Branch 'f12-tx' - po/bn_IN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Dec 22 13:07:54 UTC 2009
po/bn_IN.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 75 deletions(-)
New commits:
commit b6b84abb56b6272bb803a825fca8230851713682
Author: runab <runab at fedoraproject.org>
Date: Tue Dec 22 13:07:02 2009 +0000
Sending translation for Bengali (India)
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 8d50beb..db0096b 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 17:59+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-22 18:33+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgid ""
"clients even if no source of synchronized time is available. To use this "
"feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. This "
"option is useful only under limited and unusual circumstances."
-msgstr ""
+msgstr "সমà§à§à¦° সঠিঠতথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° NTP ডà§à¦®à¦¨ (<application>ntpd</application>) দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦¿à¦à§ বহিসà§à¦¥à¦¿à¦¤ NTP সারà§à¦à¦¾à¦°à§à¦° সাথৠসà¦à¦¯à§à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ সমৠসà§à¦¸à¦à¦à¦¤à¦¿à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ à¦à§à¦¨à§ à¦à§à¦¸ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ না থাà¦à¦²à§, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° মধà§à¦¯à§ ডà§à¦®à¦¨à¦à¦¿ সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°à§ NTP à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সমৠসà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤ à¦à¦ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ à¦à¦¿à¦à§ সà§à¦®à¦
¾à¦¬à¦¦à§à¦§ ঠà¦
পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ পরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¤à§ à¦à¦ বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:216
@@ -9712,7 +9712,7 @@ msgid ""
"manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only "
"possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and "
"accept the default LVM setup."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦° বরà§à¦£à¦¨à¦¾ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ নথিà¦à§à¦à§à¦¤ না à¦à¦°à¦¾ হলà§à¦, à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নিরà§à¦¦à§à¦¶à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦
নà§à¦¸à¦°à¦£ à¦à¦°à§ সহà¦à§à¦ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬à¥¤ à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦° তà§à¦²à¦¨à¦¾à§ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦
ধিঠসরল হà¦à§à¦¾à¦° ফলৠà¦à¦° মধà§à¦¯à§ বà§à¦¶ à¦à§à§à¦à¦à¦¿ বিà¦à¦²à§à¦ª à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ থাà¦à§ না। à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² ঠà¦à§à¦à§à¦¸à¦-মà§à¦¡ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ পারà§à¦¥à¦à§à¦¯à¦à§à¦²
ি à¦à¦ সহাà§à¦¿à¦à¦¾à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ রà§à§à¦à§: <itemizedlist> <listitem> <para> পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦° সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£à¥¤ </para> </listitem> <listitem> <para> বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ </para> </listitem> <listitem> <para> à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠপà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ </para> </listitem> </itemizedlist> à¦à¦²à§à¦²à§à¦à§à¦¯, LVM (লà¦à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦²à¦¿à¦à¦® মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦) ডিসà§à¦ à¦à¦²à¦¿à¦à¦® শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² মà§à¦¡à§ পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬à¥¤ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡à§ LVM-র ডিফলà§à¦ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ ঠà¦à§à¦°à¦¹à¦£ à¦à¦°à¦¾ à
¦¸à¦®à§à¦à¦¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8
@@ -9724,7 +9724,7 @@ msgid ""
"If you choose a language written with a character set that is not supported "
"in text mode, the installation program will present you with the English "
"versions of the screens."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ সà¦à¦² à¦à¦¾à¦·à¦¾ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡à§ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হৠনা। বিশà§à¦·à¦¤, Latin à¦
থবা Cyrillic à¦
à¦à§à¦·à¦° à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦à§à¦à¦¾à¦°-সà§à¦ সহযà§à¦à§ লà§à¦à¦¾ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦à§à¦²à¦¿ à¦à§à¦à§à¦¸à¦-মà§à¦¡à§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নà§à¥¤ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠনিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° à¦à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦à§à¦à¦¾à¦°-সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ না হলà§, à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦à¦°à¦¾à¦à¦¿à¦¤à§ লà§à¦à¦¾à¦° পরà§à¦¦à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9881,6 +9881,8 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> will save a screenshot to <filename>/"
"root/anaconda-screenshots</filename>."
msgstr ""
+"à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦²à¦¾à¦à¦¾à¦²à§ পরà§à¦¦à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦¿ নà§à¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <application>Anaconda</application> দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠ<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> à¦à¦¿à¦ªà¦²à§, "
+"<application>anaconda</application> দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ <filename>/root/anaconda-screenshots</filename> ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§ পরà§à¦¦à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦¿ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_screenshots.xml:13
@@ -9975,7 +9977,7 @@ msgid ""
"If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, "
"consider performing the installation over a VNC connection – see <xref "
"linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤à¥¤ à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বিহà§à¦¨ à¦à§à¦¨à§ সিসà§à¦à§à¦®à§ Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠVNC সà¦à¦¯à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¾ বাà¦à§à¦à¦¨à§ – <xref linkend=\"vncwhitepaperadded\"/> দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:21
@@ -10208,7 +10210,7 @@ msgstr "ডিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦à¦¶à¦¨à§à¦° DVD সহযà§à¦à§ ব
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78
#, no-c-format
msgid "CD/DVD Activity"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à¦°à§à¦®"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:79
@@ -10219,7 +10221,7 @@ msgid ""
"method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The "
"installation program still downloads <emphasis>package data</emphasis> from "
"the source you choose."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦¨à§ Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ মিডিà§à¦¾ থà§à¦à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলà§, à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরবরà§à¦¤à§ পরà§à¦¯à¦¾à§à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সà¦à¦¶à§à¦²à¦¿à¦·à§à¦ ডিসà§à¦ থà§à¦à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ তথà§à¦¯ লà§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦à¦¿à§à§ à¦à¦²à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦¬à§ ডিসà§à¦ বà§à¦° না à¦à¦°à§ নà§à¦à§à¦¾ হলৠযৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° সমৠà¦à¦ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবৠঠনিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¸à¦¸à§à¦¥à¦² থà§à¦à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ <emphasis>পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° তথà§à¦¯</emphasis> ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-para-5.xml:6
@@ -10279,13 +10281,13 @@ msgstr "à¦à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸, à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯
#: Graphical_Installation-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "A Note about Virtual Consoles"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦² à¦à¦¨à¦¸à§à¦² সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ বিবà§à¦¤à¦¿"
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation-x86.xml:50
#, no-c-format
msgid "consoles, virtual"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦², à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦²"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -10305,19 +10307,19 @@ msgstr "<tertiary>à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦² à¦à¦¨à¦¸à§à¦²</tertiary>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:85
#, no-c-format
msgid "console"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦²"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¿-সà§à¦à§à¦°à§à¦"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:93
#, no-c-format
msgid "contents"
-msgstr ""
+msgstr "সà§à¦à§"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10355,7 +10357,7 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:124
#, no-c-format
msgid "shell prompt"
-msgstr ""
+msgstr "শà§à¦² পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10374,7 +10376,7 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:139
#, no-c-format
msgid "install log (messages from installation program)"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² লঠ(à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® থà§à¦à§ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾)"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10393,7 +10395,7 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:154
#, no-c-format
msgid "system-related messages"
-msgstr ""
+msgstr "সিসà§à¦à§à¦®-সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10412,7 +10414,7 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:169
#, no-c-format
msgid "other messages"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ বারà§à¦¤à¦¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10431,7 +10433,7 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:184
#, no-c-format
msgid "graphical display"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.xml:8
@@ -10594,7 +10596,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can boot the installation program using any one of the following media "
"(depending upon what your system can support):"
-msgstr ""
+msgstr "নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ যৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ মিডিà§à¦¾ সহযà§à¦à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ যাবৠ(সিসà§à¦à§à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯ মিডিà§à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¨à¦¯à§à¦à§à¦¯ হà¦à§à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦):"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -10649,25 +10651,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
"refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦ CD-ROM নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
থবা à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ USB পà§à¦¨ ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦à¦¾à¦¨à¦¤à§ <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> পà§à§à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
#, no-c-format
msgid "Insert the boot media and reboot the system."
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦ মিডিà§à¦¾ ঢà§à¦à¦¿à§à§ সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ বà§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:84
#, no-c-format
msgid "After a short delay, a screen containing boot options appears."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦¨à¦¿à¦ বিলমà§à¦¬à§à¦° পরà§, বà§à¦ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ বিà¦à¦²à§à¦ª সহ à¦à¦à¦à¦¿ পরà§à¦¦à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
#, no-c-format
msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, দà§à¦à¦¿ বিষৠসমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ সà¦à§à¦¤à¦¨ থাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦:"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
@@ -10676,7 +10678,7 @@ msgid ""
"Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program "
"automatically begins if you take no action within the first minute. To "
"disable this feature, press one of the help screen function keys."
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>boot:</prompt> পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦ মিনিà¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ না à¦à¦°à¦¾ হলà§, সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯, সহাà§à¦¤à¦¾ পরà§à¦¦à¦¾à¦° à¦à¦à¦à¦¿ ফাà¦à¦¶à¦¾à¦¨ à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:100
@@ -10684,7 +10686,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
"help screen is read from the boot media."
-msgstr ""
+msgstr "সহাà§à¦¤à¦¾ পরà§à¦¦à¦¾à¦° ফাà¦à¦¶à¦¾à¦¨ à¦à¦¿ à¦à§à¦ªà¦¾ হলà§, বà§à¦ মিডিà§à¦¾ থà§à¦à§ সহাà§à¦¤à¦¾ পরà§à¦¦à¦¾à¦° তথà§à¦¯ পà§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¿à¦à§à¦à§à¦·à¦£à§à¦° বিলমà§à¦¬ হবà§à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -10759,7 +10761,7 @@ msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡"
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
#, no-c-format
msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦-মà§à¦¡ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯, à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ বà§à¦ পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦à§ লিà¦à§à¦¨:"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
@@ -10767,7 +10769,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO à¦à¦®à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦à¦à¦¿ md5sum à¦à¦®à¦¬à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ ISO à¦à¦®à§à¦à§à¦° checksum পরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦ পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦à§ লিà¦à§à¦¨:"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
@@ -10813,7 +10815,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid ""
"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
"firstterm>, type the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "<firstterm>সিরিà§à¦¾à¦² মà§à¦¡</firstterm>-ঠà¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨:"
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
@@ -10850,7 +10852,7 @@ msgid ""
"In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be "
"the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, "
"<command>linux text console=ttyS0</command>."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦ªà¦°à§à¦à§à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à§à¦° মধà§à¦¯à§ <replaceable><device></replaceable>-র পরিবরà§à¦¤à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ (যà§à¦®à¦¨ ttyS0 à¦
থবা ttyS1) à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ à¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£à¦¸à§à¦¬à¦°à§à¦ª, <command>linux text console=ttyS0</command>।"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
@@ -10862,7 +10864,7 @@ msgid ""
"English is used during the installation process. An enhanced serial display "
"can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time "
"option to the installation program. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦®à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦² দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ UTF-8 à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হলৠসিরিà§à§à¦² à¦à¦¾à¦°à§à¦®à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦² সহযà§à¦à§ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সরà§à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦® রà§à¦ªà§ সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হà§à¥¤ UNIX ঠLinux-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ Kermit ঠWindows-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ Kermit '95 দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ UTF-8 সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হà§à¥¤ UTF-8 সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ à¦
à¦à§à¦·à¦® à¦à¦¾à¦°à§à¦®à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦²à¦à§à¦²à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦à¦°à¦¾à¦à¦¿à¦¤à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® à¦à¦°à¦®à§à¦à§à¦° সমৠবà§à¦à§à¦° বিà¦à¦²à§à¦ª রà§à¦ªà§ <command>utf8</command> à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ সিরিà§à
¦¾à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হবà§à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -10884,7 +10886,7 @@ msgstr "Kickstart সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিà¦à¦²à§à¦ª"
msgid ""
"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
"the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
-msgstr ""
+msgstr "kernel-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§à¦ বিà¦à¦²à§à¦ª à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤ à¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£à¦¸à§à¦¬à¦°à§à¦ª, ফà§à¦²à¦ªà¦¿ ডিসà§à¦ থà§à¦à§ anaconda à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ লিà¦à§à¦¨:"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -10907,7 +10909,7 @@ msgid ""
"for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation "
"and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</"
"command> on the server."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলà§, anaconda-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ ধারণà¦à¦¾à¦°à§ ফà§à¦²à¦ªà¦¿ ডিসà§à¦ ঢà§à¦à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হবà§à¥¤ সারà§à¦à¦¾à¦°à§à¦° মধà§à¦¯à§ <command>rhupdates/</command> ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à¦®à§à¦à§à¦° তথà§à¦¯ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦°à§, নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠà¦à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ নà§à¦à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:251
@@ -10915,7 +10917,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
"options."
-msgstr ""
+msgstr "বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à§à¦²à¦¿ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পরৠসà¦à¦¶à§à¦²à¦¿à¦·à§à¦ বিà¦à¦²à§à¦ª সহযà§à¦à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <keycap>Enter</keycap> à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
@@ -10925,7 +10927,7 @@ msgid ""
"them down. The boot options are needed during the boot loader configuration "
"portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> "
"for more information)."
-msgstr ""
+msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিà¦à¦²à§à¦ª পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ দà§à¦à¦¾ দিলৠসà§à¦à§à¦²à¦¿ লিà¦à§à¦¨à¥¤ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠবà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ পরà§à¦¯à¦¾à§à§ বà§à¦ বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à§à¦²à¦¿ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ (à¦
ধিঠবিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> দà§à¦à§à¦¨)।"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:259
@@ -11309,7 +11311,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:320
#, no-c-format
msgid "system unbootable after disk failure"
-msgstr ""
+msgstr "ডিসà§à¦ বিপরà§à¦¯à§à§à¦° পরৠসিসà§à¦à§à¦® বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ নà§"
#. Tag: para
#: Grub.xml:323
@@ -11330,6 +11332,8 @@ msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
"\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦° মধà§à¦¯à§ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿ ডিসà§à¦à§ GRUB à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হলà§, à¦
à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯ না হলà§à¦ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ পà§à¦¥à¦ ডিসà§à¦ থà§à¦à§ সিসà§à¦à§à¦® বà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ সà¦à§à¦·à¦® হবà§à¥¤ à¦à¦ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° বরà§à¦£à¦¨à¦¾ ঠà¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
+"\"></ulink> দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
#. Tag: title
#: Grub.xml:336
@@ -12600,7 +12604,7 @@ msgstr ""
#: Grub.xml:860
#, no-c-format
msgid "These options include:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦ বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à§à¦²à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§ রà§à§à¦à§:"
#. Tag: para
#: Grub.xml:864
@@ -12609,7 +12613,7 @@ msgid ""
"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
"text."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) — বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠà¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° পরিবরà§à¦¤à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤"
#. Tag: para
#: Grub.xml:869
@@ -12618,7 +12622,7 @@ msgid ""
"<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important "
"messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot "
"animation begins."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>quiet</literal> — Red Hat à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² বà§à¦ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦®à§à¦à§à¦° পà§à¦°à§à¦¬à§, বà§à¦ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§à¦° সবà¦à§à§à§ à¦à§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ªà§à¦°à§à¦£ বারà§à¦¤à¦¾à¦à§à¦²à¦¿ বà§à¦¯à¦¾à¦¤à§à¦¤ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ বারà§à¦¤à¦¾à¦à§à¦²à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হৠনা।"
#. Tag: para
#: Grub.xml:878
@@ -12691,7 +12695,7 @@ msgid ""
"especially useful if you configure your system with an option to boot a "
"Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
"Windows installation on the first hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦° ফলৠà¦à¦¤à§à¦°à§à¦¥ হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <literal>0</literal> à¦à¦¬à¦ পà§à¦°à¦¥à¦® হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <literal>3</literal> সà¦à¦à§à¦¯à¦¾ দà§à¦à¦¿ ধারà§à¦¯ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ Windows à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® সহ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à§ থাà¦à¦²à§ à¦à¦ বিà¦à¦²à§à¦ªà§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦
তà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦à¦¨à¦, à¦à¦¾à¦°à¦£ Windows বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦¥à¦® হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ Windows à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤"
#. Tag: para
#: Grub.xml:900
@@ -12700,7 +12704,7 @@ msgid ""
"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows "
"boot loader to load Windows correctly:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£à¦¸à§à¦¬à¦°à§à¦ª, সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¤à§à¦°à§à¦¥ হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ Windows à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হলà§, বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সঠিঠরà§à¦ªà§ Windows বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <filename>grub.conf</filename> ফাà¦à¦²à§à¦° মধà§à¦¯à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿ à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦:"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:903
@@ -12970,24 +12974,27 @@ msgid ""
"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
"wstation-boot-sec\"></ulink>."
msgstr ""
+"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>-র বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
+"manuals/enterprise/\"></ulink>-ঠà¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ রà§à§à¦à§à¥¤ Red Hat Enterprise Linux 5-র à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦ সহাà§à¦¿à¦à¦¾à¦° সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§à¦° মধà§à¦¯à§ <citetitle>43.1.2. BIOS and Boot Loader Security</citetitle> বিà¦à¦¾à¦à¦à¦¿ à¦à¦ à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ পà§à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
+"wstation-boot-sec\"></ulink>."
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "হারà§à¦¡-ডিসà§à¦"
#. Tag: secondary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:7
#, no-c-format
msgid "initializing"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾"
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "Detach Unneeded Disks"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ ডিসà§à¦ বিà¦à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
@@ -12996,7 +13003,7 @@ msgid ""
"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
"detach it, and restart the installation."
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦®à¦¿à¦¤ ডিসà§à¦ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ থাà¦à¦²à§, সà§à¦à¦¿ যদি বিà¦à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হৠঠà¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরৠপà§à¦¨à¦°à¦¾à§ সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হৠতাহলৠসিসà§à¦à§à¦® বনà§à¦§ à¦à¦°à§ সà§à¦à¦¿ বিà¦à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨ ঠà¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -13048,7 +13055,7 @@ msgstr "সতরà§à¦à¦¤à¦¾à¦®à§à¦²à¦ পরà§à¦¦à¦¾ – হারà§
#: Installation_Guide.xml:12
#, no-c-format
msgid "Before you begin"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦¬à§à¦° à¦à¦¾à¦"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:14
@@ -13057,7 +13064,7 @@ msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"decisions that you should make and resources that you should gather before "
"installing Fedora, including:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦¬à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ নিরà§à¦£à§ ঠরিসà§à¦°à§à¦¸ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle>-র à¦à¦ à¦
à¦à¦¶à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ যà§à¦®à¦¨:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:19
@@ -13065,7 +13072,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or "
"install a new copy."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦ªà¦à§à¦°à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হবৠনা à¦à¦¿ নতà§à¦¨ à¦à¦°à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:24
@@ -13073,13 +13080,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° সমà§à¦ªà¦°à§à¦à¦¿à¦¤ নিরà§à¦£à§, ঠà¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯ হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦° বিবরণ।"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:29
#, no-c-format
msgid "preparing to install Fedora over a network."
-msgstr ""
+msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§à¥¤"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:45
@@ -13102,7 +13109,7 @@ msgstr ""
#: Installation_Guide.xml:56
#, no-c-format
msgid "Advanced installation options"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বিà¦à¦²à§à¦ª"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:58
@@ -13110,25 +13117,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦à¦¿à¦² ঠà¦à¦¿à¦à§ à¦
à¦à¦¾à¦¨à¦¾ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle>-র à¦à¦ à¦
à¦à¦¶à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ রà§à§à¦à§:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:68
#, no-c-format
msgid "boot options."
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিà¦à¦²à§à¦ª"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:73
#, no-c-format
msgid "installing without media."
-msgstr ""
+msgstr "মিডিà§à¦¾ বিনা à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:78
#, no-c-format
msgid "installing through VNC."
-msgstr ""
+msgstr "VNC-র মাধà§à¦¯à¦®à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:83
@@ -13136,13 +13143,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
"process."
-msgstr ""
+msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <application>kickstart</application>-র বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:98
#, no-c-format
msgid "After installation"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরৠà¦à¦°à¦£à§à§ à¦à¦¾à¦"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:100
@@ -13151,31 +13158,31 @@ msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that "
"you might perform at some time in the future. These include:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সমাপà§à¦¤à¦¿ ঠà¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦¾à¦ যা à¦à¦¬à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬, সà§à¦à§à¦²à¦¿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle>-র à¦à¦ à¦
à¦à¦¶à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ রà§à§à¦à§:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:105
#, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à¦°à¦¸à§à¦¤ সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ ডিসà§à¦à§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¥¤"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:110
#, no-c-format
msgid "upgrading to a new version of Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র নতà§à¦¨ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§ à¦à¦ªà¦à§à¦°à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§à¥¤"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:115
#, no-c-format
msgid "removing Fedora from your computer."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦° থà§à¦à§ Fedora সরিà§à§ ফà§à¦²à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§à¥¤"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:129
#, no-c-format
msgid "Technical appendixes"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¤à¦¿ বিষà§à¦ পরিশিষà§à¦"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:131
@@ -13308,7 +13315,7 @@ msgstr ""
#: intro.xml:18
#, no-c-format
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পà¦à¦à§à¦®à¦¿"
#. Tag: title
#: intro.xml:20
@@ -13333,7 +13340,7 @@ msgstr ""
#: intro.xml:25
#, no-c-format
msgid "Getting Additional Help"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সহাà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
#. Tag: para
#: intro.xml:26
@@ -13342,54 +13349,56 @@ msgid ""
"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
msgstr ""
+"Fedora সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সহাà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink> পরিদরà§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#. Tag: title
#: intro.xml:31
#, no-c-format
msgid "About This Document"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦ নথির পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿"
#. Tag: title
#: intro.xml:33
#, no-c-format
msgid "Goals"
-msgstr ""
+msgstr "মà§à¦² à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯"
#. Tag: para
#: intro.xml:34
#, no-c-format
msgid "This guide helps a reader:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦ সহাà§à¦¿à¦à¦¾ থà§à¦à§ পাঠà¦à¦°à¦¾:"
#. Tag: para
#: intro.xml:37
#, no-c-format
msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
ন-লাà¦à¦¨ Fedora ডিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨"
#. Tag: para
#: intro.xml:41
#, no-c-format
msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦°à§ Fedora বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨"
#. Tag: para
#: intro.xml:45
#, no-c-format
msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® বà§à¦à¦¤à§ ঠসà§à¦à¦¿à¦° সাথৠà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨"
#. Tag: para
#: intro.xml:49
#, no-c-format
msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora সিসà§à¦à§à¦® à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পরৠমà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨"
#. Tag: title
#: intro.xml:54
#, no-c-format
msgid "Other Sources of Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপতà§à¦°à§à¦° à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
#. Tag: para
#: intro.xml:55
@@ -13404,7 +13413,7 @@ msgstr ""
#: intro.xml:61
#, no-c-format
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¦à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ পাঠà¦"
#. Tag: para
#: intro.xml:62
@@ -13476,7 +13485,7 @@ msgstr ""
#: iSCSI.xml:18
#, no-c-format
msgid "iSCSI disks in <application>anaconda</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>anaconda</application>-র মধà§à¦¯à§ iSCSI ডিসà§à¦"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:19
@@ -13543,7 +13552,7 @@ msgstr ""
#: iSCSI.xml:37
#, no-c-format
msgid "iSCSI disks during start up"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦à¦¾à¦²à§ iSCSI ডিসà§à¦"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:38
@@ -14120,7 +14129,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--passphrase=</command> — সà¦à¦² à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦ à¦à¦°à¦¾ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সিসà§à¦à§à¦®-বà§à¦¯à¦¾à¦ªà§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পরিà¦à§à¦ªà¦à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -16003,7 +16012,7 @@ msgstr "মাà¦à¦¸"
#: Kickstart2.xml:1342
#, no-c-format
msgid "The mouse keyword is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "mouse à¦
à¦à¦¿à¦¬à§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¿ à¦
বà¦à¦¿à¦¤ হà§à§à¦à§à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list