Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 21 06:47:24 UTC 2009
po/ru.po | 23 +++++++++++++++--------
1 file changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-)
New commits:
commit a852d391170f76e3f63c61742e1ca00c90a06b02
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 21 06:46:51 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8d0eac2..0e2174f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:33+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 16:50+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr "Ðен ÐÑ (пеÑевод на ÑÑадиÑионнÑй киÑайÑк
#: Contributors_and_production_methods.xml:518
#, no-c-format
msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаоÑан Янг (пеÑевод на ÑпÑоÑеннÑй киÑайÑкий)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:523
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
"Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Ðиего ÐÑÑиго ÐакаÑао</ulink> (пеÑевод на поÑÑÑгалÑÑкий (ÐÑазилиÑ))"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:533
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:244
#, no-c-format
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑказка"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:245
@@ -14077,7 +14077,7 @@ msgid ""
"controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This "
"appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI "
"disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑокол <firstterm>iSCSI</firstterm> (Internet Small Computer System Interface) позволÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ñ ÑÑÑÑойÑÑвами Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° запÑоÑами и оÑвеÑами SCSI по TCP/IP. Так как в оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ iSCSI Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑÑандаÑÑнÑе пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ SCSI, он иÑполÑзÑÐµÑ ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ SCSI. УÑÑÑойÑÑво на Ñине SCSI, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð¸ коÑоÑое на ниÑ
оÑвеÑаеÑ, назÑваеÑÑÑ <firstterm>ÑелÑÑ</firstterm>. УÑÑÑойÑÑво, оÑпÑавлÑÑÑее запÑоÑÑ, назÑваеÑÑÑ <firstterm>иниÑиаÑоÑом</firstterm>. ÐÑÑгими Ñловами, диÑк iSCSI пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой ÑелÑ, а пÑогÑаммнÑй аналог SCSI-конÑÑоллеÑа или адапÑеÑа HBA пÑеÐ
´ÑÑавлÑÐµÑ Ñобой иниÑиаÑоÑ. Ð ÑÑом пÑиложении ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Linux ÑолÑко в каÑеÑÑве иниÑиаÑоÑа: как Linux иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð¸Ñки iSCSI, а не как Linux обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸ пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к диÑкам iSCSI."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:10
@@ -14092,7 +14092,7 @@ msgid ""
"authentication information to gain access to the target. Linux must also "
"detect any failure of the network connection and must establish a new "
"connection, including logging in again if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑогÑаммнÑй иниÑиаÑÐ¾Ñ iSCSI Linux вклÑÑен в ÑоÑÑав ÑдÑа и заменÑÐµÑ HBA-дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SCSI, ÑÑо позволÑÐµÑ Linux иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ñки iSCSI. Ðо Ñак как iSCSI ÑвлÑеÑÑÑ ÑеÑевÑм пÑоÑоколом, Ñо поддеÑжка иниÑиаÑоÑа iSCSI должна вклÑÑаÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¾ÑпÑавки пакеÑов SCSI по ÑеÑи. ÐÑежде Ñем Linux ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÐµÐ»Ñ iSCSI, ÑÑа ÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° в ÑеÑи и к ней нÑжно подклÑÑиÑÑÑÑ. РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе авÑоÑизаÑии Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Ñели. СиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ Ð»ÑбÑе Ñбои ÑеÑевого подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ñоедин
ение пÑи необÑ
одимоÑÑи."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:12
@@ -14101,7 +14101,7 @@ msgid ""
"The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
"<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also "
"handled in userspace by <application>iscsid</application>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбнаÑÑжение, подклÑÑение и авÑоÑизаÑÐ¸Ñ — вÑе ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ñиложением <application>iscsiadm</application> в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ. Ðа обÑабоÑÐºÑ Ð¾Ñибок оÑвеÑÐ°ÐµÑ <application>iscsid</application>."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:14
@@ -14139,7 +14139,7 @@ msgid ""
"iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target "
"information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
"target, making it available as an installation target."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи запÑÑке Anaconda пÑовеÑÑеÑ, поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ BIOS (или дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема загÑÑзки) ÑаÑÑиÑение iBFT (iSCSI Boot Firmware Table) — ÑаÑÑиÑение BIOS Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑем, коÑоÑÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñо iSCSI. ÐÑли BIOS поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ iBFT, <application>anaconda</application> пÑоÑиÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð· BIOS ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñели iSCSI Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоенного загÑÑзоÑного диÑка и вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑкÑ, Ñем ÑамÑм подгоÑовив его к ÑÑÑановке."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:26
@@ -14152,6 +14152,8 @@ msgid ""
"it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details "
"that you can specify for iSCSI targets."
msgstr ""
+"ÐÑÑ
одное окно Ñазделов бÑÐ´ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guilabel>ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка накопиÑелей</guilabel>, нажав коÑоÑÑÑ, можно добавиÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñели iSCSI в виде IP-адÑеÑа. <application>Anaconda</"
+"application> пÑовеÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ IP-адÑеÑÑ Ð¸ попÑобÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑÑÑ ÐºÐ¾ вÑем обнаÑÑженнÑм ÑелÑм. <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:30
@@ -14168,6 +14170,9 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> does not include this target in start up "
"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
msgstr ""
+"Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа и авÑоÑизаÑии Ñелей iSCSI пÑогÑамма <application>anaconda</application> иÑполÑзÑÐµÑ <application>iscsiadm</"
+"application>, <application>iscsiadm</"
+"application> авÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ базе даннÑÑ
iSCSI ÑÑиÑ
Ñелей. ÐаÑем <application>anaconda</application> копиÑÑÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
в ÑÑÑанавливаемÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ оÑмеÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñе Ñели iSCSI, коÑоÑÑе не иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ <filename>/</filename> Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑÑема могла авÑомаÑиÑеÑки авÑоÑизоваÑÑÑÑ Ð½Ð° ниÑ
. ÐÑли <filename>/</filename> ÑазмеÑаеÑÑÑ Ð½Ð° Ñели iSCSI, <application>initrd</application> авÑоÑизÑеÑÑÑ Ð² ÑÑой Ñели, а <application>anaconda</application> не бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ ÑÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑенаÑии запÑÑка Ñ ÑелÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²ÑеменнÑÑ
попÑÑок авÑоÑизаÑии в одной и Ñой же Ñели."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:32
@@ -14181,6 +14186,8 @@ msgid ""
"<application>NetworkManager</application> were to reconfigure these "
"interfaces, the system would lose its connection to <filename>/</filename>."
msgstr ""
+"ÐÑли <filename>/</filename> ÑазмеÑаеÑÑÑ Ð½Ð° Ñели iSCSI, <application>anaconda</application> заÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ <application>NetworkManager</"
+"application> игноÑиÑоваÑÑ Ð»ÑбÑе акÑивнÑе в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановке ÑеÑевÑе инÑеÑÑейÑÑ. <application>initrd</application> наÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñакие инÑеÑÑейÑÑ Ð¿Ñи запÑÑке ÑиÑÑемÑ. ÐÑ
повÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка пÑиложением <application>NetworkManager</application> пÑивела Ð±Ñ Ðº поÑеÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ <filename>/</filename>."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:37
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list