Branch 'f12-tx' - po/kn.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 21 05:35:09 UTC 2009
po/kn.po | 418 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 250 insertions(+), 168 deletions(-)
New commits:
commit e9704b5423a3ccbc60d71ea1447f755073dd1994
Author: shanky <shanky at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 21 05:34:34 2009 +0000
Sending translation for Kannada
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b233108..dfe4ef2 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 17:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 00:25+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-l10n-kn at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -232,6 +232,8 @@ msgid ""
"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
"that can be used for backup or repair."
msgstr ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²
à²à²µà³à²¦à³à²§à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µ ಹಾà²à³ ext2, ext3, and ext4 à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ಹà³à²²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²à³à²à³, ದà³à²¡à³à²¡à²¦à²¾à²¦ ಮತà³à²¤à³ ಹà³à²à³à²à³ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µ à²à²à²¦à³ ನವà³à²¨ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³. Btrfs à²
ನà³à²¨à³ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತಡà³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²²à³ ಯà³à²à³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µà²à²¤à³, ಹಾà²à³ ದà³à²·à²à²³à³ à²à²à²¡à³ ಬà²à²¦à²¾à² à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³à²¹à²à³à²à²²à³ ಹಾà²à³ ಸರಿಪಡಿಸಲೠನà³à²°à²µà²¾à²à³à²µà²à²¤à³ à²
à²à²¿à²µà³à²¦à³à²§à²¿à
²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ದತà³à²¤à²¾à²à²¶ ಹಾà²à³ ಮà³à²à²¾à²¡à³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²²à³, "
+"ಬà³à²¯à²¾à²à³âà²
ಪà³âà²à²¾à²à²¿ à²
ಥವ ದà³à²°à²¸à³à²¤à²¿ à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ಸà³à²¨à³à²¯à²¾à²ªà³âಶಾà²à³â à²
ನà³à²¨à³ à²à²¦à³ checksum à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9
@@ -242,7 +244,7 @@ msgid ""
"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
"boot option <command> icantbelieveitsnotbtr</command>. Refer to <xref "
"linkend=\"ap-admin-options\"/> for instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಪà³à²°à²¾à²¯à³à²à²¿à² ಹಾà²à³ à²
à²à²¿à²µà³à²¦à³à²§à²¿à²¯ ಹà²à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¯à²¾à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ದನà³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ನà³à²µà³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ Btrfs ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²¬à³à²à³à²à²¦à²°à³, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ <command> icantbelieveitsnotbtr</command> à²à²à²¬ ಬà³à²à³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಸà³à²à²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: title
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13
@@ -259,6 +261,8 @@ msgid ""
"that will contain valuable data or that are essential for the operation of "
"important systems."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²° &PRODVER; ರಲà³à²²à²¿ Btrfs à²
ನà³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ತà²à²¤à³à²°à²à³à²à²¾à²¨ ಮà³à²¨à³à²¨à³à²à²µà²¾à²à²¿ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, ಠà²à²¡à²¤ "
+"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ ಪà³à²°à²¾à²¯à³à²à²¿à²à²µà²¾à²à²¿ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಬà³à²²à³à²¬à²¾à²³à³à²µ à²
ಥವ ಪà³à²°à²®à³à² ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²à²³ à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²£à³à²à³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮಾಹಿತಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ Btrfs à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಬà³à²¡à²¿."
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8
@@ -833,6 +837,8 @@ msgid ""
"also configure the installation method and network settings at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
msgstr ""
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವಿಧಾನ ಹಾà²à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²²à³ <option>askmethod</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ. ನà³à²µà³ "
+"<prompt>boot:</prompt> ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¯à³ ಸಹ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
@@ -953,6 +959,11 @@ msgid ""
"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
"appear."
msgstr ""
+"ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಸರಿಯಾದ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²²à³ DHCP à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ à²à³à²¯à²¾à²°à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²²à³, à²
ವನà³à²¨à³ <guilabel>TCP/IP à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³</guilabel> "
+"ತà³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿, à²
ಥವ <prompt>boot:</prompt> ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿. ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನà³à²µà³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿ "
+"<option>ip</option> ವಿಳಾಸ, <option>ನà³à²à³âಮಾಸà³à²à³(à²à²¾à²²à²®à³à²¸à³à²à³)</option>, <option>à²à³à²à³âವà³</"
+"option>, ಹಾà²à³ <option>dns</option> ಪರಿà²à²¾à²°à² ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. ನà³à²µà³ "
+"<prompt>boot:</prompt> ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²°à³, ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹಾà²à³ <guilabel>TCP/IP à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³</guilabel> ತà³à²°à³à²¯à³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:240
@@ -993,7 +1004,7 @@ msgid ""
"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
"for the installed system."
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³à²¸ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²²à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²°à²à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ. à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:259
@@ -1014,6 +1025,9 @@ msgid ""
"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
msgstr ""
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²
ಥವ ಪಠà³à²¯ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²°à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¿à²à²¦ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಪಠà³à²¯ à²à³à²°à²®à²¦ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ "
+"<application>telnet</application> ನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹಾà²à³ ಫà³à²¡à³à²° ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²à²µà²¨à³à²¨à³ ದà³à²°à²¦à²¿à²à²¦ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ <indexterm> <primary>VNC (ವರà³à²à³à²µà²²à³ ನà³à²à³âವರà³à²à³ à²à²à²ªà³à²¯à³à²à²¿à²à²à³)</primary> </indexterm> VNC (ವರà³à²à³à²µà²²à³ ನà³à²à³âವರà³à²à³ à²à²à²ªà³à²¯à³à²à²¿à²à²à³) ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à² ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à³à²²à³à²à²à³ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ. Microsoft "
+"Windows ಹಾà²à³ Mac OS, ಮತà³à²¤à³ UNIX-à²à²§à²°à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಹಲವಾರೠVNC à²à³à²²à³à²à²à³âà²à²³à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²µà³."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:274
@@ -1055,7 +1069,7 @@ msgid ""
"may configure the installation system to automatically connect to a VNC "
"client on the network that is running in <firstterm>listening mode</"
"firstterm>."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ VNC ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಾಧಿಸಲೠà²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à²°à²¡à³ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° ಬà³à²°à³à²à²¦à³ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ VNC à²à³à²²à³à²à²à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²à²à³à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¾à²à²¿, <firstterm>à²à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à³à²°à²®(listening mode)</firstterm>ದಲà³à²²à²¿ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ VNC à²à³à²²à³à²à²à²¿à²¨à³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:295
@@ -1121,7 +1135,7 @@ msgid ""
"installation system with the screens that follow. You may then access the "
"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
"the correct connection setting for the VNC client:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µ ತà³à²°à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²¾à²·à³, à²à³à²²à²¿à²®à²£à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಹಾà²à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿. ನà²à²¤à²° ನà³à²µà³ VNC à²à³à²²à³à²à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à² à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²à³à²²à³à²à²à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³. à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ VNC à²à³à²²à³à²à²à²¿à²à²¾à²à²¿ ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²¦ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:328
@@ -1152,6 +1166,8 @@ msgid ""
"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
msgstr ""
+"ನà²à²¤à²° à²à²à²¦à³ VNC à²à³à²²à³à²à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à² ನà³à²µà³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. <application>vncviewer</application>à²à³à²²à³à²à²à²¨à³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à³ ಮಾಡಲà³, <menuchoice> <guimenu>à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à³</guimenu> <guisubmenu>ಸಲà²à²°à²£à³à²à²³à³</guisubmenu><guimenuitem>VNC ವà³à²à³à²·à²</guimenuitem></menuchoice> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ, à²
ಥವ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ ವಿà²à²¡à³à²¦à²²à³à²²à²¿ <application>vncviewer</application> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿. <guilabel>VNC ಪರಿà²à²¾à²°à²</guilabel> ಸà²à²µà²¾à²¦ à²à³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಪರಿà²à²¾à²°à² ಹಾà²à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿. ಮà³à²²à²¿à²¨ "
+"à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, <guilabel>VNC ಪರಿà²à²¾à²°à²</guilabel>ವೠ<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput> à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:344
@@ -1170,6 +1186,10 @@ msgid ""
"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
"enter the command:"
msgstr ""
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ VNC à²à³à²²à³à²à²à²¿à²¨à³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à²¬à³à²à³à²à²¦à²°à³, ಮà³à²¦à²²à³ "
+"à²à³à²²à³à²à²à²¨à³à²¨à³ <indexterm> <primary>VNC (ವರà³à²à³à²µà²²à³ ನà³à²à³âವರà³à²à³ à²à²à²ªà³à²¯à³à²à²¿à²à²à³)</"
+"primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> à²à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿. "
+"ಫà³à²¡à³à²° ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²²à³à²²à²¿, <application>vncviewer</application> à²
ನà³à²¨à³ à²à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ <option>-listen</option> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ. à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ ವಿà²à²¡à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಠà²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:358
@@ -1195,6 +1215,10 @@ msgid ""
"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
+"ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, <application>vncviewer</application> à²à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à³à²¦à²¾à² TCP ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨ 5500 à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¤à²°à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²¿à²à²¦ ಠಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²à³à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²²à³, <menuchoice> <guimenu>ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³</guimenu> <guisubmenu>ನಿರà³à²µà²¹à²£à³</"
+"guisubmenu> <guimenuitem> ಫà³à²°à³à²µà²¾à²²à³</guimenuitem> </menuchoice> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ. "
+"<guilabel>à²à²¤à²°à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²à²³à³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿, ನà²à²¤à²° <guibutton>ಸà³à²°à²¿à²¸à³</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ. <guilabel>ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨(à²à²³à³)</guilabel> à²à²¨à³à²¨à³à²µ ಸà³à²¥à²³à²¦à²²à³à²²à²¿ <userinput>5500</userinput> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿, ಹಾà²à³ "
+"<userinput>tcp</userinput> à²
ನà³à²¨à³ <guilabel>ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³</guilabel> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:377
@@ -1207,6 +1231,8 @@ msgid ""
"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
msgstr ""
+"à²à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à³à²²à³à²à²à³ ಸà²à³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²¾à², à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <prompt>boot:</prompt> ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ VNC à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿. "
+"<option>vnc</option> ಹಾà²à³ <option>vncpassword</option> à²à²¯à³à²à³à²à²³ à²à³à²¤à³à²à³, à²à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à³à²²à³à²à²à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³ à²
ಥವ ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²²à³ <option>vncconnect</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ. à²à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²à³à²à²¾à²à²¿ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² TCP ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³, ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಸà²à²à³à²¯à³à²à³ à²à²à²¦à³ ವಿವರಣ à²à²¿à²¹à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:389
@@ -1258,7 +1284,7 @@ msgid ""
"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
"IP address of the installation system:"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telnet</command> ಸà³à²à²°à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ನà³à²µà³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³. <command>telnet</command> à²à²à³à²à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³ à²
ಥವ IP ವಿಳಾಸದ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:420
@@ -1279,7 +1305,7 @@ msgid ""
"To ensure the security of the installation process, only use the "
"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
"restricted access."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³ ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದà³à²·à³à²à²¿à²¯à²¿à²à²¦, à²à³à²µà²² ನಿರà³à²¬à²à²§à²¿à²¤ ನಿಲà³à²à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²à²³ ಮà³à²²à² ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ <option>telnet</option> à²
ನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಬಳಸಿ."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:433
@@ -1300,14 +1326,13 @@ msgstr ""
"<firstterm>syslog</firstterm>ಸà³à²µà³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²µ ದà³à²°à²¸à³à²¥ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ತà³à²°à²³à³à²µà²à²¤à³ ನà³à²µà³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³."
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:445
-#, no-c-format
+#: adminoptions.xml:445, no-c-format
msgid ""
"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
"the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
"messages listen on UDP port 514."
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²²à³, <option>syslog</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿. ಪà³à²°à²µà³à²¶ ಹà³à²à²¦à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ IP ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³, ಹಾà²à³ ಠವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ದಾà²à²²à²¿à²¸à³à²µ(ಲಾà²à³) ಸà³à²µà³à²¯ UDP ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿. ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಸà²à²¦à³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µ syslog ಸà³à²µà³à²à²³à³ syslogUDP ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨ 514 ದಲà³à²²à²¿ à²à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:452
@@ -1332,7 +1357,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:462
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ದಾà²à²²à³ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:464
@@ -1344,10 +1369,9 @@ msgid ""
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà³ syslog ಸà³à²µà³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²²à³ <command>rsyslog</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. <command>rsyslog</command> ನ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²à²£à²à²à²³à²¿à²à²¦ ಸà²à²¦à³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತಿರಸà³à²à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:471
-#, no-c-format
+#: adminoptions.xml:471, no-c-format
msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²°à²¸à³à²¥ Syslog ನಿಲà³à²à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à³à²µà²² ಸà³à²°à²à³à²·à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮಾತà³à²°à²µà³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:473
@@ -1675,7 +1699,7 @@ msgstr "ಹà³à²¡à³âಲà³à²¸à³â"
msgid ""
"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
"installation program"
-msgstr ""
+msgstr "à²à³à²²à²¿à²®à²£à³ ಹಾà²à³ ಮà³à²¸à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ à²à²°à²¡à²¨à³ ಹà²à²¤à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à³âà²à³ ರವಾನಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:683
@@ -1710,7 +1734,7 @@ msgstr "acpi=off"
#: adminoptions.xml:695
#, no-c-format
msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
-msgstr ""
+msgstr "machine check exception (MCE) CPU ಸà³à²µà²¯à²-ದà³à²·à²ªà²°à²¿à²¶à³à²²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:696
@@ -1866,7 +1890,7 @@ msgid ""
"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
"default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten "
"tests."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ <application>Memtest86+</application> à²à²à²¬ ಮà³à²®à³à²°à²¿ ಪರಿಶà³à²²à²¨à²¾ à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²³à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ <indexterm> <primary>ಮà³à²®à³à²°à²¿ ಪರಿಶà³à²²à²¨à²¾ à²à³à²°à²®</primary> </indexterm> ಮà³à²®à³à²°à²¿ ಪರಿಶà³à²²à²¨à²¾ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲà³, ಬà³à²à³ ಮà³à²¨à³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ. ಮà³à²¦à²²à²¨à³à²¯ ಪರà³à²à³à²·à³à²¯à³ ತà²à³à²·à²£ à²à²°à²à²à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, <application>Memtest86+</application> à²à²à³à²à³ ಹತà³à²¤à³ ಪರà³à²à³à²·à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಡà³à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:787
@@ -1929,7 +1953,7 @@ msgid ""
"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
"CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the "
"splash screen appearing."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³â CD ಯಲà³à²²à²¿à²¨ <guilabel>Verify and Boot</guilabel> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿. ಲà³à²µà³ CD ಯ ಬà³à²à³ ಮà³à²¨à³à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³, à²à²°à²à³(ಸà³à²ªà³à²²à²¾à²¶à³) ತà³à²°à³à²¯à³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡ ಹತà³à²¤à³ ಸà³à²à³à²à²¡à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:814
@@ -1937,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ವಿತರಣೠCD à²à²³à²¿à²à²¦ à²
ಥವ DVD à²à²à²¦ ಬà³à²à³â ಮಾಡà³à²µà²¾à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²¦à²²à³ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ <guilabel>OK</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:819
@@ -1949,7 +1973,7 @@ msgstr "<option>mediacheck</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ ಫà³
#: adminoptions.xml:827
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:831
@@ -2049,7 +2073,7 @@ msgid ""
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
"install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಪà³à²°à²¤à²¿ à²à²°à³à²¨à²²à³âà²à²³à³ <filename class=\"partition\">/boot</filename> ವಿà²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ à²
à²à²¦à²¾à²à³ 10 MB ಯಷà³à²à³ ಸà³à²¥à²³à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à³à²°à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ ಬà³à²¹à²¤à³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²°à³à²¨à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, <filename class=\"partition\">/boot</filename> ವಿà²à²¾à²à²¦ 250 MB ಯಷà³à²à³ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²¾à²¤à³à²°à²µà³ ಸಾà²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:32
@@ -2106,7 +2130,7 @@ msgid ""
"from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes "
"much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI "
"drives), might not work at all."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ <filename class=\"directory\">/usr</filename> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ <filename class=\"directory\">/</filename> ನಲà³à²²à²¿à²°à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² ವಿà²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à³à²¦à²°à³, ಬà³à²à³ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à³ ಹà³à²à³à²à³ ಸà²à²à³à²°à³à²£à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹಾà²à³ à²à³à²²à²¸à²µà³ ಸà²à²¦à²°à³à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ (iSCSI ಡà³à²°à³à²µà³âà²à²³à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà²¾à²), à²
ದೠà²à³à²²à²¸ ಮಾಡದೠà²à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:64
@@ -2963,7 +2987,7 @@ msgid ""
"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à²¦ ಯಾವà³à²¦à³ ಬಾಹà³à²¯ FireWire à²
ಥವ USB à²à²³à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ವà³à²à²³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¡à²¿à²¦à³ ಹಾà²à²¿. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:33
@@ -3063,7 +3087,7 @@ msgid ""
"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
"Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the "
"verification process."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ ಲà³à²µà³ CD ಪರಿಸರವನà³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²¦à²²à³ ಡಿಸà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಠà²à²¯à³à²à³à²¯à³ ನà³à²°à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪರಿಶà³à²²à²¨à²¾ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯ ಬà²à³à²à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:95 beginninginstallation.xml:154
@@ -3077,7 +3101,7 @@ msgstr "ಮà³à²®à³à²°à²¿ ಪರà³à²à³à²·à³"
msgid ""
"This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
"information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ಠà²à²¯à³à²à³à²¯à³ à²à²à²¦à³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಮà³à²®à³à²°à²¿à²¯ à²à²à²¦à³ ಪರಿಪà³à²°à³à²£à²µà²¾à²¦ ಪರà³à²à³à²·à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"sn-memtest\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
@@ -3100,7 +3124,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
"include:"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ DVD, ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²¸à³à²µ CD, à²
ಥವ à²à²¨à²¿à²·à³à² ಬà³à²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¾à²¦à²°à³, ಬà³à²à³â à²à²¯à³à²à³à²à²³à³ ಹà³à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³:"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:120
@@ -3154,7 +3178,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:147 beginninginstallation.xml:155
#, no-c-format
msgid "(as for Live CD)"
-msgstr ""
+msgstr "(ಲà³à²µà³ CDà²à²¾à²à²¿)"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:163
@@ -3190,7 +3214,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à³à²·à³à²à²à²µà³ ವಿವಿಧ ಬà³à²à³â ವಿಧಾನà²à²³à³ ಹಾà²à³ à²
ವà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಲೠಸಲಹೠಮಾಡಲಾà²à³à²µ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ à²à³à²°à²®à²à²³ à²à²à²¦à³ ಸà²à²à³à²·à²¿à²ªà³à²¤ à²
ವಲà³à²à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:177
@@ -3238,13 +3262,13 @@ msgstr "ಲà³à²µà³ CD à²
ಥವ USB"
#: beginninginstallation.xml:196
#, no-c-format
msgid "<application>Install to Hard Disk</application> application"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Install to Hard Disk</application> à²
ನà³à²µà²¯"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:202
#, no-c-format
msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ಸà³à²¥à²³à²à²³à²¿à²à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:208
@@ -3335,7 +3359,7 @@ msgstr "à²à²à²¦à³ PXE ಪರಿà²à²¾à²°à²à²¦à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³â ಮ
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ತà²à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸರಿಯಾà²à²¿ à²à³à²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à²à²¿à²¤à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¿. à²à²£à²à²µà³ à²à²¾à²²à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²°à³ ಸಹ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦ ಸಾà²à³à²à³âನಲà³à²²à²¿à²¨ à²à³à²à²¡à²¿ ಸà³à²à² ದà³à²ªà²µà³ à²à²°à²¿à²¯à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³à²à³."
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:275
@@ -3349,7 +3373,7 @@ msgstr "à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¾à²²à²¨à³ ಮಾಡಿ."
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಮà³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²¯ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¨à²¿à²§à²¿à²¸à³à²µ ಸà²à²à³à²¯à²¾ à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:288
@@ -3403,7 +3427,7 @@ msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮà³à²²à²¿à²¨ ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³ BIOS ಹಾà²à³ PXE ಯ ರà³à²¤à²¿à²¯à²¦à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲೠà²à²¾à²°à²£à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²µà³. ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ನà³à²µà³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à³:"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:313
@@ -3417,7 +3441,7 @@ msgstr "ksdevice=link"
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr ""
+msgstr "ಠಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà³à²µà²¿à²à³âನಲà³à²²à²¿à²¨ ಮà³à²¦à²² à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠà²à²¾à²°à²£à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²µà³."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:321
@@ -5514,7 +5538,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:8
#, no-c-format
msgid "Contributors and production methods"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²°à²µà²¾à²¦à²µà²°à³ ಹಾà²à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¨à²¾ ವಿಧಾನà²à²³à³"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:10
@@ -6494,7 +6518,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:48
#, no-c-format
msgid "This makes it useful for encrypting <command>swap</command> devices."
-msgstr ""
+msgstr "<command>swap</command> ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²à²¦à³ ಸಹಾಯà²à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:51
@@ -6508,37 +6532,37 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:57
#, no-c-format
msgid "LUKS uses the existing device mapper kernel subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS à²à²à²¿à²°à³à²µ ಸಾಧನ ಮà³à²¯à²¾à²ªà²°à³ à²à²°à³à²¨à²²à³ à²à²ªà²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:60
#, no-c-format
msgid "This is the same subsystem used by LVM, so it is well tested."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à³ LVM ನಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ರà³à²¤à²¿à²¯ à²à²à²¦à³ à²à²ªà²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³, à²à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಸರಿಯಾà²à²¿ ಪರà³à²à³à²·à²¿à²¸à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:66
#, no-c-format
msgid "LUKS provides passphrase strengthening."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಸದà³à²¢à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²°à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:69
#, no-c-format
msgid "This protects against dictionary attacks."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à³ ಶಬà³à²§à²à³à²¶à²¦ ದಾಳಿಯಿà²à²¦ ರà²à³à²·à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:75
#, no-c-format
msgid "LUKS devices contain multiple key slots."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS ಸಾಧನà²à²³à³ à²
ನà³à² à²à³à²²à²¿ ಸà³à²²à²¾à²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:78
#, no-c-format
msgid "This allows users to add backup keys/passphrases."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ಬà³à²¯à²¾à²à³à²
ಪೠà²à³à²²à²¿à²à²³à³/à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à³ à²à²¦à³ à²
ನà³à²µà³ ಮಾಡಿà²à³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:87
@@ -6558,7 +6582,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
#, no-c-format
msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¡à²¤à²¦ ಮà²à³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²£à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà²à²¤à²¹ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¿à²à³ LUKS ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
@@ -6630,7 +6654,7 @@ msgstr "Anaconda ದಲà³à²²à²¿ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²
msgid ""
"You can create encrypted devices during system installation. This allows you "
"to easily configure a system with encrypted partitions."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. à²à²¦à²°à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²²à²à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
@@ -6663,7 +6687,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for "
"each new encrypted block device."
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಹà³à²¸ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²à²¡ ಸಾಧನà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ <command>kickstart</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à³."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:131
@@ -8258,7 +8282,7 @@ msgstr "100 MB"
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:128
#, no-c-format
msgid "Leave Excess Capacity Unallocated"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾà²à²¿ à²à²³à²¿à²¦ ಸà³à²¥à²³à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²³à²¿à²¸à³"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:129
@@ -8781,7 +8805,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²¢à³à²à²°à²£à²à³à²à²¾à²à²¿ à²
ಥವ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²à²¤à³ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²²à³, <guibutton>à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³...</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:100, no-c-format
@@ -12288,10 +12312,9 @@ msgid "initializing"
msgstr "à²à²°à²à²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: title
-#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:6, no-c-format
msgid "Detach Unneeded Disks"
-msgstr "à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à²¦à³ à²à²°à³à²µ ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
+msgstr "à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à²¦à³ à²à²°à³à²µ ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à³"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
@@ -12404,7 +12427,7 @@ msgstr "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ à²à²¯à³à²à³à²
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>ಫà³à²¡à³à²° à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಾರà³à²à²¦à²°à³à²¶à²¿</citetitle>ಯ ಠà²à²¾à²à²µà³ ಹà³à²à³à²à³ ಸà²à²à³à²°à³à²£à²µà²¾à²¦ ಹಾà²à³ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿ ಬಳà²à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³ à²à²°à³à²µ ಫà³à²¡à³à²° à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ ವಿವರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²
ವà³à²à²³à³à²à²¦à²°à³ :"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:68
@@ -12451,7 +12474,7 @@ msgstr ""
#: Installation_Guide.xml:105
#, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಡಿಸà³à²à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ಹಾನಿà²à³à²³à²à²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³."
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:110
@@ -12469,7 +12492,7 @@ msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²¿à²à²¦ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತ
#: Installation_Guide.xml:129
#, no-c-format
msgid "Technical appendixes"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾà²à²¤à³à²°à²¿à² à²
ನà³à²¬à²à²§à²à²³à³"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:131
@@ -12689,7 +12712,7 @@ msgstr ""
#: intro.xml:61
#, no-c-format
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à³à²à²°à³"
#. Tag: para
#: intro.xml:62
@@ -12756,6 +12779,9 @@ msgid ""
"application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</"
"application> package under Fedora."
msgstr ""
+"<application>iscsiadm</application> ಹಾà²à³ <application>iscsid</"
+"application> ಯೠಫà³à²¡à³à²°à²¦ à²
ಡಿಯಲà³à²²à²¿à²¨ <application>iscsi-initiator-utils</"
+"application> ನ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:18
@@ -12769,7 +12795,7 @@ msgstr "<application>anaconda</application> ನಲà³à²²à²¿à²¨ iSCSI ಡಿಸ
msgid ""
"<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to) iSCSI "
"disks in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Anaconda</application> ವೠiSCSI ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¡à³ ಬà²à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಪತà³à²¤à³ ಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³(ಹಾà²à³ à²
ದರà³à²³à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²¬à²²à³à²²à²¦à³):"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:23
@@ -12828,7 +12854,7 @@ msgstr ""
#: iSCSI.xml:37
#, no-c-format
msgid "iSCSI disks during start up"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²°à²à²à²à³à²³à³à²³à³à²µà²¾à² iSCSI ಡಿಸà³à²à³à²à²³à³"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:38
@@ -12836,7 +12862,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"ISCSI-related events might occur at a number of points while the system "
"starts:"
-msgstr ""
+msgstr "ISCSI-ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²à²¨à³à²à²³à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à²°à²à²à²à³à²³à³à²³à³à²µà²¾à² ಹಲವಾರೠಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²à²¦à³à²°à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³:"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:42
@@ -13382,7 +13408,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--passphrase=</command> — à²à²²à³à²²à²¾ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಸಾಧನà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²£à²à²¦à²¾à²¦à³à²¯à²à²¤à²¦ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:243
@@ -15222,7 +15248,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
"a comma-delimited list in the command line."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²µà³ à²
ನà³à² ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಹಾà²à³ ಮಾಡಲೠà²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿ à²
ವà³à²à²³ ನಡà³à²µà³ ವಿರಾಮ à²à²¿à²¹à³à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² ಸà³à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1402, no-c-format
@@ -15660,7 +15686,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
"be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--encrypted</command> — ಠವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²à²à²¦à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1718
@@ -15882,7 +15908,7 @@ msgstr "<command>--useexisting</command> — à²
ಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
"should be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--encrypted</command> — ಠRAID ಸಾಧನವನà³à²¨à³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²à²à²¦à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1847
@@ -16759,7 +16785,7 @@ msgstr "zfcp"
#: Kickstart2.xml:2381
#, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಫà³à²¬à²°à³ à²à²¾à²¨à²²à³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿ (IBM System z)."
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:2385
@@ -20702,13 +20728,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support Btrfs file "
"system. You cannot create bootable USB media on media formatted as Btrfs."
-msgstr ""
+msgstr "<application>GRUB</application> ಬà³à²à³âಲà³à²¡à²°à³ Btrfs à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². media on media formatted as Btrfs à²à²à²¿ ಫಾರà³à²®à²¾à²à³ ಮಾಡಲಾದ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಮà³à²²à³ ಬà³à²à³â ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ USB ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:67
#, no-c-format
msgid "Unusual USB Media"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²²à³à²²à²¦ USB ಮಾಧà³à²¯à²®"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:68
@@ -20716,7 +20742,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
"writing may fail."
-msgstr ""
+msgstr "à²à³à²²à²µà³ ಸà²à²¦à²°à³à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ ತಪà³à²ªà²¾à²à²¿ ಫಾರà³à²®à²¾à²à³ ಮಾಡಲಾದ à²
ಥವ ವಿà²à²¾à²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ USB ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿, à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³ ಬರà³à²¯à³à²µà²¿à²à³à²¯à³ ವಿಫಲà²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:72
@@ -20724,7 +20750,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Follow one of the following procedures, depending on which Linux "
"distribution you use:"
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ಲಿನà²à³à²¸à³ ವಿತರಣà³à²à³ à²
ನà³à²à³à²£à²µà²¾à²à²¿, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ವಿಧಾನà²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à²°à²¿à²¸à²¿:"
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:76
@@ -20747,7 +20773,7 @@ msgstr ""
#: Making_USB_media.xml:81
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux and similar operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux ಹಾà²à³ à²
ದನà³à²¨à³ ಹà³à²²à³à²µ à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à³"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:84
@@ -20763,7 +20789,7 @@ msgstr ""
#: Making_USB_media.xml:89
#, no-c-format
msgid "Live USB creation with a graphical tool"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²à²ªà²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ಲà³à²µà³ USB ರà²à²¨à³"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:92
@@ -20771,7 +20797,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your "
"graphical package manager, or the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³, à²
ಥವ à²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ <package>liveusb-creator</package> à²
ನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿ :"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:95
@@ -21050,7 +21076,7 @@ msgstr ""
#: Making_USB_media.xml:265
#, no-c-format
msgid "Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³à²µà³ CD à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯ <filename>LiveOS</filename> à²à³à²¶à²à³à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:268
@@ -21064,7 +21090,7 @@ msgstr "cd /mnt/livecd/LiveOS"
msgid ""
"Run <application>livecd-iso-to-disk</application> to transfer the live image "
"to your flash drive and make the flash drive bootable:"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ ಹಾà²à³ ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಡà³à²°à³à²µà²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ à²à²à³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡಲೠ<application>livecd-iso-to-disk</application> à²
ನà³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:272
@@ -21086,7 +21112,7 @@ msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¿à²²à³à²²à²¦à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸
#: medialess.xml:9
#, no-c-format
msgid "Linux Required"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³"
#. Tag: para
#: medialess.xml:10
@@ -21122,7 +21148,7 @@ msgstr ""
#: medialess.xml:25
#, no-c-format
msgid "Retrieving Boot Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³à²à³ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಿà²à²ªà²¡à³à²¯à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: medialess.xml:26
@@ -21139,7 +21165,7 @@ msgid ""
"Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
"mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
"Fedora/12/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³ à²
ಥವ DVD ವಿತರಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²¿, à²
ಥವ à²à²à²¦à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಿರರೠà²
ನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠ<ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/12/\"></ulink> à²à³ à²à³à²à²¿à²à³à²¡à²¿."
#. Tag: para
#: medialess.xml:35
@@ -21147,7 +21173,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
"one of the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ವಿಧಾನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> à²à²¡à²¤à²à³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³ ಮಾಡಿ:"
#. Tag: para
#: medialess.xml:40
@@ -21246,7 +21272,7 @@ msgstr ""
#: medialess.xml:94
#, no-c-format
msgid "The following options are generally useful for medialess installations:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²°à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಸಹಾಯà²à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
#. Tag: option
#: medialess.xml:98
@@ -21278,7 +21304,7 @@ msgstr "keymap="
msgid ""
"<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
"eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ksdevice=</option> (à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿ eth0 à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²°à²¤à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿ ಬà³à²°à²¾à²µà³à²¦à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿)"
#. Tag: para
#: medialess.xml:114
@@ -21286,7 +21312,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
"installation"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿<option>vnc</option> ಹಾà²à³ <option>vncpassword=</option>"
#. Tag: para
#: medialess.xml:118
@@ -21295,7 +21321,7 @@ msgid ""
"When you are finished, change the <option>default</option> option in "
"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> to point to the new first stanza "
"you added:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡ ನà²à²¤à²°, ನà³à²µà³ ಬದಲಾಯಿಸಿದ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²¦ ಮà³à²¦à²²à²¨à³à²¯ ವಾà²à³à²¯à²µà³à²à²¦à²à³à²à³ ಸà³à²à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à²
ನà³à²¨à³ <option>default</option> à²
ನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ:"
#. Tag: screen
#: medialess.xml:121
@@ -21307,7 +21333,7 @@ msgstr "<![CDATA[default 0]]>"
#: medialess.xml:124
#, no-c-format
msgid "Booting to Installation"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: medialess.xml:125
@@ -21456,7 +21482,7 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:13
#, no-c-format
msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP (ಡà³à²¨à²®à²¿à²à³ ಹà³à²¸à³à²à³ à²à²¾à²¨à³à²«à²¿à²à²°à³à²¶à²¨à³ ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³)"
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:16
@@ -21532,7 +21558,7 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:51
#, no-c-format
msgid "Valid Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ à²
ತಿಥà³à²¯à²¦ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³à³"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:52
@@ -21541,6 +21567,8 @@ msgid ""
"You may give your system any name provided that the full hostname is unique. "
"The hostname may include letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
+"ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ಯಾವà³à²¦à³ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¬à²¹à³à²¦à³, à²à²¦à²°à³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²
ತಿಥà³à²¯à²¦ ಹà³à²¸à²°à³ ವಿಶà³à²·à²µà²¾à²à²¿à²°à²¬à³à²à³. "
+"à²
ತಿಥà³à²¯ ಹà³à²¸à²°à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ à²
à²à³à²·à²°à²à²³à³, à²
à²à²à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ à²
ಡà³à²¡à²à³à²°à³à²à²³à³ à²à²°à²¬à²¹à³à²¦à³. "
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:59
@@ -21586,7 +21614,7 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:82
#, no-c-format
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "à²à³à²¯à²¾à²°à³(ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²µà²²à³) ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:83
@@ -21603,13 +21631,13 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:87
#, no-c-format
msgid "<title>Manual network configuration</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>à²à³à²¯à²¾à²°à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³</title>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:90
#, no-c-format
msgid "<para>Manual network configuration</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>à²à³à²¯à²¾à²°à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³</para>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:97
@@ -21628,7 +21656,7 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:101
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
-msgstr ""
+msgstr "ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
à²à²à³à²à²°à²¿à²¸à²¿ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²²à³ <guilabel>OK</guilabel>à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: title
#: new-users.xml:7
@@ -21666,13 +21694,13 @@ msgid ""
"The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and "
"downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and "
"DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à³ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹಲವೠವಿಧದಲà³à²²à²¿ ವಿತರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹà³à²à³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à³ à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³ ಹಾà²à³ à²
à²à²¤à²°à²à²¾à²²à²¦ ಮà³à²² ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³. ಹà³à²à³à²à³ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವಿತರಣಾ ವಿಧಾನವà³à²à²¦à²°à³ CD ಹಾà²à³ DVD ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಹಲವಾರೠಬà²à³à²¯ CD ಹಾà²à³ DVD ಮಾಧà³à²¯à²®à²à²³à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²µà³, à²
ವà³à²à²³à³à²à²¦à²°à³:"
#. Tag: para
#: new-users.xml:35
#, no-c-format
msgid "A full set of the software on DVD media"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²¦ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ಸà³à²à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:38
@@ -21680,7 +21708,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if "
"you so choose"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿ ನà³à²¡à²¿ ನà²à²¤à²° à²à²·à³à²à²µà²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:42
@@ -21688,13 +21716,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
"over an Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ à²
à²à²¤à²°à²à²¾à²² ಸà²à²ªà²°à³à²à²¦ ಮà³à²²à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²° à²à²¡à²¿à²®à³ ಮಾಡಲಾದ ಬà³à²à³â ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦à²à²¤à²¹ CD ಹಾà²à³ USB ಡಿಸà³à²à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:46
#, no-c-format
msgid "Source code on DVD media"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ à²à²à²° ಸà²à²à³à²¤(ಸà³à²°à³à²¸à³ à²à³à²¡à³)"
#. Tag: para
#: new-users.xml:49
@@ -21725,6 +21753,8 @@ msgid ""
"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
"making-media\"/>."
msgstr ""
+"CD à²à²³à³ ಹಾà²à³ DVDà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬರà³à²¯à³à²µà³à²¦à²° ಬà²à³à²à³ à²à²¨à³à²¨à²·à³à²à³ à²
ರಿಯಲೠ<xref linkend=\"sn-"
+"making-media\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: para
#: new-users.xml:66
@@ -21740,19 +21770,19 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:71
#, no-c-format
msgid "Downloading Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: title
#: new-users.xml:73
#, no-c-format
msgid "How Do I Download Installation Files?"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಾನೠಹà³à²à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²²à²¿?"
#. Tag: title
#: new-users.xml:75
#, no-c-format
msgid "Download Links"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಸà²à²ªà²°à³à² à²à³à²à²¡à²¿à²à²³à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:76
@@ -21762,24 +21792,26 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
msgstr ""
+"ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³à²¯ à²à²¾à²²-à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à² ಮಾರà³à²à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à²°à²¿à²¸à²²à³, <ulink url=\"http://get."
+"fedoraproject.org/\"></ulink> à²à³ à²à³à²à²¿à²à³à²¡à²¿. ಯಾವ à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²¬à³à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾರà³à²à²¦à²°à³à²¶à²¨à²à³à²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: para
#: new-users.xml:83
#, no-c-format
msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ವಿವಿಧ ಬà²à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#. Tag: title
#: new-users.xml:86
#, no-c-format
msgid "From a Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಮಿರರೠಮà³à²²à²"
#. Tag: primary
#: new-users.xml:88
#, no-c-format
msgid "mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿರರà³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:90
@@ -21818,7 +21850,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:105
#, no-c-format
msgid "From BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent ಮà³à²²à²"
#. Tag: primary
#: new-users.xml:107 new-users.xml:110
@@ -21830,7 +21862,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: new-users.xml:111
#, no-c-format
msgid "seeding"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³à²¡à³â ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:113
@@ -21869,7 +21901,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:131
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Images"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¨à²¿à²·à³à² ಬà³à²à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:132
@@ -21883,13 +21915,13 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:138
#, no-c-format
msgid "Which Architecture Is My Computer?"
-msgstr ""
+msgstr "ನನà³à²¨ à²à²£à²à²µà³ ಯಾವ à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³? "
#. Tag: primary
#: new-users.xml:140 new-users.xml:148
#, no-c-format
msgid "architecture"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:142
@@ -21905,25 +21937,25 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:149
#, no-c-format
msgid "determining"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: title
#: new-users.xml:152
#, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà²à²¸à³à²à²¾à²°à² ಹಾà²à³ à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à³ ಪà³à²°à²à²¾à²°à²à²³à³"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:158
#, no-c-format
msgid "Processor manufacturer and model"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà²à²¸à³à²à²¾à²°à²à²¦ ತಯಾರà²à²°à³ ಹಾà²à³ ಮಾದರಿ"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:159
#, no-c-format
msgid "Architecture type for Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²à²¿à²¨ à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à³ ಬà²à³"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:164
@@ -21933,6 +21965,9 @@ msgid ""
"vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); "
"VIA C3, C7"
msgstr ""
+"Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, ಹಾà²à³ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ "
+"vintage Xeon); AMD (Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, ಹಾà²à³ Opteron à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²°à²¤à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿); "
+"VIA C3, C7"
#. Tag: systemitem
#: new-users.xml:166
@@ -21948,6 +21983,9 @@ msgid ""
"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, "
"and MacBook Air"
msgstr ""
+"Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, ಹಾà²à³ Xeon; AMD "
+"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, ಹಾà²à³ Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, "
+"ಹಾà²à³ MacBook Air"
#. Tag: systemitem
#: new-users.xml:171
@@ -21959,7 +21997,7 @@ msgstr "x86_64"
#: new-users.xml:174
#, no-c-format
msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ Intel à²
ಲà³à²²à²¦ ಮಾದರಿà²à²³à³"
#. Tag: systemitem
#: new-users.xml:176
@@ -21971,7 +22009,7 @@ msgstr "<systemitem>ppc</systemitem>"
#: new-users.xml:182
#, no-c-format
msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>i386</systemitem> ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ Windows ಸಹವರà³à²¤à²¨à³à²¯ à²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à³à²²à²¸ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:184
@@ -21980,6 +22018,8 @@ msgid ""
"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
"<systemitem>i386</systemitem>."
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ ಯಾವ à²à²°à³à²à²¿à²à²à³à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³ à²à²à²¦à³ ನಿಮà²à³ à²à²à²¿à²¤à²µà²¿à²²à³à²²à²¦à³ ಹà³à²¦à²²à³à²²à²¿, "
+"<systemitem>i386</systemitem> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: new-users.xml:186
@@ -21989,12 +22029,14 @@ msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more "
"information."
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ Intel à²à²§à²°à²¿à²µà²²à³à²²à²¦ Apple Macintosh à²à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à²à³à²à³ ಹà³à²°à²¤à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
+"ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#. Tag: title
#: new-users.xml:191
#, no-c-format
msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Atom Processor Architectures Vary"
#. Tag: para
#: new-users.xml:192
@@ -22011,7 +22053,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:199
#, no-c-format
msgid "Which Files Do I Download?"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಾನೠಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²¬à³à²à³?"
#. Tag: para
#: new-users.xml:200
@@ -22019,7 +22061,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have several options to download Fedora. Read the options below to "
"decide the best one for you."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²²à³ ನಿಮà²à³ ಹಲವಾರೠದಾರಿà²à²³à²¿à²µà³. ನಿಮà²à³ ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²¦à²¦à³à²¦à³ ಯಾವà³à²¦à³ à²à²à²¦à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²²à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²¿."
#. Tag: para
#: new-users.xml:202
@@ -22036,7 +22078,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:212
#, no-c-format
msgid "Full Distribution on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ಯಲà³à²²à²¿à²¨ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ವಿತರಣà³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:213
@@ -22054,7 +22096,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:224
#, no-c-format
msgid "Live Image"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:225
@@ -22073,7 +22115,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:245
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Media"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¨à²¿à²·à³à² ಬà³à²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®"
#. Tag: para
#: new-users.xml:246
@@ -22093,7 +22135,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:258
#, no-c-format
msgid "Download Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ à²à²¾à²¤à³à²°"
#. Tag: para
#: new-users.xml:259
@@ -22118,7 +22160,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:271
#, no-c-format
msgid "Locating files"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³ ಹà²à³à²à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:277
@@ -22129,13 +22171,13 @@ msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಬà²à³"
#: new-users.xml:278
#, no-c-format
msgid "File locations"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¡à²¤à²¦ ಸà³à²¥à²³à²à²³à³"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:283
#, no-c-format
msgid "Full distribution on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVDಯಲà³à²²à²¿ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ವಿತರಣà³"
#. Tag: filename
#: new-users.xml:284
@@ -22144,12 +22186,14 @@ msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
"Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
msgstr ""
+"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
+"Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:287
#, no-c-format
msgid "Live image"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:288
@@ -22171,7 +22215,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:292
#, no-c-format
msgid "Minimal CD boot media"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¨à²¿à²·à³à² CD ಬà³à²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®"
#. Tag: filename
#: new-users.xml:293
@@ -22187,7 +22231,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:300
#, no-c-format
msgid "How Do I Make Fedora Media?"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನೠಹà³à²à³ ಫà³à²¡à³à²° ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾಡà³à²¬à²¹à³à²¦à³?"
#. Tag: para
#: new-users.xml:301
@@ -22195,19 +22239,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
"Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ISO à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ CD à²
ಥವ DVD ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¾à²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ ISO à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ USB ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¾à²à²¿, ಹಾà²à³ à²à²à²¦à³ CD à²
ಥವ DVD à²à²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#. Tag: title
#: new-users.xml:307
#, no-c-format
msgid "Making CD or DVD Discs"
-msgstr ""
+msgstr "CD à²
ಥವ DVD ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¾à²à²¿ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: title
#: new-users.xml:318
#, no-c-format
msgid "Obtaining Fedora on CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ CD à²
ಥವ DVDಯಲà³à²²à²¿ ಪಡà³à²¯à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: new-users.xml:319
@@ -22227,7 +22271,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:10
#, no-c-format
msgid "Your Next Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à³à²°à²®à²à²³à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:11
@@ -22241,7 +22285,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:16
#, no-c-format
msgid "Updating Your System"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:18
@@ -22275,18 +22319,21 @@ msgid ""
"<primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</"
"application>:"
msgstr ""
+"à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³à²à²¦à²¿à²à³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲà³, <indexterm> "
+"<primary>ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³</primary> </indexterm> <application>ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³</"
+"application> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:43
#, no-c-format
msgid "Updating your system"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:46
#, no-c-format
msgid "Updating your system screen"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³à²¯ ತà³à²°à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:55
@@ -22295,18 +22342,20 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³</guimenu> <guisubmenu>ನಿರà³à²µà²¹à²£à³</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³</guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
#, no-c-format
msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ಪà³âಡà³à²à³ à²à²¦ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ವಲà³à²à²¿à²¸à²²à³, <guilabel>à²
ವಲà³à²à²¿à²¸à³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:70
#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Update System</guibutton> to begin the update process."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²²à³ <guibutton>ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
@@ -22350,13 +22399,13 @@ msgstr "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more "
"information on <command>yum</command>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>yum</command> ನ ಬà²à³à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:116
#, no-c-format
msgid "Network Connection Required"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:118
@@ -22382,13 +22431,13 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:135
#, no-c-format
msgid "Finishing an Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ನವà³à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:137
#, no-c-format
msgid "System Updates Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಲಹೠಮಾಡಲಾà²à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ à²
ಪà³âಡà³à²à³âà²à²³à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:138
@@ -22459,7 +22508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Then run the following commands to make a list of other missing software "
"packages:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²£à³à²¯à²¾à²¦ à²à²¤à²°à³ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲೠಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:165
@@ -22485,7 +22534,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
"<command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à² ನಿಮà³à²® ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²
ಥವ à²à²²à³à²²à²¾ ಹಳà³à²¯ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ <command>yum</command> à²à²à³à²à³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:171
@@ -22501,7 +22550,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:174
#, no-c-format
msgid "Missing Software"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²£à³à²¯à²¾à²¦ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:175
@@ -22517,7 +22566,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:183
#, no-c-format
msgid "Switching to a Graphical Login"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:184
@@ -22525,13 +22574,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
"follow this procedure."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ ಪಠà³à²¯ ವಿಧಾನದ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಪà³à²°à²µà³à²¶à²à³à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಬಯಸಿದಲà³à²²à²¿, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à²°à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:190
#, no-c-format
msgid "Switch users to the <systemitem>root</systemitem> account:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ <systemitem>root</systemitem> à²à²¾à²¤à³à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:193
@@ -22543,7 +22592,7 @@ msgstr "<![CDATA[su -]]>"
#: nextsteps.xml:194
#, no-c-format
msgid "Provide the administrator password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "à²à³à²³à²¿à²¦à²¾à² ನಿರà³à²µà²¾à²¹à² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:199
@@ -22573,7 +22622,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:213
#, no-c-format
msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/inittab</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:217
@@ -22582,12 +22631,11 @@ msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
msgstr "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:220
-#, no-c-format
+#: nextsteps.xml:220, no-c-format
msgid ""
"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
"the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>initdefault</literal> à²à²à²¬ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿. à²
ದರ à²à²¦à³à²°à²¿à²¨ <literal>3</literal> à²à²à²¬ à²
à²à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ <literal>5</literal> à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:225
@@ -22597,12 +22645,14 @@ msgid ""
"the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
"keycap></keycombo> to exit the program."
msgstr ""
+"à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಡಿಸà³à²à²¿à²à³ ಬರà³à²¯à²²à³ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ, ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²° ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à²¿à²¨à²¿à²à²¦ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à²²à³ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:234
#, no-c-format
msgid "Type <command>exit</command> to logout of the administrator account."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರà³à²µà²¾à²¹à² à²à²¾à²¤à³à²¯à²¿à²à²¦ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à²²à³ <command>exit</command> à²
ನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:239
@@ -22644,7 +22694,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:271
#, no-c-format
msgid "Fedora Project RSS feeds"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨ RSS à²à²¡à²¿à²à³à²à²³à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:282
@@ -22658,7 +22708,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:288
#, no-c-format
msgid "Security Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à²¾ à²à³à²·à²£à³à²à²³à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:290
@@ -22672,7 +22722,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:298
#, no-c-format
msgid "Finding Documentation and Support"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³ ಹಾà²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:300
@@ -22712,7 +22762,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:347
#, no-c-format
msgid "The Linux Documentation Project (LDP)"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Documentation Project (LDP)"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:361
@@ -22736,7 +22786,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:383
#, no-c-format
msgid "Joining the Fedora Community"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:385
@@ -22765,7 +22815,7 @@ msgstr ""
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "Hardware RAID"
-msgstr ""
+msgstr "ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
@@ -22791,7 +22841,7 @@ msgstr ""
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:32
#, no-c-format
msgid "Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
@@ -22822,7 +22872,7 @@ msgstr ""
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:46
#, no-c-format
msgid "Post-installation Usage"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ನà²à²¤à²° ಬಳà²à³"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
@@ -22995,7 +23045,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "Installing Support for Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ à²à²¾à²·à³à²à²³à²¿à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
@@ -23068,7 +23118,7 @@ msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²¯ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
#, no-c-format
msgid "Changing Your Mind"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® ಮನಸà³à²¸à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
@@ -23088,7 +23138,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
#, no-c-format
msgid "Additional Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ à²à²¾à²·à²¾ ಬà³à²à²¬à²²"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
@@ -23145,7 +23195,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
#, no-c-format
msgid "The default installation also provides:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à³ à²à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
@@ -23208,7 +23258,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
#, no-c-format
msgid "The basic options are:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮà³à²²à²à³à²¤ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³à²à²¦à²°à³:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
@@ -23249,7 +23299,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
#, no-c-format
msgid "Adding a software repository"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
@@ -31655,7 +31705,7 @@ msgid ""
"If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader "
"automatically and you cannot customize bootloader settings during the "
"installation process."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಠà³à²¯ ವಿಧಾನದಲà³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà³ ಬà³à²à³âಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ನà³à²µà³ ಬà³à²à³âಲà³à²¡à²°à²¿à²¨ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²à³ ತà²à³à²à²à²¤à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:42
@@ -31738,7 +31788,7 @@ msgid ""
"or <abbrev>MBR</abbrev>, of the device for the root file system. To decline "
"installation of a new boot loader, unselect <guilabel>Install boot loader "
"on /dev/sda</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à² GRUB à²
ನà³à²¨à³ ರà³à²à³â à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²¾à²à²¿ ಸಾಧನದ ಮಾಸà³à²à²°à³ ಬà³à²à³ ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ à²
ಥವ <abbrev>MBR</abbrev> ನಲà³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಹà³à²¸ ಬà³à²à³â ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³ ಬà³à²¡à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, <guilabel>ಬà³à²à³â ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ /dev/sda ಯಲà³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡದಿರಿ."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:111
@@ -32298,6 +32348,9 @@ msgid ""
"<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
"type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿, <command>su -</command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° "
+"<keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. ನಿರà³à²µà²¾à²¹à² (ರà³à²à³â) à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ à²à³à²³à²¿à²¦à²¾à², "
+"à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
@@ -32407,7 +32460,7 @@ msgid ""
"and select <guilabel>New</guilabel>. Accept the defaults and "
"<application>GParted</application> will create a new partition that fills "
"the space available on the drive."
-msgstr ""
+msgstr "<application>GParted</application> ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¿à²¤à³à²° ಹಾà²à³ à²à³à²·à³à²à²à²¦ ರà³à²ªà²¦à²²à³à²²à²¿ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²¿à²à²¦ ಮà³à²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ <literal>unallocated</literal> à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à³ ಹಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನಿಯà³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¦à³ à²à²°à³à²µ à²à²¾à²à²¦ ಮà³à²²à³ ಬಲ à²à³à²à²¡à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿ ನà²à²¤à²° <guilabel>ಹà³à²¸</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿. ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ ಮà³à²²à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
à²à²à³à²à²°à²¿à²¸à²¿, ನà²à²¤à²° <application>GParted</application> ಡà³à²°à³à²µà³à²¨à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à³à²°à²®à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à³à²¤à³à²
¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27
@@ -32419,12 +32472,14 @@ msgid ""
"example, you may have created <filename>/dev/sda3</filename> on device "
"<filename>/dev/sda</filename>."
msgstr ""
+"<guilabel>à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ. <application>GParted</application> ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²à³ ಬರà³à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ à²à² ತಾನೠನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¦ ವಿà²à²¾à²à²¦ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²
ದನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²µ ಸಾಧನದ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¨à²ªà²¿à²à³à²à³à²à³à²³à³à²³à²¿. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, ನà³à²µà³ <filename>/dev/sda3</filename> à²
ನà³à²¨à³ ಸಾಧನ "
+"<filename>/dev/sda</filename> ಯ ಮà³à²²à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35
#, no-c-format
msgid "Change the partition type identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿà²à²¾à²à²¦ ಬà²à³à²¯ à²à²¡à³à²à²à²¿à²«à²¯à²°à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
@@ -32437,6 +32492,8 @@ msgid ""
"on which you just created a partition. For example, <command>fdisk /dev/sda</"
"command>."
msgstr ""
+"<application>Fdisk</application> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ LVM à²à³ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²à²à²¦à³ à²à²ªà²à²°à²£à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿, <command>fdisk <replaceable>device</replaceable></command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</"
+"keycap> à²à²¤à³à²¤à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <replaceable>device</replaceable> ನà³à²µà³ à²à² ತಾನೠವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಯಾವ ಸಾಧನದ ಮà³à²²à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³à²°à³ ಠಸಾಧನವಾà²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, <command>fdisk /dev/sda</command>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42
@@ -32445,7 +32502,7 @@ msgid ""
"At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>T</"
"keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> "
"to change a partition type."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿà²à²¾à²à²¦ ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠ<application>fdisk</application> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³ <prompt>Command (m for help):</prompt> ನಲà³à²²à²¿, <keycap>T</keycap> à²à²¤à³à²¤à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47
@@ -32456,7 +32513,7 @@ msgid ""
"partition <filename>/dev/sda3</filename>, type the number <literal>3</"
"literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition "
"whose type <application>fdisk</application> will change."
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³ <prompt>Partition number (1-4):</prompt> ನಲà³à²²à²¿, ನà³à²µà³ à²à² ತಾನೠನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¿à²¦ ವಿà²à²¾à²à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¤à²¾à²¨à³ <filename>/dev/sda3</filename> à²
ನà³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, <literal>3</literal> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. à²à²¦à³ ಯಾವ ವಿà²à²¾à²à²¦ <application>fdisk</application> ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬà³à²à³ à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52
@@ -32465,7 +32522,7 @@ msgid ""
"At the prompt <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt>, type the "
"code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the "
"code for a Linux LVM partition."
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³ <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt> ನಲà³à²²à²¿, ಸà²à²à³à²¤ <literal>8e</literal> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. à²à²¦à³ ಲಿನà²à³à²¸à³ LVM ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¨à²¿à²§à²¿à²¸à³à²µ ಸà²à²à³à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57
@@ -32475,6 +32532,8 @@ msgid ""
"keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes "
"the new type code to the partition and exits."
msgstr ""
+"ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³<prompt>Command (m for help):</prompt> ನಲà³à²²à²¿, <keycap>W</"
+"keycap> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. <application>Fdisk</application> ಹà³à²¸ ಸà²à²à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²¾à²à²à³à²à³ ಬರà³à²¦à³ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65
@@ -32537,6 +32596,10 @@ msgid ""
"<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
"VolGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
+"<prompt>lvm></prompt> ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³âನಲà³à²²à²¿, <command>lvextend -l +100%FREE "
+"<replaceable>LogVol</replaceable></command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° <keycap>Enter</"
+"keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <replaceable>LogVol</replaceable> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ನಿಮà³à²® ಲಿನà²à³à²¸à³ à²à²¡à²¤à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à²°à³à²µ ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣವಾà²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, <filename>LogVol00</filename> à²
ನà³à²¨à³ à²
ದರ ಪರಿಮಾಣ ಸಮà³à²¹à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¾à²à²µà²¾à²¦ <filename>VolGroup00</filename> à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à²¬à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²²à³, <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
+"VolGroup00/LogVol00</command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87
@@ -32556,6 +32619,9 @@ msgid ""
"you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
"type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
+"à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿ <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²° "
+"<keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <replaceable>LogVol</replaceable> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¤à²¾à²¨à³ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಿದ ತಾರà³à²à²¿à²¨ ಪರಿಮಾಣವಾà²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, ನà³à²µà³ à²à²à²¤à²¾à²¨à³ <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename> ನ à²à²¾à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿದà³à²¦à²°à³, "
+"<command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97
@@ -32574,6 +32640,10 @@ msgid ""
"dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type "
"<command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
+"à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²¿ ಮà³à²à²¿à²¦ ನà²à²¤à²°, à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿ <command>resize2fs "
+"<replaceable>LogVol</replaceable></command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²° "
+"<keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <replaceable>LogVol</replaceable> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¤à²¾à²¨à³ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಿದ ವಿà²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, ನà³à²µà³ à²à²à²¤à²¾à²¨à³ <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename> ನ à²à²¾à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿದà³à²¦à²°à³, "
+"<command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
@@ -32605,7 +32675,7 @@ msgid ""
"both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to "
"extend to use the space freed by removing Fedora, and click the "
"<guilabel>Resize/Move</guilabel> button."
-msgstr ""
+msgstr "<application>GParted</application> ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¿à²¤à³à²° ಹಾà²à³ à²à³à²·à³à²à²à²¦ ರà³à²ªà²¦à²²à³à²²à²¿ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²¿à²à²¦ ಮà³à²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²µà²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ à²à²à²¦à³ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²²à³ ಠವಿà²à²¾à²à²¦ ಮà³à²²à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ, ನà²à²¤à²° <guilabel>à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಿಸà³/ಸà³à²¥à²³à²¾à²à²¤à²°à²¿à²¸à³</guilabel> à²à³à²à²¡à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24
@@ -32626,6 +32696,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you "
"just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
msgstr ""
+"ಪà³à²°à²®à³à² <application>GParted</application> ವಿà²à²¡à³à²à³ ಮರಳಿ, ನà²à²¤à²° "
+"<guilabel>à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³à²à²¿à²¸à²¿. à²à²²à³à²²à²¿ ವಿà²à²¾à²à²¦ ಹà³à²¸à²°à³ ನà³à²µà³ à²à² ತಾನೠà²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಿದà³à²¦à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³ <filename>/dev/sda3</filename>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34
@@ -32638,6 +32710,9 @@ msgid ""
"just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type "
"<command>e2fsck /dev/sda3</command>."
msgstr ""
+"<application>GParted</application> à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾವಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²à²¤à²°, à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿ "
+"<command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> ನà²à²¤à²° "
+"<keycap>Enter</keycap> à²à²¤à³à²¤à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <replaceable>partition</replaceable> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ನà³à²µà³ à²à² ತಾನೠà²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಿದ ವಿà²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³ ನà³à²µà³ <filename>/dev/sda3</filename> ನ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, <command>e2fsck /dev/sda3</command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37
@@ -32656,6 +32731,11 @@ msgid ""
"dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/sda3</"
"command>."
msgstr ""
+"à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಪರಿಶà³à²²à²¨à³ ಮà³à²à²¿à²¦ ನà²à²¤à²°, à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿ <command>resize2fs "
+"<replaceable>partition</replaceable></command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° "
+"<keycap>Enter</keycap> à²à²¤à³à²¤à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <replaceable>partition</replaceable> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¤à²¾à²¨à³ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಿದ ವಿà²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³ ನà³à²µà³ <filename>/"
+"dev/sda3</filename> ನ à²à²¾à²¤à³à²° ಬದಲಾಯಿಸಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, <command>resize2fs /dev/sda3</"
+"command> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45
@@ -33328,6 +33408,8 @@ msgid ""
"2000, you can download a version of <application>diskpart</application> for "
"your operating system from the Microsoft website."
msgstr ""
+"ಠಹà²à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ <application>diskpart</application> à²à²¨à³à²¨à³à²µ à²à²ªà²à²°à²£à²µà³ Windows XP ಹಾà²à³ Windows 2003 à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ Windows 2000 à²
ಥವ Windows Server "
+"2000 à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²à²£à²à²¦ ಮà³à²²à³ ಠಹà²à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, ನಿಮà³à²® à²à²¾à²°à³à²¯à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²¾à²à²¿ <application>diskpart</application> Microsoft à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²¦à²¿à²à²¦ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list