Windows à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³ <application>Windows Recovery Console</application> ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ à²à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. ಠವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ಯಾವà³à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¿à²²à³à²²à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²à³à²µà²² <keycap>Enter</"
+"keycap> à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113
@@ -33482,7 +33532,7 @@ msgid ""
"space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a "
"Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will "
"interact with it as if it is a separate hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ à²à²à²¿à²°à³à²µ Windows ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²
ಥವ ಠà²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ Windows ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²à²à²¦à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²¿. à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ Windows ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ದೠà²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à²à²µà²¾à²¦ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà³ à²à²à²¿ à²à²¾à²£à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³ Windows à²
ದà²à³à²à³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²²à² à²
à²à³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³ (ಡà³à²°à³à²µà²°à³ ಲà³à²à²°à³) ನà³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5
@@ -33518,18 +33568,14 @@ msgstr ""
"à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¨à²¿à²·à³à² ಪà²à³à²· à²à²°à²¡à³ ಫà³à²¡à³à²° ವಿà²à²¾à²à²µà³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠವಿà²à²¾à²à²³à²à²¤à²¹ à²à²¡à²¤à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²¡à³à²¸à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²², à²à²¦à²°à³ à²
ವà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à³à²²à²µà³à²à²¦à²à³à²à³ ಡà³à²°à³à²µà³ à²
à²à³à²·à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5, no-c-format
msgid ""
"Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete "
"Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the "
"deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your "
"system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
"previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²° ವಿà²à²¾à²à²à²³ ಮà³à²²à³ ಬಲ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ, ನà²à²¤à²° <guilabel>ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸà³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³à²à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° à²
ಳಿಸà³à²µà²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ <guilabel>ಹà³à²¦à³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³à²à²¿à²¸à²¿. ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಬà³à²°à³ Repeat this process for the other Fedora partitions on your "
-"system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
-"previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ವಿà²à²¾à²à²à²³ ಮà³à²²à³ ಬಲ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ, ನà²à²¤à²° <guilabel>ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸà³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³à²à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° à²
ಳಿಸà³à²µà²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ <guilabel>ಹà³à²¦à³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³à²à²¿à²¸à²¿. ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಬà³à²°à³ ಫà³à²¡à³à²° ವಿà²à²¾à²à²à²³ ಮà³à²²à³ à²à²¦à³ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à²¿. ನà³à²µà³ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿದ ನà²à²¤à²°, ಠವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³à²¦ à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ <literal>unallocated</literal> à²à²à²¦à³ Windows à²à³à²°à³à²¤à³ ಹಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list