Branch 'f12-tx' - po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Dec 22 05:46:57 UTC 2009


 po/ru.po |  104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 33 deletions(-)

New commits:
commit 6312d0014548e88dbe70c27cd3f17a1644e4ae41
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 22 05:46:10 2009 +0000

    Sending translation for Russian

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d4a9bd1..2a693ea 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-22 15:47+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-22 16:36+1100\n"
 "Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25686,6 +25686,8 @@ msgid ""
 "makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must "
 "have access to the internet to use this option."
 msgstr ""
+"Репозиторий <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 - Updates</guilabel> содержит полную коллекцию пакетов Fedora "
+"&PRODVER; плюс стабильные версии дополнительных программ. Этот вариант не только установит выбранное программное обеспечение, но и гарантирует наличие последних версий. Для этого компьютер должен иметь доступ к Интернету."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
@@ -25702,7 +25704,7 @@ msgid ""
 "repositories</guilabel>. You may provide the location of a repository of "
 "third-party software. Depending on the configuration of that repository, you "
 "may be able to select non-Fedora software during installation."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы включить пакеты из других репозиториев, выберите <guilabel>Добавить дополнительные репозитории</guilabel>. После этого можно указать расположение интересующего репозитория. В зависимости от его настроек можно будет установить не только пакеты Fedora."
 
 # To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel> section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the deletion when prompted.
 #. Tag: para
@@ -25719,7 +25721,7 @@ msgstr ""
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Network Access Required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется доступ к сети"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
@@ -25728,7 +25730,7 @@ msgid ""
 "If you change the repository information during a non-network installation, "
 "such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
 "configuration information."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы изменили данные репозитория в процессе локальной установке, например, при установке с DVD Fedora, установщик запросит информацию конфигурации сети."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
@@ -25746,7 +25748,7 @@ msgstr ""
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Software Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Зеркальные серверы Fedora"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
@@ -27175,7 +27177,7 @@ msgstr "<entry>e1</entry>"
 #: Partitions-x86.xml:537
 #, no-c-format
 msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+msgstr "PPC PReP Boot"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:541
@@ -28362,7 +28364,7 @@ msgid ""
 "identifier to install on this client. The list is populated from the network "
 "install instances created from the <guilabel>Network Installation Dialog</"
 "guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Операционная система</guilabel> — идентификатор устанавливаемой операционной системы. Список будет получен из экземпляров сетевой установки, созданных в диалоге сетевой установки."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:316
@@ -28397,24 +28399,26 @@ msgid ""
 "Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</"
 "guilabel> options. They are only used for diskless environments."
 msgstr ""
+"Не изменяйте <guilabel>Имя снимка</guilabel> и <guilabel>Ethernet</"
+"guilabel>. Эти параметры используются только в бездисковых окружениях."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:391
 #, no-c-format
 msgid "TFTPD"
-msgstr ""
+msgstr "TFTPD"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:396
 #, no-c-format
 msgid "Adding a Custom Boot Message"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление своего сообщения загрузки"
 
 #. Tag: secondary
 #: pxe-server-manual.xml:399
 #, no-c-format
 msgid "boot message, custom"
-msgstr ""
+msgstr "сообщение загрузки, произвольное"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:401
@@ -28423,6 +28427,8 @@ msgid ""
 "Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
 "filename> to use a custom boot message."
 msgstr ""
+"Произвольное сообщение загрузки можно добавить в <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
+"filename>."
 
 # Performing a Network Installation
 #. Tag: title
@@ -28500,13 +28506,13 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Setting Up an Installation Server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка сервера установки"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Experience Required"
-msgstr ""
+msgstr "Информация для опытных пользователей"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:10
@@ -28515,7 +28521,7 @@ msgid ""
 "This appendix is intended for users with previous Linux experience. If you "
 "are a new user, you may want to install using minimal boot media or the "
 "distribution DVD instead."
-msgstr ""
+msgstr "Приведенная в этом приложении информация предназначена для опытных пользователей Linux. Если у вас нет достаточных навыков, рекомендуется выбрать установку с DVD или минимального загрузочного носителя."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:16
@@ -28554,19 +28560,19 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка <package>cobbler</package>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "To install <package>cobbler</package> use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Команда установки <package>cobbler</package> выглядит так:"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:46
@@ -28581,7 +28587,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:50
@@ -28633,7 +28639,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To create a local mirror from an existing network source, skip this section "
 "and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/> содержит информацию о создании локального зеркала. Перейдите к этой секции, если вы хотите создать зеркало на основе существующего сетевого ресурса."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:78
@@ -28645,13 +28651,13 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "To mount a physical DVD disc, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Смонтировать физический DVD-диск можно так:"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:83
@@ -28660,12 +28666,14 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
 "dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
+"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "To mount a DVD ISO image, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Смонтировать ISO-образ DVD можно так:"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:86
@@ -28674,6 +28682,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
 "httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
+"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:89
@@ -28681,19 +28691,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> "
 "and add the following line to it:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить поддержку NFS-установки, создайте файл <filename>/etc/exports</filename> и добавьте следующее:"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Start the NFS server using the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Запустите NFS-сервер:"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:94
@@ -28702,6 +28712,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
 "/sbin/service nfs start]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
+"/sbin/service nfs start]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:97
@@ -28709,19 +28721,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the "
 "Apache web server if it is not already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить поддержку HTTP-установки, установите веб-сервер Apache (если он еще не установлен):"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "Make a link to the mounted disc in the Apache public content area:"
-msgstr ""
+msgstr "Создайте ссылку на подключенный диск в общедоступном каталоге Apache:"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:103
@@ -28730,6 +28742,8 @@ msgid ""
 "<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
+"command>"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:108
@@ -28763,6 +28777,8 @@ msgid ""
 "http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
 "<replaceable>arch</replaceable>/os"
 msgstr ""
+"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>архитектура</replaceable>/os"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:123
@@ -28771,6 +28787,8 @@ msgid ""
 "ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
 "<replaceable>arch</replaceable>/os"
 msgstr ""
+"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>архитектура</replaceable>/os"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:126
@@ -28779,6 +28797,8 @@ msgid ""
 "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
 "<replaceable>arch</replaceable>/os"
 msgstr ""
+"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>архитектура</replaceable>/os"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:131
@@ -28811,6 +28831,8 @@ msgid ""
 "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
 "replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>дистрибутив</"
+"replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:142
@@ -28819,6 +28841,8 @@ msgid ""
 "For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for "
 "the distribution."
 msgstr ""
+"Замените <replaceable>дистрибутив</"
+"replaceable> описательным именем дистрибутива."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:144
@@ -28837,6 +28861,8 @@ msgid ""
 "<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>дистрибутив</replaceable></command>"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:151
@@ -28873,6 +28899,12 @@ msgid ""
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
 "as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>дистрибутив</"
+"replaceable> --available-as=<replaceable>URI</replaceable></"
+"command>\n"
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>дистрибутив</replaceable> --available-"
+"as=<replaceable>URI</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:160
@@ -28893,13 +28925,13 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
-msgstr ""
+msgstr "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
-msgstr ""
+msgstr "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:179
@@ -29882,7 +29914,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Update for F12"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления для F12"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:28
@@ -29912,6 +29944,8 @@ msgid ""
 "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
 "nalley at fedoraproject.org</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Давид</firstname> <surname>Налли</surname> <email>david."
+"nalley at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:49
@@ -29945,7 +29979,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертация для сборки в Publican"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:81
@@ -29954,12 +29988,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Карстен</firstname> <surname>Уэйд</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Build and publish Fedora 10 version"
-msgstr ""
+msgstr "Сборка и публикация версии Fedora 10"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:95
@@ -29968,12 +30004,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
 "surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Джаред</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Смит</"
+"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Prepare for release of Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка к выпуску Fedora 10"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:118





More information about the Fedora-docs-commits mailing list