Branch 'f12-tx' - po/te.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Dec 16 15:16:08 UTC 2009
po/te.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 284 insertions(+), 148 deletions(-)
New commits:
commit 3b3ff8c7fe4a5c9ee7f7bd28bac2fa8c4ac9de6e
Author: kkrothap <kkrothap at fedoraproject.org>
Date: Wed Dec 16 15:15:48 2009 +0000
Sending translation for Telugu
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d0b79d0..e28c194 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 19:34+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 20:44+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -729,6 +730,10 @@ msgid ""
"replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display "
"resolution to 1024x768, enter:"
msgstr ""
+"à°®à±à°°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ సిసà±à°à°®à±âనౠతà°à±à°à±à°µ à°¤à±à°° à°°à±à°à±à°²à±à°¯à±à°·à°¨à± (640x480)నౠ<option>lowres</option> "
+"à°à°à±à°à°¿à°à°®à±à°¤à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°®à°¨à°¿ బలవà°à°¤à° à°à±à°¯à°µà°à±à°à±à°¨à±. ఫలానా à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨ à°°à±à°à±à°²à±à°¯à±à°·à°¨à±âనౠవà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°à±, "
+"à°¬à±à°à± à°à°à±à°à°¿à°à°®à±à°à°¾ <option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> "
+"à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°à°¡à°¿. à°à°¦à°¾à°¹à°°à°£à°à±, à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨ à°°à°¿à°à±à°²à±à°¯à±à°·à°¨à± 1024x768à°à± à°
మరà±à°à±à°à°à±, యిది à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°à°¡à°¿:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:115
@@ -823,6 +828,10 @@ msgid ""
"option if you are performing a network installation and have already placed "
"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
msgstr ""
+"à°®à±à°à± à°µà±à° à°ªà±à°°à°¾à°®à±à°à±à°¤à± à°à°¨à°¿à°ªà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°
ది <application>anaconda</application> నవà±à°à°°à°£à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°¨à±à°¨ "
+"à°«à±à°²à°¾à°ªà± à°¡à°¿à°¸à±à°à± à°à±à°°à°à± à°
à°¡à±à°à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°®à±à°°à± à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± à°à°°à±à°ªà±à°¤à± మరియౠనవà±à°à°°à°£à°² à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°ªà± సారమà±à°²à°¨à± "
+"సరà±à°µà°°à±à°ªà± <filename>rhupdates/</filename> à°¨à°à°¦à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°à± à°®à±à°°à± à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¤à±à°²à±à°ªà°µà°²à°¸à°¿à°¨ "
+"à°
వసరమà±à°²à±à°¦à±."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:155
@@ -861,6 +870,9 @@ msgid ""
"also configure the installation method and network settings at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
msgstr ""
+"à°®à±à°°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ పదà±à°¦à°¤à°¿à°¨à°¿ మరియౠనà±à°à±à°µà°°à±à°à± à°
మరిà°à°²à°¨à± à°¤à±à°²à±à°ªà±à°à°à± à°à°¾à°µà°²à°¸à°¿à°¨ à°
దనపౠమà±à°¨à±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à± "
+"<option>askmethod</option> à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±. à°®à±à°°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ పదà±à°¦à°¤à°¿à°¨à°¿ మరియౠ"
+"à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°
మరిà°à°²à°¨à± <prompt>boot:</prompt> à°ªà±à°°à°¾à°®à±à°à± వదà±à°¦à°à±à°¡à°¾ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°µà°à±à°à±à°¨à±."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
@@ -21906,6 +21918,8 @@ msgid ""
"You may give your system any name provided that the full hostname is unique. "
"The hostname may include letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
+"à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°¹à±à°¸à±à°à± నామమౠయà±à°¨à°¿à°à±âà°à°¾ à°µà±à°à°¡à±à°à°à±à°²à± à°®à±à°°à± మౠసిసà±à°à°®à±âà°à± యౠనామమà±à°¨à°¾ à°¯à±à°¯à°µà°à±à°à±à°¨à±. "
+"à°¹à±à°¸à±à°à±à°¨à°¾à°®à°®à± à°
à°à±à°·à°°à°®à±à°²à°¨à±, à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± మరియౠహà±à°«à°¨à±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°¡à°µà°à±à°à±à°¨à±."
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:59
@@ -21947,6 +21961,9 @@ msgid ""
"settings for your modem are specific to your particular Internet Service "
"Provider (ISP)."
msgstr ""
+"à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°ªà±à°°à±à°à±à°°à°¾à°®à± à°®à±à°¡à±à°®à±âలనౠà°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°¦à±. <application>Network</application> "
+"à°µà±à°ªà°²à°à±à°¯à°®à±à°¤à± ఠపరిà°à°°à°®à±à°²à°¨à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ తరà±à°µà°¾à°¤ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±à°®à±. మౠమà±à°¡à±à°®à±âà°à± à°¸à°à°à°à°¦à°¿à°à°à°¿à°¨ "
+"à°
మరిà°à°²à± మౠయిà°à°à°°à±à°¨à±à°à± సరà±à°µà±à°¸à± à°ªà±à°°à±à°µà±à°¡à°°à± (ISP)à°à± à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ à°µà±à°à°à°¾à°¯à°¿."
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:82
@@ -22033,6 +22050,9 @@ msgid ""
"downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and "
"DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:"
msgstr ""
+"Fedora à°ªà±à°°à±à°à±à°à±à°à± Fedoraనౠà°à°¾à°²à°¾ మారà±à°à°¾à°²à°²à± à°ªà°à°ªà°¿à°£à± à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°µà±à°à°¿à°¤à°à°à°¾ మరియౠయిà°à°à°°à±à°¨à±à°à± à°¨à°à°¦à± "
+"à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¸à±à°à±à°¦à°à°¿à°¨à°à±à°²à±à°à°¾. à°à°¾à°²à°¾ వరà°à± à°ªà°à°ªà°¿à°£à± విధానఠCD మరియౠDVD మాధà±à°¯à°®à°à°¨à°à°¦à± à°µà±à°à°à±à°à°¦à°¿. "
+"à°
à°à±à°à°¡ à°à°¾à°²à°¾ à°°à°à°®à±à°²à±à°¨ CD మరియౠDVD మాధà±à°¯à°®à° à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à± à°µà±à°à°à±à°à°¦à°¿, à°µà±à°à°¿à°¤à± à°à°²à±à°ªà±à°à±à°¨à°¿:"
#. Tag: para
#: new-users.xml:35
@@ -22055,6 +22075,8 @@ msgid ""
"Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
"over an Internet connection"
msgstr ""
+"à°à°à°à°°à±à°¨à±à°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à±à°¨à°à°¦à± పరిమాణà°-à°¤à°à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ à°¬à±à°à°¬à±à°²à± CD మరియౠUSB à°«à±à°²à°¾à°·à± à°¡à°¿à°¸à±à°à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°²à°¨à± "
+"à°®à±à°°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°µà°à±à°à±à°¨à±."
#. Tag: para
#: new-users.xml:46
@@ -22091,6 +22113,8 @@ msgid ""
"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
"making-media\"/>."
msgstr ""
+"CDలౠమరియౠDVDà°² బరà±à°¨à°¿à°à°à±âపౠమరిà°à°¤ సమాà°à°¾à°°à°®à± à°à±à°°à°à±, <xref linkend=\"sn-"
+"making-media\"/> à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: new-users.xml:66
@@ -22101,24 +22125,27 @@ msgid ""
"Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD\"/> to learn about other ways "
"that you can obtain Fedora."
msgstr ""
+"Fedora ISO à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°²à°¨à± à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¸à°¿ మరియౠవాà°à°¿à°¨à°¿ CD à°²à±à°¦à°¾ DVDà°à± బరà±à°¨à± à°à±à°¯à±à° à°
సాధà±à°¯à°®à± "
+"à°²à±à°¦à°¾ à°®à±à°°à± à°à±à°¯à°à±à°¡à°¨à°¿ పని, Fedora యితర మారà±à°à°®à±à°²à°²à± à°ªà±à°à°¦à±à° à°¤à±à°²à±à°¸à±à°à±à°¨à±à°à°à± <xref linkend=\"sect-"
+"Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD\"/> à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: title
#: new-users.xml:71
#, no-c-format
msgid "Downloading Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraనౠడà±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: title
#: new-users.xml:73
#, no-c-format
msgid "How Do I Download Installation Files?"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°¨à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°«à±à°³à±à°³à°¨à± à°¯à±à°²à°¾ à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à°à°²à°¨à±?"
#. Tag: title
#: new-users.xml:75
#, no-c-format
msgid "Download Links"
-msgstr ""
+msgstr "à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± లిà°à°à±à°²à±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:76
@@ -22128,24 +22155,27 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
msgstr ""
+"à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à°¿à°à°à±âà°à± à°µà±à°¬à±-à°à°§à°¾à°°à°¿à°¤ మారà±à°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°¿à°¨à°¿ à°
à°¨à±à°¸à°à°°à°¿à°à°à±à°à°à±, <ulink url=\"http://get."
+"fedoraproject.org/\"></ulink> à°à±à°¡à°à°¡à°¿. à° à°à°à±à°¤à°¿ à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¿ à°
à°¨à±à°¦à°¾à°¨à°¿à°ªà± "
+"మారà±à°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°®à± à°à±à°°à°à±, <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: new-users.xml:83
#, no-c-format
msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
-msgstr ""
+msgstr "à°à°¾à°²à°¾ మారà±à°à°®à±à°²à°²à± Fedora సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± యౠà°à°°à±à°à±à°²à±à°à±à°à°¡à°¾ à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à± à°µà±à°à°¦à°¿."
#. Tag: title
#: new-users.xml:86
#, no-c-format
msgid "From a Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "మిరà±à°°à°°à± à°¨à±à°à°¡à°¿"
#. Tag: primary
#: new-users.xml:88
#, no-c-format
msgid "mirror"
-msgstr ""
+msgstr "మిరà±à°°à°°à±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:90
@@ -22184,7 +22214,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:105
#, no-c-format
msgid "From BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent à°¨à±à°à°¡à°¿"
#. Tag: primary
#: new-users.xml:107 new-users.xml:110
@@ -22196,7 +22226,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: new-users.xml:111
#, no-c-format
msgid "seeding"
-msgstr ""
+msgstr "à°¸à±à°¡à°¿à°à°à±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:113
@@ -22235,7 +22265,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:131
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Images"
-msgstr ""
+msgstr "à°à°¨à±à°¸à°ªà± à°¬à±à°à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°²à±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:132
@@ -22244,18 +22274,20 @@ msgid ""
"Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through "
"BitTorrent."
msgstr ""
+"BitTorrent à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ సాధారణ à°¬à±à°à± CD మరియౠUSB à°«à±à°²à°¾à°·à± à°¡à°¿à°¸à±à°à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°²à± à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à± "
+"à°µà±à°à°¡à°µà±."
#. Tag: title
#: new-users.xml:138
#, no-c-format
msgid "Which Architecture Is My Computer?"
-msgstr ""
+msgstr "నా à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± యౠà°à°à±à°¤à°¿?"
#. Tag: primary
#: new-users.xml:140 new-users.xml:148
#, no-c-format
msgid "architecture"
-msgstr ""
+msgstr "à°à°à±à°¤à°¿"
#. Tag: para
#: new-users.xml:142
@@ -22271,25 +22303,25 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:149
#, no-c-format
msgid "determining"
-msgstr ""
+msgstr "నిరà±à°£à°¯à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
#. Tag: title
#: new-users.xml:152
#, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±à°°à±à°¸à±à°¸à°°à± మరియౠà°à°à±à°¤à°¿ à°°à°à°®à±à°²à±"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:158
#, no-c-format
msgid "Processor manufacturer and model"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±à°°à±à°¸à±à°¸à°°à± తయరà±à°¦à°¾à°°à± మరియౠరà±à°¤à°¿"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:159
#, no-c-format
msgid "Architecture type for Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à°à±à°°à°à± à°à°à±à°¤à°¿ à°°à°à°®à±"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:164
@@ -22331,7 +22363,7 @@ msgstr "x86_64"
#: new-users.xml:174
#, no-c-format
msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, మరియౠయితర non-Intel à°°à±à°¤à±à°²à±"
#. Tag: systemitem
#: new-users.xml:176
@@ -22343,7 +22375,7 @@ msgstr "<systemitem>ppc</systemitem>"
#: new-users.xml:182
#, no-c-format
msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>i386</systemitem> à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ Windows సారà±à°ªà±à°¯ à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°²à°à± బాà°à°¾ పనిà°à±à°¯à±à°¨à±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:184
@@ -22352,6 +22384,8 @@ msgid ""
"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
"<systemitem>i386</systemitem>."
msgstr ""
+"మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± యౠరà°à°®à±à°¨ à°ªà±à°°à±à°¸à±à°¸à°°à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à± à°
నౠదానిపà°à±à°² à°
నిశà±à°à°¿à°¤à°à°à°¾ à°µà±à°à°à±, "
+"<systemitem>i386</systemitem> à°¯à±à°à°à±à°à±à°¨à±à°®à±."
#. Tag: para
#: new-users.xml:186
@@ -22361,12 +22395,14 @@ msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more "
"information."
msgstr ""
+"మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± non-Intel à°à°§à°¾à°°à°¿à°¤ Apple Macintosh à°
యితà±à°¨à± à°à°à±à°·à±à°ªà°£. à°
ధిఠసమాà°à°¾à°°à° "
+"à°à±à°°à°à± <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> à°à±à°à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: title
#: new-users.xml:191
#, no-c-format
msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Atom Processor Architectures à°µà±à°°à±à°µà±à°°à±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:192
@@ -22383,7 +22419,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:199
#, no-c-format
msgid "Which Files Do I Download?"
-msgstr ""
+msgstr "à° à°«à±à°³à±à°³à°¨à± à°¨à±à°¨à± à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¿?"
#. Tag: para
#: new-users.xml:200
@@ -22392,6 +22428,8 @@ msgid ""
"You have several options to download Fedora. Read the options below to "
"decide the best one for you."
msgstr ""
+"Fedoraనౠడà±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à±à°à°à± à°®à±à°°à± à°à°¾à°²à°¾ à°à°à±à°à°¿à°à°®à±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. మౠà°à±à°°à°à± à°®à°à°à°¿à°¦à°¾à°¨à°¿à°¨à°¿ "
+"à°¯à±à°à°à±à°à±à°¨à±à°à°à± à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°à±à°à°¿à°à°®à±à°²à°¨à± à°à°¦à±à°µà°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: new-users.xml:202
@@ -22408,7 +22446,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:212
#, no-c-format
msgid "Full Distribution on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD పౠపà±à°°à±à°¤à°¿ à°ªà°à°ªà°¿à°£à°¿"
#. Tag: para
#: new-users.xml:213
@@ -22426,7 +22464,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:224
#, no-c-format
msgid "Live Image"
-msgstr ""
+msgstr "à°²à±à°µà± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:225
@@ -22445,7 +22483,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:245
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Media"
-msgstr ""
+msgstr "à°à°¨à±à°¸à°ªà± à°¬à±à°à± మాధà±à°¯à°®à°"
#. Tag: para
#: new-users.xml:246
@@ -22465,7 +22503,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:258
#, no-c-format
msgid "Download Size"
-msgstr ""
+msgstr "à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± పరిమాణమà±"
#. Tag: para
#: new-users.xml:259
@@ -22490,7 +22528,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:271
#, no-c-format
msgid "Locating files"
-msgstr ""
+msgstr "à°«à±à°³à±à°³à°¨à± à°à±à°°à±à°¤à°¿à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:277
@@ -22502,13 +22540,13 @@ msgstr "మాధà±à°¯à°®à° à°°à°à°®à±"
#: new-users.xml:278
#, no-c-format
msgid "File locations"
-msgstr ""
+msgstr "à°«à±à°²à± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à±"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:283
#, no-c-format
msgid "Full distribution on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD పౠపà±à°°à±à°¤à°¿ à°ªà°à°ªà°¿à°£à°¿"
#. Tag: filename
#: new-users.xml:284
@@ -22524,7 +22562,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:287
#, no-c-format
msgid "Live image"
-msgstr ""
+msgstr "à°²à±à°µà± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:288
@@ -22546,7 +22584,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:292
#, no-c-format
msgid "Minimal CD boot media"
-msgstr ""
+msgstr "à°à°¨à±à°¸à°ªà± CD à°¬à±à°à± మాధà±à°¯à°®à°®à±"
#. Tag: filename
#: new-users.xml:293
@@ -22562,7 +22600,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:300
#, no-c-format
msgid "How Do I Make Fedora Media?"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°¨à± Fedora మాధà±à°¯à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¯à±à°²à°¾ తయారౠà°à±à°¯à°à°²à°¨à±?"
#. Tag: para
#: new-users.xml:301
@@ -22571,18 +22609,20 @@ msgid ""
"A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
"Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
msgstr ""
+"Fedora ISO à°«à±à°²à± CD à°²à±à°¦à°¾ DVD à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°²à±à°à°¾ మారà±à°à°µà°à±à°à±à°¨à±. à°®à±à°°à± Fedora à°²à±à°µà± ISO à°«à±à°³à±à°³à°¨à± "
+"à°¬à±à°à°¬à±à°²à± USB మాధà±à°¯à°®à° à°²à±à°¨à°¿à°à°¿ మారà±à°à°µà°à±à°à±à°¨à±, à°
à°¦à±à°µà°¿à°¦à°à°à°¾ CD à°²à±à°¦à°¾ DVDà°à±."
#. Tag: title
#: new-users.xml:307
#, no-c-format
msgid "Making CD or DVD Discs"
-msgstr ""
+msgstr "CD à°²à±à°¦à°¾ DVD à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°²à± తయారౠà°à±à°¯à±à°"
#. Tag: title
#: new-users.xml:318
#, no-c-format
msgid "Obtaining Fedora on CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "CD à°²à±à°¦à°¾ DVDపౠFedora à°ªà±à°à°¦à±à°"
#. Tag: para
#: new-users.xml:319
@@ -22604,7 +22644,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:10
#, no-c-format
msgid "Your Next Steps"
-msgstr ""
+msgstr "మౠతరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°¸à±à°à±à°ªà±à°ªà±à°²à±"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:11
@@ -22613,12 +22653,14 @@ msgid ""
"Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of "
"capabilities, supported by a large community."
msgstr ""
+"Fedora à°®à±à°à± à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à°ªà°°à±à°à°¿à°à°à± సిసà±à°à°®à±âà°¨à±, à°ªà±à°¦à±à°¦ సమà±à°¹à°à°¤à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°à°à°¬à°¡à± à°¯à±à°à±à°à±à°µ సామరà±à°§à±à°¯à°®à±à°²à°¤à± "
+"à°
à°à°¦à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:16
#, no-c-format
msgid "Updating Your System"
-msgstr ""
+msgstr "మౠసిసà±à°à°®à±âనౠనవà±à°à°°à°¿à°à°à±à°"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:18
@@ -22651,19 +22693,19 @@ msgid ""
"To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> "
"<primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</"
"application>:"
-msgstr ""
+msgstr "సరిà°à±à°¤à±à°¤ à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à±à°²à°¤à± మౠసిసà±à°à°®à±âనౠనవà±à°à°°à°¿à°à°à±à°à°à±, <indexterm> <primary>సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±</primary> </indexterm> <application>సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±</application> à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:43
#, no-c-format
msgid "Updating your system"
-msgstr ""
+msgstr "మౠసిసà±à°à°®à±âనౠనవà±à°à°°à°¿à°à°à±à°"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:46
#, no-c-format
msgid "Updating your system screen"
-msgstr ""
+msgstr "మౠసిసà±à°à°®à± à°¤à±à°°à°¨à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±à°"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:55
@@ -22672,18 +22714,25 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>సిసà±à°à°®à±</guimenu> <guisubmenu>నిరà±à°µà°¹à°£</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±</guimenuitem> </menuchoice> "
+"à°¯à±à°à°à±à°à±à°¨à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
#, no-c-format
msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
msgstr ""
+"నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿à°¨ à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à±à°² à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± à°ªà±à°¨à°à°ªà°°à°¿à°¶à±à°²à°¿à°à°à±à°à°à±, <guilabel>à°ªà±à°¨à°à°ªà°°à°¿à°¶à±à°²à°¿à°à°à±</guilabel> "
+"à°¯à±à°à°ªà°¿à°à°à±à°¯à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:70
#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Update System</guibutton> to begin the update process."
msgstr ""
+"నవà±à°à°°à°£ à°à°¾à°°à±à°¯à°à±à°°à°®à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±à°à°à± <guibutton>సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±à°®à±</guibutton> "
+"à°¨à±à°à±à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
@@ -22694,6 +22743,10 @@ msgid ""
"this option to reboot the system immediately, or <guibutton>Cancel</"
"guibutton> it and reboot the system at a more convenient time."
msgstr ""
+"à°à°à°à°¿ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°à°¤à°à°¨à±à°¨à°¾ à°¯à±à°à±à°à±à°µ నవà±à°à°°à°£à°²à± సిసà±à°à°®à± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°®à± à°
వసరమà±à°¤à±, నవà±à°à°°à°£ à°à°¾à°°à±à°¯à°à±à°°à°®à°®à± "
+"<guibutton>à°à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±à°®à±</guibutton> à°
నౠà°à°à±à°à°¿à°à°à°¤à± à°¡à±à°²à°¾à°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à±à°¨à±. "
+"సిసà±à°à°®à±âనౠతà°à±à°·à°£à°®à± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±à°à°à± à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¯à±à°à°à±à°à±à°¨à°à°¡à°¿, à°²à±à°¦à°¾ దానిని <guibutton>à°°à°¦à±à°¦à±à°à±à°¸à°¿</"
+"guibutton> à°®à±à°à± à°µà±à°²à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:85
@@ -22705,6 +22758,10 @@ msgid ""
"guibutton> <indexterm><primary>Update System</primary></indexterm> "
"<application>Update System</application>"
msgstr ""
+"à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°®à± à°
వసరమౠలà±à°à°ªà±à°¯à°¿à°¨à°à±à°²à±à°¤à± నవà±à°à°°à°£ à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿, సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°£ à°ªà±à°°à±à°¤à±à°¨à°¦à°¿ మరియౠయà±à°à°ªà°¿à° "
+"à°à°¾à°¬à°¡à°¿à°¨ నవà±à°à°°à°£à°²à± సమరà±à°§à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°¨à°µà°¿ à°
నౠడà±à°²à°¾à°à±à°¨à± <guibutton>à°®à±à°¯à°¿</"
+"guibutton>à°¬à°à°¨à±âతౠà°à±à°ªà±à°¨à± <indexterm><primary>సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°£</primary></indexterm> "
+"<application>సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°£</application>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:95
@@ -22714,6 +22771,10 @@ msgid ""
"primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to "
"begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
msgstr ""
+"à°à°¦à±à°¶-వరà±à°¸ à°¨à±à°à°¡à°¿ à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à±à°²à°¨à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±à°à°à±, <indexterm> <primary>yum</"
+"primary> </indexterm> <command>yum</command> à°µà±à°ªà°²à°à±à°¯à°®à±à°¨à± "
+"à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±. <command>yum</command>తౠమౠసిసà±à°à°®à± à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ నవà±à°à°°à°£à°¨à± "
+"à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±à°à°à± à° à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± à°à±à°ªà± à°à±à°¯à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:103
@@ -22727,13 +22788,13 @@ msgstr "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more "
"information on <command>yum</command>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>yum</command>పౠమరిà°à°¤ సమాà°à°¾à°°à°®à± à°à±à°°à°à± <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:116
#, no-c-format
msgid "Network Connection Required"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à± à°
వసరమà±à°à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:118
@@ -22744,6 +22805,10 @@ msgid ""
"command> utility. The update process downloads information and packages from "
"a network of servers."
msgstr ""
+"à°®à±à°°à± <application>సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±</application> సాధనమà±à°¨à± à°²à±à°¦à°¾ <command>yum</"
+"command> à°µà±à°ªà°²à°à±à°¯à°®à±à°¨à± నడà±à°ªà±à°à°à± à°®à±à°à°¦à±à°à°¾, మౠసిసà±à°à°®à± à°à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±à°² à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à±à°¨à± "
+"à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°¡à±à°¨à°à±à°²à± à°à±à°à±à°à±à°¨à±à°®à±. నవà±à°à°°à°£ à°à°¾à°°à±à°¯à°à±à°°à°®à°®à± సమాà°à°¾à°°à°®à±à°¨à± మరియౠపà±à°¯à°¾à°à±à°à±à°²à°¨à± à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°µà°¿à°à°²à°¨à±à°à°¡à°¿ "
+" à°¡à±à°¨à±à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à±à°¨à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:125
@@ -22754,18 +22819,21 @@ msgid ""
"instructions on the webpage <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
"sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
msgstr ""
+"మౠFedora సిసà±à°à°®à± శాశà±à°µà°¤ à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à±à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°à±, à°®à±à°°à± à°°à±à°à±à°µà°¾à°°à°¿ సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°£à°²à°¨à± à°à±à°¤à°¨à°®à± "
+"à°à±à°¯à°µà°à±à°à±à°¨à±. à°¸à±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à° నవà±à°à°°à°£à°²à°¨à± à°à±à°¤à°¨à°®à± à°à±à°¯à±à°à°à±, <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\"></ulink> "
+"à°µà±à°¬à±âà°ªà±à°à±à°ªà±à°¨à°¿ à°¸à±à°à°¨à°²à°¨à± à°
à°¨à±à°¸à°°à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:135
#, no-c-format
msgid "Finishing an Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "నవà±à°à°°à°£à°¨à± à°®à±à°à°¿à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:137
#, no-c-format
msgid "System Updates Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "సిఫారà±à°¶à±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°¨ సిసà±à°à°®à± నవà±à°à°°à°£à°²à±"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:138
@@ -22836,7 +22904,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Then run the following commands to make a list of other missing software "
"packages:"
-msgstr ""
+msgstr "తపà±à°ªà°¿à°ªà±à°¯à°¿à°¨ యితర సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à±à°² à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à±à°à°à± à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°®à±à°²à°¨à± నడà±à°ªà±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:165
@@ -22863,6 +22931,8 @@ msgid ""
"Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
"<command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
msgstr ""
+"మౠపాత సాఫà±à°à±à°µà±à°°à±à°¨à°à°¦à± à°à°¾à°²à°¾à°µà°°à°à± à°²à±à°¦à°¾ à°
à°à°¤à°¾ తిరిà°à°¿à°µà±à°à°à±à°à°à± <command>yum</command> "
+"à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¤à± <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> à°«à±à°²à± యిపà±à°ªà±à°¡à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:171
@@ -22878,7 +22948,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:174
#, no-c-format
msgid "Missing Software"
-msgstr ""
+msgstr "తపà±à°ªà°¿à°ªà±à°¯à°¿à°¨ సాఫà±à°à±à°µà±à°°à±"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:175
@@ -22894,7 +22964,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:183
#, no-c-format
msgid "Switching to a Graphical Login"
-msgstr ""
+msgstr "à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± లాà°à°¿à°¨à±âà°à± మారà±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:184
@@ -22903,12 +22973,14 @@ msgid ""
"If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
"follow this procedure."
msgstr ""
+"à°®à±à°°à± à°à±à°à±à°¸à±à°à± లాà°à°¿à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°¿à°¤à± మరియౠà°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± లాà°à°¿à°¨à±âà°à± మారాలని à°
à°¨à±à°à±à°à°à±, "
+"ఠవిధానానà±à°¨à°¿ à°
à°¨à±à°¸à°°à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:190
#, no-c-format
msgid "Switch users to the <systemitem>root</systemitem> account:"
-msgstr ""
+msgstr "వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°²à°¨à± <systemitem>root</systemitem> à°à°¾à°¤à°¾à°à± మారà±à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:193
@@ -22920,7 +22992,7 @@ msgstr "<![CDATA[su -]]>"
#: nextsteps.xml:194
#, no-c-format
msgid "Provide the administrator password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "à°
డినపà±à°ªà±à°¡à± నిరà±à°µà°¾à°¹à°à±à°¨à°¿ à°¸à°à°à±à°¤à°ªà°¦à°®à±à°¨à± à°
à°à°¦à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:199
@@ -22930,6 +23002,9 @@ msgid ""
"environments. For instance, to install the GNOME desktop environment, use "
"this command:"
msgstr ""
+"à°®à±à°°à± యిపà±à°ªà°à°¿à°à± à°
లా à°à±à°¸à°¿à°µà±à°à°¡à°à°ªà±à°¤à±, à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± à°¡à±à°¸à±à°à±à°à°¾à°ªà± à°¯à±à°¨à±à°µà°¿à°°à°¾à°¨à±à°®à±à°à°à±à°²à°²à± à°µà±à°à°à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à±à°®à±. "
+"à°à°¦à°¾à°¹à°°à°£à°à±, GNOME à°¡à±à°¸à±à°à±à°à°¾à°ªà± à°¯à±à°¨à±à°µà°¿à°°à°¾à°¨à±à°®à±à°à°à±à°¨à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à±à°à°à±, à° à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± "
+"à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:204
@@ -22950,7 +23025,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:213
#, no-c-format
msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/inittab</filename> à°«à±à°²à±à°¨à± సరిà°à±à°¯à±à°à°à± à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± నడà±à°ªà±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:217
@@ -22965,6 +23040,8 @@ msgid ""
"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
"the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
msgstr ""
+"<literal>initdefault</literal> పాఠà±à°¯à°®à±à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°¨à±à°¨ à°²à±à°¨à±à°¨à± à°à°¨à±à°à±à°¨à±à°®à±. à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± "
+"<literal>3</literal> à°¨à±à°à°¡à°¿ <literal>5</literal>à°à± మారà±à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:225
@@ -22974,12 +23051,15 @@ msgid ""
"the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
"keycap></keycombo> to exit the program."
msgstr ""
+"à°«à±à°²à±à°¨à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°¨à°à± à°µà±à°°à°¾à°¯à±à°à°à± <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> "
+"à°¨à±à°à±à°à±à°®à±, మరియౠపà±à°°à±à°à±à°°à°¾à°®à±âనౠనిషà±à°à±à°°à°®à°¿à°à°à±à°à°à± <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo> à°¨à±à°à±à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:234
#, no-c-format
msgid "Type <command>exit</command> to logout of the administrator account."
-msgstr ""
+msgstr "నిరà±à°µà°¹à°£à°¾à°§à°¿à°à°¾à°°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°¨à±à°à°¡à°¿ లాà°à±à°
à°µà±à°à± à°
à°à±à°à°à± <command>exit</command> à°à±à°ªà± à°à±à°¯à±à°®à±."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:239
@@ -22988,6 +23068,8 @@ msgid ""
"If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> "
"command. Your system will restart and present a graphical login."
msgstr ""
+"à°
వసరమà±à°¤à±, à°®à±à°°à± సిసà±à°à°®à±âనౠ<command>reboot</command> à°à°¦à±à°¶à°®à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à° "
+"వలసి వసà±à°¤à±à°à°¦à°¿. మౠసిసà±à°à°®à± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿ à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± లాà°à°¿à°¨à±âనౠయిసà±à°¤à±à°à°¦à°¿."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:244
@@ -22996,12 +23078,14 @@ msgid ""
"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
"help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr ""
+"à°®à±à°°à± à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± లాà°à°¿à°¨à±âతౠయà±à°®à±à°¨à°¾ సమసà±à°¯à°²à°¨à± à°¯à±à°¦à±à°°à±à°à±à°¨à±à°à±à°à°à±, à° à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿à°¨ à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ à°à±à°¸à°¿à°µà±à°à°à°¿à°¨ "
+"సహాయ వనరà±à°²à°²à± à°µà±à°à°¦à°¾à°¨à°¿à°¨à°¿ à°¸à°à°ªà±à°°à°¦à°¿à°à°à°à°¡à°¿ <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:251
#, no-c-format
msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à°ªà±à°°à°à°à°¨à°²à°à± మరియౠవారà±à°¤à°²à°à± à°à°à°¦à°¾à°¦à°¾à°°à± à°
à°à±à°"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:253
@@ -23010,18 +23094,20 @@ msgid ""
"To receive information about package updates, subscribe to either the "
"announcements mailing list, or the RSS feeds."
msgstr ""
+"à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à± నవà±à°à°°à°£à°² à°à±à°°à°¿à°à°à°¿à°¨ సమాà°à°¾à°°à°®à± à°ªà±à°à°¦à±à°à°à±, à°ªà±à°°à°à°à°¨à°² à°®à±à°¯à°¿à°²à°¿à°à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à± à°à°¾à°¨à°¿ à°²à±à°¦à°¾ "
+"RSS à°«à±à°¡à±à°²à°à± à°à°¾à°¨à°¿ à°à°à°¦à°¾à°¦à°¾à°°à± à°à°à°¡à°¿."
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:260
#, no-c-format
msgid "Fedora Project announcements mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à°ªà±à°°à±à°à±à°à±à°à± à°ªà±à°°à°à°à°¨à°² à°®à±à°¯à°¿à°²à°¿à°à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:271
#, no-c-format
msgid "Fedora Project RSS feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à°ªà±à°°à±à°à±à°à±à°à± RSS à°«à±à°¡à±à°²à±"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:282
@@ -23030,12 +23116,14 @@ msgid ""
"The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
"Project, and the Fedora community."
msgstr ""
+"à°ªà±à°°à°à°à°¨à°² à°®à±à°¯à°¿à°²à°¿à°à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ à°®à±à°à± Fedora à°ªà±à°°à±à°à±à°à±à°à±à°ªà± వారà±à°¤à°²à°¨à± à°à±à°¡à°¾ à°¤à±à°²à±à°ªà±à°¨à±, మరియౠFedora "
+"సమà±à°¹à°à°ªà±à°¨ à°à±à°¡à°¾."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:288
#, no-c-format
msgid "Security Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "à°°à°à±à°·à°£ à°ªà±à°°à°à°à°¨à°²à±"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:290
@@ -23044,12 +23132,14 @@ msgid ""
"Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the "
"title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
msgstr ""
+"à°¶à±à°°à±à°·à°¿à°à°¨à°à°¦à± <wordasword>[SECURITY]</wordasword> à°à± పదమà±à°¤à± à°µà±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°à°à°¨à°²à±, "
+"à°°à°à±à°·à°£ à°²à±à°ªà°¾à°²à°à± పరిషà±à°à°¾à°°à°®à±à°¨à± à°
à°à°¦à°¿à°à°à± à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à±à°²à°à± à°¸à±à°à°¿à°."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:298
#, no-c-format
msgid "Finding Documentation and Support"
-msgstr ""
+msgstr "పతà±à°°à°¿à°à±à°à°°à°£à°¨à± మరియౠమదà±à°¦à°¤à±à°¨à± à°à°¨à±à°à±à°¨à±à°"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:300
@@ -23058,6 +23148,8 @@ msgid ""
"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
"forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
msgstr ""
+"à°®à±à°¯à°¿à°²à°¿à°à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°² à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ మదà±à°¦à°¤à±à°¨à± à°
à°à°¦à°¿à°à°à± Fedora సమà±à°¹à° à°¯à±à°à±à° à°¸à°à±à°¯à±à°²à±, à°ªà±à°°à°ªà°à°à° à°à±à°à±à°à± "
+"à°µà±à°¬à± à°«à±à°°à°¾à°²à± మరియౠలà±à°¨à°à±à°¸à± వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°² సమà±à°¹à°¾à°²à± (LUGs)."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:305
@@ -23066,30 +23158,32 @@ msgid ""
"The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
"fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr ""
+"సమà±à°®à°¤à°¿à°à°à°¿à°¨ à°«à±à°°à°®à±â à°à±à°°à°à± à°µà±à°¬à± à°¸à±à°à± <ulink url=\"http://forums."
+"fedoraforum.org/\"></ulink>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:310
#, no-c-format
msgid "The following resources provide information on many aspects of Fedora:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à°¯à±à°à±à° వివిధ à°
à°à°¶à°®à±à°²à°ªà± à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ వనరà±à°²à± సమాà°à°¾à°°à°®à±à°¨à± à°
à°à°¦à°¿à°à°à±à°¨à±:"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:319
#, no-c-format
msgid "The FAQ on the Fedora Project website"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à°ªà±à°°à±à°à±à°à±à°à± à°µà±à°¬à±âà°¸à±à°à±à°ªà± FAQ"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:333
#, no-c-format
msgid "The documents available from the Fedora Documentation Project Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora పతà±à°°à°¿à°à±à°à°°à°£ à°ªà±à°°à±à°à±à°à±à°à± à°µà±à°¬à± à°¸à±à°à±à°¨à±à°à°¡à°¿ à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à± à°µà±à°¨à±à°¨ పతà±à°°à°®à±à°²à±"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:347
#, no-c-format
msgid "The Linux Documentation Project (LDP)"
-msgstr ""
+msgstr "à°²à±à°¨à°à±à°¸à± పతà±à°°à°¿à°à±à°à°°à°£ à°ªà±à°°à±à°à±à°à±à°à± (LDP)"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:361
@@ -23097,7 +23191,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to "
"Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux పతà±à°°à°¿à°à±à°à°°à°£, à°à°¾à°²à°µà°°à°à± Fedoraà°à± à°à°ªà°¾à°¦à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¨à±"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:375
@@ -23108,12 +23202,16 @@ msgid ""
"using Google's Linux search site, located at <ulink url=\"http://www.google."
"com/linux\"></ulink>."
msgstr ""
+"à°à°¾à°²à°¾ యితర à°¸à°à°¸à±à°¥à°²à± మరియౠసà±à°µà°¤à°à°¤à±à°°à±à°²à± వారి à°µà±à°¬à± à°¸à±à°à±à°²à°¨à°à°¦à± Fedora à°à±à°°à°à± à°à±à°¯à±à°à±à°°à°¿à°¯à°²à±à°¸à±à°¨à± మరియౠ"
+"HOWTOలనౠà°
à°à°¦à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°®à±à°°à± à° à°
à°à°¶à°®à±à°ªà±à°¨à±à°¨à°¾ సమాà°à°¾à°°à°®à± à°à±à°°à°à± Googleà°¯à±à°à±à° à°²à±à°¨à°à±à°¸à± à°¶à±à°§à°¨ "
+"à°¸à±à°à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ à°¤à±à°²à±à°¸à±à°à±à°¨à°µà°à±à°à±à°¨à±, à°
ది యిà°à°à°µà±à°à°¦à°¿ <ulink url=\"http://www.google."
+"com/linux\"></ulink>."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:383
#, no-c-format
msgid "Joining the Fedora Community"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora సమà±à°¹à°à°²à± à°à±à°°à±à°"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:385
@@ -23130,19 +23228,19 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:393
#, no-c-format
msgid "To make a difference, start here:"
-msgstr ""
+msgstr "à°µà±à°¯à°¤à±à°¯à°¾à°¸à°à°à°¾ à°à±à°¯à±à° à°à±à°°à°à±, యిà°à±à°à°¡ à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°à°¡à°¿:"
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:7
#, no-c-format
msgid "RAID and Other Disk Devices"
-msgstr ""
+msgstr "RAID మరియౠయితర à°¡à°¿à°¸à±à°à± పరిà°à°°à°®à±à°²à±"
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "Hardware RAID"
-msgstr ""
+msgstr "హారà±à°¡à±à°µà±à°°à± RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
@@ -23184,7 +23282,7 @@ msgstr ""
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:40
#, no-c-format
msgid "FireWire and USB Disks"
-msgstr ""
+msgstr "FireWire మరియౠUSB à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°²à±"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:41
@@ -23194,12 +23292,15 @@ msgid ""
"installation system. If configuration of these disks at installation time is "
"not vital, disconnect them to avoid any confusion."
msgstr ""
+"à°à±à°¨à±à°¨à°¿ FireWire మరియౠUSB హారà±à°¡à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°²à± Fedora à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ సిసà±à°à°®à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°à±à°°à±à°¤à°¿à°à°à°¬à°¡à° à°ªà±à°µà°à±à°à±à°¨à±. "
+"à° à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°² à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ సమయమà°à°¦à± à°
à°¤à±à°¯à°à°¤ à°®à±à°à±à°¯à° à°à°¾à°à°ªà±à°¤à±, à°à°à°¦à°°à°à±à°³à° à°²à±à°à±à°à°¡à°¾ à°µà±à°à°¡à±à°à°à± "
+"వాà°à°¿à°¨à°¿ à°
ననà±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:46
#, no-c-format
msgid "Post-installation Usage"
-msgstr ""
+msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨-తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ వినియà±à°à°"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
@@ -23209,6 +23310,9 @@ msgid ""
"installation. Most such devices are recognized by the kernel and available "
"for use at that time."
msgstr ""
+"à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ తరà±à°µà°¾à°¤ à°®à±à°°à± బహిరà±à°à°¤ FireWireనౠమరియౠUSB హారà±à°¡à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°²à°¨à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°¿à°à°à°µà°à±à°à± మరియౠ"
+"à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°µà°à±à°à±à°¨à±. à°à°¾à°²à°¾ వరà°à± à°
à°à±à°µà°à°à°¿ పరిà°à°°à°®à±à°²à± à°à±à°°à±à°¨à°²à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°à±à°°à±à°¤à°¿à°à°à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿ మరియౠఠ"
+"సమయà°à°¨à°à°¦à± వినియà±à°à°®à± à°à±à°°à°à± à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à± à°µà±à°à°¡à±à°¨à±."
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-imagecap-1.xml:8
@@ -23226,7 +23330,7 @@ msgstr "à°à°ªà°¾à°à±à°à± సమà±à°¹à°à°¨à±à°à°¡à± à°à°à±à°à°¿à°
#: Package_Selection_common-imagecap-3.xml:5
#, no-c-format
msgid "Enter the details of additional software repositories."
-msgstr ""
+msgstr "à°
దనపౠసాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à±à°² వివరమà±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±à°®à±."
#. Tag: primary
#: Package_Selection_common-indexterm-4.xml:9
@@ -23386,7 +23490,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "Installing Support for Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "à°
దనపౠà°à°¾à°·à°² à°à±à°°à°à± మదà±à°¦à°¤à±à°¨à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
@@ -23468,7 +23572,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
#, no-c-format
msgid "Changing Your Mind"
-msgstr ""
+msgstr "మౠమనసౠమారà±à°à±à°à±à°¨à±à°"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
@@ -23488,7 +23592,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
#, no-c-format
msgid "Additional Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "à°
దనపౠà°à°¾à°·à°¾ మదà±à°¦à°¤à±"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
@@ -23499,6 +23603,9 @@ msgid ""
"languages, select the package group for those languages from the "
"<guilabel>Languages</guilabel> category."
msgstr ""
+"à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°à°¾à°°à±à°¯à°à±à°°à°®à°®à± à°¯à±à°à±à° à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°®à±à°¨à°à°¦à± à°®à±à°°à± à°¯à±à°à°ªà°¿à°à°à±à°¸à°¿à°¨ à°à°¾à°·à°¨à± మౠFedora సిసà±à°à°®à± "
+"à°¸à±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ మదà±à°¦à°¤à°¿à°à±à°à±à°¨à±. à°
దనపౠà°à°¾à°·à°² à°à±à°°à°à± మదà±à°¦à°¤à±à°¨à± à°à±à°°à±à°à±à°à°à±, à° à°à°¾à°·à°² à°à±à°°à°à± "
+"à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à± సమà±à°¹à°¾à°²à°¨à± <guilabel>à°à°¾à°·à°²</guilabel> వరà±à°à°®à±à°¨à±à°à°¡à°¿ à°¯à±à°à°ªà°¿à°à°à±à°¯à±à°®à±."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
@@ -23510,61 +23617,61 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à° à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°µà°²à±"
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
#, no-c-format
msgid "All Fedora installations include the following network services:"
-msgstr ""
+msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ Fedora à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°²à± à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°µà°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°à°¾à°¯à°¿:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
#, no-c-format
msgid "centralized logging through syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslog à°à±à°à°¡à°¾ à°à±à°à°¦à±à°°à±à°à±à°¤ లాà°à°¿à°à°à±"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
#, no-c-format
msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°à°®à±à°¯à°¿à°²à± (సిà°à°ªà±à°²à± à°®à±à°¯à°¿à°²à± à°à±à°°à°¾à°¨à±à°¸à°«à°°à± à°ªà±à°°à±à°à±à°à°¾à°²à±)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
#, no-c-format
msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
-msgstr ""
+msgstr "VFS à°à±à°à°¡à°¾ à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°«à±à°²à± à°à°¾à°à°¸à±à°µà°¾à°®à±à°¯à° (à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°«à±à°²à± సిసà±à°à°®à±)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
#, no-c-format
msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°°à°¿à°®à±à°à± యాà°à±à°¸à±à°¸à± (à°¸à±à°à±à°¯à±à°°à± à°·à±à°²à±)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
#, no-c-format
msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)"
-msgstr ""
+msgstr "mDNS à°à±à°à°¡à°¾ à°°à°¿à°¸à±à°°à±à°¸à± à°¯à±à°¡à±à°µà°°à±à°à±à°à°¿à°à°à± (మలà±à°à±à°à°¾à°¸à±à°à± DNS)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
#, no-c-format
msgid "The default installation also provides:"
-msgstr ""
+msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ యిదిà°à±à°¡à°¾ à°
à°à°¦à°¿à°à°à±à°¨à±:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
#, no-c-format
msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP à°à±à°à°¡à°¾ à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°«à±à°²à± బదిలà±à°à°°à°£ (à°¹à±à°ªà°°à±âà°à±à°à±à°¸à±à°à± à°à±à°°à°¾à°¨à±à°¸à°«à°°à± à°ªà±à°°à±à°à±à°à°¾à°²à±)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
#, no-c-format
msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°®à±à°¦à±à°°à°£ (à°à°®à±à°®à°¡à°¿ UNIX à°®à±à°¦à±à°°à°£ సిసà±à°à°®à±)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
#, no-c-format
msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr ""
+msgstr "VNC à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°°à°¿à°®à±à°à± à°¡à±à°¸à±à°à±à°à°¾à°ªà± యాà°à±à°¸à±à°¸à± (వరà±à°à±à°¯à±à°µà°²à± à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°¿à°à°à±)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
@@ -23610,7 +23717,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
#, no-c-format
msgid "The basic options are:"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à±:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
@@ -23620,6 +23727,9 @@ msgid ""
"selected for you. This represents the collection of software available on "
"your installation CD or DVD."
msgstr ""
+"<guilabel>à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°°à±à°ªà±</guilabel> à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à± మౠà°à±à°°à°à± à°¸à±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ à°¯à±à°à°ªà°¿à°à°à°¾à°¬à°¡à±à°¨à±. "
+"à°à°¦à°¿ మౠసà°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ CD à°²à±à°¦à°¾ DVD à°¨à°à°¦à± à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à±à°µà±à°¨à±à°¨ సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°¯à±à°à±à° à°¸à°à°à±à°°à°¹à°¾à°¨à±à°¨à°¿ నిరà±à°ªà°£ "
+"à°à±à°¯à±à°¨à±."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29
@@ -23651,7 +23761,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
#, no-c-format
msgid "Adding a software repository"
-msgstr ""
+msgstr "సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à±à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
@@ -23678,7 +23788,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
#, no-c-format
msgid "Network Access Required"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± యాà°à±à°¸à±à°¸à± à°
వసరమà±à°à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
@@ -23688,6 +23798,8 @@ msgid ""
"such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
"configuration information."
msgstr ""
+"నానà±-à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à°à°¦à± à°®à±à°°à± à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à± సమాà°à°¾à°°à°®à±à°¨à± మారà±à°à°¿à°¤à±, Fedora DVD à°µà°à°à°¿ వాà°à°¿à°¨à±à°à°¡à°¿, "
+"à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à° మిమà±à°®à±à°²à°¨à± à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ సమాà°à°¾à°°à°®à± à°à±à°°à°à± à°
à°¡à±à°à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
@@ -23698,12 +23810,16 @@ msgid ""
"<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
"guilabel> for its location."
msgstr ""
+"à°®à±à°°à± <guilabel>à°
దనపౠసాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à±à°²à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°®à±</guilabel> à°¯à±à°à°ªà°¿à°à°à±à°¸à±à°¤à±, "
+"<guilabel>à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à± à°à°¤à°à±à°¯à°¿</guilabel> à°¡à±à°²à°¾à°à± à°à°¨à°¿à°ªà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à° à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à± à°à±à°°à°à± "
+"<guilabel>à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à± నామమà±</guilabel> మరియౠ<guilabel>à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à± URL</"
+"guilabel> à°
à°à°¦à°¿à°µà±à°µà±à°®à±."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
#, no-c-format
msgid "Fedora Software Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± మిరà±à°°à°°à±à°¸à±"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
@@ -23712,6 +23828,8 @@ msgid ""
"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
msgstr ""
+"à°®à±à°à± à°¦à°à±à°à°°à°¿à°²à±à°¨à°¿ Fedora సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± మిరà±à°°à°°à±âనౠà°à°¨à±à°à±à°¨à±à°à°à±, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink> à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
@@ -23741,7 +23859,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
#, no-c-format
msgid "Backtracking Removes Repository Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "బాà°à±âà°à±à°°à°¾à°à°¿à°à°à± à°°à°¿à°ªà±à°à°¿à°à°°à± à°®à±à°à°¾à°¡à°¾à°à°¾à°¨à± à°¤à±à°¸à°¿à°µà±à°¯à±à°¨à±"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99
@@ -25853,35 +25971,35 @@ msgstr "à°®à±à°à°¦à±à°®à°¾à°"
#: pxe-server-manual.xml:6
#, no-c-format
msgid "Manually configure a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "PXE సరà±à°µà°°à±âనౠమానవà±à°¯à°à°à°¾ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±à°®à±"
#. Tag: primary
#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
#: pxe-server-manual.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PXE installations"
-msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨"
+msgstr "PXE à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°²à±"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "overview"
-msgstr "పరిదà±à°¶à±à°¯à°"
+msgstr "సమà±à°à±à°·"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:11
#, no-c-format
msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°à±à°°à°à± సిదà±à°¦à°ªà°°à°à±à°à°à± à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°¸à±à°à±à°ªà±à°ªà±à°²à± తపà±à°ªà° à°à°°à±à°ªà°µà°²à±à°¨à±:"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation "
"tree."
-msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± సాధనఠà°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾(à°²)నౠసà°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°à±à°¸à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±."
+msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°à±à°°à±à°¨à± à°¯à±à°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à±à°à°à± à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± (NFS, FTP, HTTP) à°¸à±à°µà°¿à°à°¨à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:22
@@ -25889,43 +26007,43 @@ msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± సాధనఠà°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾(à°²
msgid ""
"Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
"booting."
-msgstr ""
+msgstr "PXE à°¬à±à°à°¿à°à°à±âà°à± తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à±à°¨ à°«à±à°³à±à°³à°¨à± <command>tftp</command> à°¸à±à°µà°¿à°à°ªà± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration."
-msgstr "PXE à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ à°¨à±à°à°¡à± à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
వసరమà±à°¨ à°à°¤à°¿à°§à±à°¯à°¾à°²à°¨à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±."
+msgstr "PXE à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ à°¨à±à°à°¡à± à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à° à°¹à±à°¸à±à°à±à°²à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à°¾à°²à± à°
à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Start the <command>tftp</command> service."
-msgstr "<command>tftp</command> సరà±à°µà°°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+msgstr "<command>tftp</command> à°¸à±à°µà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure DHCP."
-msgstr "DHCP సరà±à°µà°°à±à°¨à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+msgstr "DHCP à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boot the client, and start the installation."
-msgstr "à°à°¿à°à± à°¸à±à°à°¾à°°à±à°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
+msgstr "à°à±à°²à±à°à°à±âనౠబà±à°à± à°à±à°¯à°à°¡à°¿, మరియౠసà°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:52
#, no-c-format
msgid "Setting up the Network Server"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°µà°¿à°à°¨à± à°
మరà±à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:55
#, no-c-format
msgid "setting up the network server"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°µà°¿à°à°¨à± à°
మరà±à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
@@ -25943,9 +26061,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PXE Boot Configuration"
-msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£"
+msgstr "PXE à°¬à±à°à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:67
@@ -25964,72 +26082,76 @@ msgid ""
"To copy these files, run the <application>Network Booting Tool</application> "
"on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
msgstr ""
+"à° à°«à±à°³à±à°³à°¨à± à°¨à°à°²à±à°¤à±à°¯à±à°à°à±, NFS, FTP, à°²à±à°¦à°¾ HTTP à°¸à±à°µà°¿à°à°ªà± <application>à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¬à±à°à°¿à°à°à± "
+"à°à±à°²à±</application> నడà±à°ªà°à°¡à°¿. à°µà±à°°à± PXE à°¸à±à°µà°¿à° à°
వసరమౠలà±à°¦à±."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Adding PXE Hosts"
-msgstr "విà°à°à°¨à°²à°¨à± à°à°²à±à°ªà±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+msgstr "PXE à°¹à±à°¸à±à°à±à°²à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:267
#, no-c-format
msgid "adding hosts"
-msgstr ""
+msgstr "à°¹à±à°¸à±à°à±à°²à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After configuring the network server, the interface as shown in <xref "
"linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
msgstr ""
-"à°µà±à°¡à°¿à°¯à± à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤, <guilabel>à°®à±à°¨à°¿à°à°°à±</guilabel> à°à°¾à°¬à± à°®à±à°¦ <xref linkend="
-"\"xconfig-monitor-fig\"/>లౠà°à±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨à°à±à°²à± à°¨à±à°à±à°à°à°¡à°¿."
+"à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°µà°¿à°à°¨à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤, <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> "
+"à°¨à°à°¦à± à°à±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨à°à±à°²à±à°à°¾ యిà°à°à°°à±à°«à±à°¸à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Add Hosts</title>"
-msgstr "<title>GRUB</title>"
+msgstr "<title>à°¹à±à°¸à±à°à±à°²à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à°¿</title>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Add Hosts</para>"
-msgstr "<para>à°²à±à°¦à°¾:</para>"
+msgstr "<para>à°¹à±à°¸à±à°à±à°²à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à°¿</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
"boot server."
-msgstr "PXE à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ à°¨à±à°à°¡à± à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
వసరమà±à°¨ à°à°¤à°¿à°§à±à°¯à°¾à°²à°¨à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à±."
+msgstr ""
+"PXE à°¬à±à°à± à°¸à±à°µà°¿à°à°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°¿à°à°à±à°à°à± యౠహà±à°¸à±à°à±à°²à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à°¬à°¡à°¾à°²à°¿ à°
à°¨à±à°¦à°¾à°¨à°¿à°¨à°¿ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°à°®à± "
+"తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°¸à±à°à±à°ªà±à°ªà±."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To add hosts, click the <guibutton>New</guibutton> button."
-msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> à°®à±à°à°¨à± à°¨à±à°à±à°à°à°¡à°¿."
+msgstr "à°¹à±à°¸à±à°à±à°²à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°à°à±, <guibutton>à°à±à°¤à±à°¤</guibutton> à°¬à°à°¨à± వతà±à°¤à±à°®à±."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:288
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Add a Host</title>"
-msgstr "<title>GRUB</title>"
+msgstr "<title>à°à° à°¹à±à°¸à±à°à± à°à°¤à°à±à°¯à°¿</title>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Add a Host</para>"
-msgstr "<para>à°²à±à°¦à°¾:</para>"
+msgstr "<para>à°à° à°¹à±à°¸à±à°à± à°à°¤à°à±à°¯à°¿</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enter the following information:"
-msgstr "సరà±à°µà°°à± సమాà°à°¾à°°à°"
+msgstr "à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ సమాà°à°¾à°°à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±à°®à±:"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:303
@@ -26039,6 +26161,9 @@ msgid ""
"fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to "
"connect to the PXE server for installations."
msgstr ""
+"<guilabel>à°¹à±à°¸à±à°à±à°¨à°¾à°®à°®à± à°²à±à°¦à°¾ IP à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾/సబà±âà°¨à±à°à±</guilabel> — IP à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾, "
+"à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°µà±à°¤à±à°¤à°¿à°°à±à°£à±à°¯à°¤à°¤à± à°¹à±à°¸à±à°à±à°¨à°¾à°®à°®à±, à°²à±à°¦à°¾ సిసà±à°à°®à±à°¸à± à°¯à±à°à±à° సబà±âà°¨à±à°à±, à°µà±à°à°¿à°¨à°¿, à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°² à°à±à°°à°à± PXE à°¸à±à°µà°¿à°à°à± "
+"à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à°à±à°à°à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à°¾à°²à°¿."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:309
@@ -26052,13 +26177,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a "
"serial console."
msgstr ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — &PROD; CD-ROMà°² à°¨à±à°à°¡à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°²à±à°¦à°¾ "
-"నవà±à°à°°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°¡à°¿."
+"<guilabel>à°¸à±à°°à°¿à°¯à°²à± à°à°¨à±à°¸à±à°²à±</guilabel> — à° à°à°à±à°à°¿à°à°®à± à°¸à±à°°à°¿à°¯à°²à± à°à°¨à±à°¸à±à°²à± à°¯à±à°à±à° వినియà±à°à° "
+"à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à±à°¨à±."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:322
@@ -26082,6 +26207,9 @@ msgid ""
"Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</"
"guilabel> options. They are only used for diskless environments."
msgstr ""
+"<guilabel>à°¸à±à°¨à°¾à°ªà±âà°·à°¾à°à± నామమà±</guilabel> మరియౠ<guilabel>à°à°¥à°°à±à°¨à±à°à±</"
+"guilabel> à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à°¨à± వదిలివà±à°¯à±à°®à±. à°
వి à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°²à±à°¸à± à°¯à±à°¨à±à°µà°¿à°°à°¾à°¨à±à°®à±à°à°à±à°²à°à± మాతà±à°°à°®à± "
+"à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:391
@@ -26093,13 +26221,13 @@ msgstr "TFTPD"
#: pxe-server-manual.xml:396
#, no-c-format
msgid "Adding a Custom Boot Message"
-msgstr ""
+msgstr "మలà°à±à°à±à°¨à°¿à°¨ à°¬à±à°à± à°¸à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:399
#, no-c-format
msgid "boot message, custom"
-msgstr ""
+msgstr "à°¬à±à°à± à°¸à°à°¦à±à°¶à°®à±, మలà°à±à°à±à°¨à°¿à°¨"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:401
@@ -26107,13 +26235,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
"filename> to use a custom boot message."
-msgstr ""
+msgstr "à°à°à±à°à°¿à°à°à°à°¾, మలà°à±à°à±à°¨à°¿à°¨ à°¬à±à°à± à°¸à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°à± <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</filename> సవరిà°à°à±à°®à±."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:406
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Performing the PXE Installation"
-msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+msgstr "PXE à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± à°à°°à±à°ªà±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:411
@@ -26137,13 +26265,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
"\"ch-guimode-x86\"/>."
msgstr ""
-"à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ పరిà°à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¬à±à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ తరà±à°¬à°¾à°¤, <citetitle>&PROD; à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ నివà±à°¦à°¿à°</"
-"citetitle>నౠà°à±à°¡à°à°¡à°¿."
+"à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ పరిà°à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¬à±à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤, <xref linkend="
+"\"ch-guimode-x86\"/> à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: pxe-server-para-1.xml:5
@@ -26182,13 +26310,13 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:7
#, no-c-format
msgid "Setting Up an Installation Server"
-msgstr ""
+msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°¸à±à°µà°¿à°à°¨à± à°
మరà±à°à±à°"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:9
#, no-c-format
msgid "Experience Required"
-msgstr ""
+msgstr "à°
à°¨à±à°à°µà° à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:10
@@ -26236,13 +26364,13 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:42
#, no-c-format
msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>cobbler</package> à°
మరà±à°à±à°"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:43
#, no-c-format
msgid "To install <package>cobbler</package> use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>cobbler</package> à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à±à°à°à± à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:45
@@ -26293,7 +26421,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:67
#, no-c-format
msgid "Setting Up the Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà°à°ªà°¿à°£à±à°¨à± à°
మరà±à°à±à°"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:68
@@ -26302,12 +26430,14 @@ msgid ""
"To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this "
"procedure."
msgstr ""
+"à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ Fedora DVD à°²à±à°¦à°¾ ISO à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°¨à±à°à°¡à°¿ à°ªà°à°ªà°¿à°£à±à°¨à± à°
మరà±à°à±à°à°à±, ఠవిధానమà±à°¨à± "
+"à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:71
#, no-c-format
msgid "Network Locations"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°²à±"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:72
@@ -26316,12 +26446,14 @@ msgid ""
"To create a local mirror from an existing network source, skip this section "
"and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
msgstr ""
+"à°à°¨à±à°¨ à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°®à±à°²à°®à±à°¨à±à°à°¡à°¿ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à° మిరà±à°°à°°à±âనౠసà±à°·à±à°à°¿à°à°à±à°à°à±, ఠవిà°à°¾à°à°®à±à°¨à± వదిలివà±à°¸à°¿ మరియౠ"
+"<xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/> à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
#, no-c-format
msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
-msgstr ""
+msgstr "à°®à±à°°à± DVD à°¡à°¿à°¸à±à°à± à°²à±à°¦à°¾ ISO à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°à±, à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à± à°®à±à°à°à± పాయిà°à°à± à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:80
@@ -26333,7 +26465,7 @@ msgstr "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
#: pxe-server.xml:81
#, no-c-format
msgid "To mount a physical DVD disc, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à°à±à°¤à°¿à° DVD à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°¨à± à°®à±à°à°à± à°à±à°¯à±à°à°à±, à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:83
@@ -26349,7 +26481,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:84
#, no-c-format
msgid "To mount a DVD ISO image, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ISO à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°¨à± à°®à±à°à°à± à°à±à°¯à±à°à°à±, à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°®à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:86
@@ -26368,6 +26500,8 @@ msgid ""
"To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> "
"and add the following line to it:"
msgstr ""
+"NFS à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°à°à±à°à°à±, <filename>/etc/exports</filename> à°«à±à°²à±à°¨à± à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿ "
+"మరియౠà°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ వరà±à°¸à°¨à± దానిà°à°¿ à°à°¤à°à±à°¯à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:92
@@ -26379,7 +26513,7 @@ msgstr "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
#: pxe-server.xml:93
#, no-c-format
msgid "Start the NFS server using the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°®à±à°²à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ NFS à°¸à±à°µà°¿à°à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:94
@@ -26398,6 +26532,8 @@ msgid ""
"To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the "
"Apache web server if it is not already installed:"
msgstr ""
+"HTTP à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°à°à±à°à°à±, Apache à°µà±à°¬à± à°¸à±à°µà°¿à° యిపà±à°ªà°à°¿à°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°¿ à°µà±à°¡à°à°ªà±à°¤à± దానిని à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à±à°à°à± "
+"<command>yum</command> à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°¡à°¿:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:100
@@ -26409,7 +26545,7 @@ msgstr "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
#: pxe-server.xml:101
#, no-c-format
msgid "Make a link to the mounted disc in the Apache public content area:"
-msgstr ""
+msgstr "Apache పబà±à°²à°¿à°à± à°à°¾à°à°à±à°à°à± à°ªà±à°°à°¾à°à°¤à°®à±à°¨à°à°¦à± à°®à±à°à°à±à°¨ à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°¨à°à± లిà°à°à±à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à±à°®à±:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:103
@@ -26425,7 +26561,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:108
#, no-c-format
msgid "Mirroring a Network Location"
-msgstr ""
+msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±à°¨à± మిరà±à°°à°°à± à°à±à°¯à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:109
@@ -26480,7 +26616,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:131
#, no-c-format
msgid "Importing the Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà°à°ªà°¿à°£à±à°¨à± దిà°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:132
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list