Branch 'f12-tx' - po/pa.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Dec 23 10:43:47 UTC 2009
po/pa.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 283 insertions(+), 233 deletions(-)
New commits:
commit 31e3ce11b1353f11340b431ec69948bf44477b14
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date: Wed Dec 23 10:42:42 2009 +0000
Sending translation for Punjabi
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c3fde93..a806e24 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 16:02+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-23 16:10+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2145,22 +2145,24 @@ msgstr ""
"à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨² ਰਹ੠ਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਫੰà¨à¨¶à¨¨ à¨
ਤ੠ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:842
-#, fuzzy, no-c-format
+#: adminoptions.xml:842, no-c-format
msgid ""
"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
"system</guimenuitem> from the boot menu."
-msgstr "rescue rescue ਲà©à¨¡ rescue à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guimenuitem></guimenuitem> ਮà©à¨¨à©."
+msgstr ""
+"ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਡਿਸਠਨਾਲ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡ ਸਿਸà¨à¨® ਮà©à¨² ਹ੠à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਡਿਸਠਨਾਲ ਲà©à¨¡ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© ਵਿੱà¨à©à¨ <guimenuitem>ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਸਿਸà¨à¨®</guimenuitem> à¨à©à¨£à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:848
-#, fuzzy, no-c-format
+#: adminoptions.xml:848, no-c-format
msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
"access to the existing system on your computer."
-msgstr "à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ rescue."
+msgstr ""
+"à¨
à¨à¨²à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿੱਠਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠà¨à¨¾à¨¶à¨¾, à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨à¨¾ à¨
ਤ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦਿà¨à¥¤ à¨à¨à¨°à© ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ ਸà¨à¨°à©à¨¨ "
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਤ੠ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਵਰਤਣ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:855
@@ -2179,14 +2181,16 @@ msgid "Upgrading your computer"
msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:865
-#, fuzzy, no-c-format
+#: adminoptions.xml:865, no-c-format
msgid ""
"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
"stage in the installation process where the installation program prompts you "
"to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
"system."
-msgstr "<option> upgrade</option> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ upgrade."
+msgstr ""
+"ਪਿà¨à¨²à© ਬà©à¨ à¨à©à¨£, <option>à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡</option>, ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਪà©à¨¾à¨
ਨਾਲ ਹà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à¨¿à©±à¨¥à© "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਪਿà¨à¨²à© ਵਰà¨à¨¨ ਨà©à©° à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨¾à¨ ਮà©à©-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©±à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© à¨à¨¸ ਨ੠"
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠à¨à©à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
@@ -2214,41 +2218,41 @@ msgid "Advice on Partitions"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਲਠਸਲਾਹ"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:8, no-c-format
msgid ""
"Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in "
"question. The following tips may help you decide how to allocate your disk "
"space."
-msgstr "à¨à¨¾à¨ ਸੰà¨à©à¨¤ disk."
+msgstr ""
+"ਲà©à©à©à¨à¨¦à¨¾ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ ਸਵਾਲ ਵਿੱਠਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਵਰਤà©à¨ ਤ੠ਨਿਰà¨à¨° à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਹà©à¨ ਲ੠ਪਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਡਿਸਠਸਪà©à¨¸ "
+"ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਮਦਦ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:14, no-c-format
msgid ""
"If you expect that you or other users will store data on the system, create "
"a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a "
"volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may "
"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨<filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¾à¨ upgrade "
-"user ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨."
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨®à©à¨¦ ਰੱà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿ ਹà©à¨° ਯà©à©à¨° ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਡਾà¨à¨¾ ਰੱà¨à¨£à¨à©, ਤਾਠ<filename>/home</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਲਠ"
+"à¨à©±à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਵਿੱਠਵੱà¨à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¥¤ ਵੱà¨à¨°à© <filename>/home</filename> à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨, ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° "
+"à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠ਬਿਨਾਠà¨à¨¿à¨¸à© ਯà©à©à¨° ਦ੠ਡਾà¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਹà¨à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:23, no-c-format
msgid ""
"Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
"install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
msgstr ""
-"<filename>/boot</filename> à¨à¨¾à¨ ਤà©à¨ ਬਿਨਾਠà¨à©à¨ ਵ੠ਫਾà¨à¨², à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ <filename>/etc/"
-"passwd</filename>, <filename>/</filename> à¨à¨¾à¨à¨à©±à¨¤à© ਰਹਿੰਦ੠ਹà©à¥¤"
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹਰà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲੱà¨à¨à©±à¨ 10 MB <filename class=\"partition\">/boot</filename> à¨à¨¾à¨ "
+"ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠਤà©à¨¸à©à¨ ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰ੠à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à©, 250 MB à¨
à¨à¨¾à¨° ਦਾ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨ <filename "
+"class=\"partition\">/boot</filename> à¨à¨¾à¨«à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:32, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
"for a number of applications, including the <application>Apache</"
@@ -2257,9 +2261,12 @@ msgid ""
"class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download "
"pending updates and hold your other content."
msgstr ""
-"<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨°à¨<application></"
-"application> ਸਰਵਰ ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© "
-"updates."
+"<filename class=\"directory\">/var</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਸੰà¨à©à¨ª ਰੱà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ <"
+"application>à¨
ਪਾà¨à©</"
+"application> ਵà©à©±à¨¬ ਸਰਵਰ। à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨°à¨à© ਤà©à¨° ਤ੠ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à©à¨¤à© à¨
ੱਪਡà©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਰੱà¨à¨£ ਲਠਵ੠ਵਰਤਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
+"à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿ <filename "
+"class=\"directory\">/var</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਾਲਾ à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ªà¨° à¨
ਧà©à¨°à© à¨
ੱਪਡà©à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਸੰà¨à©à¨ª "
+"ਰੱà¨à¨£ ਲਠਲà©à©à©à¨à¨¦à© ਸਪà©à¨¸ ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -2269,25 +2276,30 @@ msgid "Pending Updates"
msgstr "à¨
ਧà©à¨°à© à¨
ੱਪਡà©à¨"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:42, no-c-format
msgid ""
"Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates "
"may be available late in a release cycle. You can add an update repository "
"to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref "
"linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
-msgstr "updates à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"sn-additional-repos\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲà¨à¨¾à¨¤à¨¾à¨° ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਵਿੱਠਤਰੱà¨à© à¨à¨° ਰਿਹਾ ਹà©, ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰ੠à¨
ੱਪਡà©à¨ ਰà©à¨²à©à© ਸਾà¨à¨à¨² ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹ੠"
+"ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। ਤà©à¨¸à©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਰà©à¨¤ ਵਿੱਠà¨
ੱਪਡà©à¨ ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à© à¨à¨¹ ਮà©à©±à¨¦à¨¾ ਹੱਲ ਹ੠"
+"ਸà¨à©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref "
+"linkend=\"sn-additional-repos\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:51, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
"majority of software content on a Fedora system. For an installation of the "
"default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a "
"software developer or plan to use your Fedora system to learn software "
"development skills, you may want to at least double this allocation."
-msgstr "<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"<filename class=\"directory\">/usr</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨°à© ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਸੰਬੰਧ੠ਸੰà¨à©à¨ª ਰੱà¨à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ। "
+"ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰਾਠਦ੠ਮà©à¨² ਸà©à©±à¨ ਦ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà¨, à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ 4 GB ਸਪà©à¨¸ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਡਿਵà©à¨²à¨ªà¨° ਹ੠"
+"à¨à¨¾à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਡਿਵà©à¨²à¨ªà¨®à©à¨à¨ ਯà©à¨à¨¤à¨¾ ਸਿੱà¨à¨£ ਲਠਵਰਤਣਾ ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ à¨à¨¸ ਸਪà©à¨¸ ਦਾ ਦà©à©±à¨à¨£à¨¾ ਲà©à©à©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:59
@@ -2298,30 +2310,31 @@ msgid ""
msgstr "<filename class=\"directory\">/usr</filename> ਨà©à©° ਵੱà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਨਾ ਰੱà¨à©"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:60, no-c-format
msgid ""
"If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
"from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes "
"much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI "
"drives), might not work at all."
msgstr ""
-"<filename class=\"directory\"></filename> à¨à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></"
-"filename> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+"à¨à© <filename class=\"directory\">/usr</filename> à¨à¨¾à¨ <filename class=\"directory\">/</filename> ਤà©à¨ "
+"ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਹà©, ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਵਧà©à¨°à© ਮà©à¨¶à¨à¨¿à¨² ਬਣ à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨ ਵਾਰ (iSCSI "
+"ਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਾà¨à¨), à¨à©°à¨® ਨਹà©à¨ à¨à¨°à©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:64, no-c-format
msgid ""
"Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
"This unallocated space gives you flexibility if your space requirements "
"change but you do not wish to remove data from other partitions to "
"reallocate storage."
-msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨ LVM ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਵਿà¨à¨²à© ਸਪà©à¨¸ ਨà©à©° ਨਾ-ਨਿਰਧਾਨਤ à¨à©±à¨¡ ਦਿà¨à¥¤"
+"à¨à¨¹ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਸਪà©à¨¸ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©à©±à¨² ਦà©à¨µà©à¨à© à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਪà©à¨¸ ਲà©à© ਬਦਲ à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠ਪਰ ਤà©à¨¸à©à¨ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਤà©à¨ ਹਾà¨à¨¾ "
+"ਨਹà©à¨ ਹà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਤਾਠà¨à© ਸà¨à©à¨°à©à© ਮà©à©-ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨° ਸà¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:71, no-c-format
msgid ""
"If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
"those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over "
@@ -2330,17 +2343,21 @@ msgid ""
"var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in "
"case you need to reinstall later."
msgstr ""
-"à¨à¨¾à¨ install<application></application><filename class=\"directory\"> mysql</"
-"filename> à¨à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©."
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਬ-ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਵੱਠà¨à¨°à¨¦à© ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਸਬ-ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਦ੠ਸੰà¨à©à¨ª ਬਰà¨à¨°à¨¾à¨° ਰੱਠ"
+"ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਨਵਾਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਸà©à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"<application>MySQL</application> ਡਾà¨à¨¾à¨¬à©à¨¸ ਨà©à©° <filename class=\"directory\">/"
+"var/lib/mysql</filename> ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠà¨à¨¸ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਲਠà¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾ à¨à© "
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠਮà©à©-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:81, no-c-format
msgid ""
"The following table is a possible partition setup for a system with a "
"single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB "
"of the volume group is unallocated to allow for future growth."
-msgstr "ਸਾਰਣ੠à¨à¨¾à¨ disk ਸà©à¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à©à©±à¨ª."
+msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਲਾ à¨à©à¨¬à¨² 80 GB ਹਾਰਡ ਡਿਸਠà¨
ਤ੠1 GB RAM ਵਾਲ੠ਸਿਸà¨à¨® ਲਠà¨à©±à¨ ਸੰà¨à¨µ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ ਹà©à¥¤ ਯਾਦ ਰੱà¨à© à¨à¨¿ "
+"ਲੱà¨à¨à©±à¨ 10 GB ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਨà©à©° à¨à¨µà¨¿à©±à¨ ਵਿੱਠਲà©à© ਲਠਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -2516,8 +2533,7 @@ msgstr ""
"ਦà©à¨£ ਲਠà¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਵਰਤ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨²à© à¨à©à¨¤à© ਸਪà©à¨¸à© ਵਿੱਠਮà©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35, no-c-format
msgid ""
"If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you "
"might not be able to use those operating systems. Although this partitioning "
@@ -2525,7 +2541,11 @@ msgid ""
"space in their partitions. Before you resize a partition that holds an "
"operating system that you might want to use again, find out how much space "
"you need to leave free."
-msgstr "à¨à¨¾à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨²à©."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©à¨à© à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਹà©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਹਨ, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ "
+"à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵਰਤ ਨਹà©à¨ ਸà¨à©à¨à©à¥¤ à¨à¨¾à¨µà©à¨ à¨à¨¹ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à¨à©à¨£ ਨਾਲ ਡਾà¨à¨¾ ਨਸ਼ਠਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾, à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à© "
+"à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨°à¨à© à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à¨¾à¨²à© ਸਪà©à¨¸ ਵਰਤਦ੠ਹਨ। à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à©-à¨
à¨à¨¾à¨° ਦà©à¨£ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¿à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ªà¨° "
+"à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਵਰਤਣਾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¹ ਪਤਾ à¨à¨°à© à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¿à©°à¨¨à© ਸਪà©à¨¸ à¨à¨¾à¨²à© à¨à©±à¨¡à¨£ ਦ੠ਲà©à© ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -8037,8 +8057,7 @@ msgid "partitioning a RAID"
msgstr "RAID ਦਾ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:6, no-c-format
msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>: Select this option to add a partition or LVM "
"physical volume to the disk. In the <guilabel>Add partition</guilabel> "
@@ -8047,8 +8066,12 @@ msgid ""
"size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, "
"select that option."
msgstr ""
-"<guibutton></guibutton> à¨à¨¾à¨ disk<guilabel> à¨à¨¾à¨</guilabel> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® disk à¨à¨¾à¨ "
-"à¨à¨¾à¨ encrypt à¨à¨¾à¨."
+"<guibutton>New</guibutton>: Select this option to add a partition or LVM "
+"physical volume to the disk. In the <guilabel>Add partition</guilabel> "
+"dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one "
+"disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a "
+"size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, "
+"select that option."
# Deleting a Partition
#. Tag: title
@@ -8664,8 +8687,7 @@ msgstr ""
"(RAID) ਲà©à© ਤà©à¨ ਬਾਹਰ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à© ਹਾਰਡ ਡਿਸà¨, ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60, no-c-format
msgid ""
"Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
"partitions based on your particular system needs. For example, consider "
@@ -8673,8 +8695,11 @@ msgid ""
"on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-"
"advice\"/> for more information."
msgstr ""
-"à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ ਬਣ ਰਹ੠ਹà©<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨ user<xref "
-"linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+"Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
+"partitions based on your particular system needs. For example, consider "
+"creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition "
+"on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-"
+"advice\"/> for more information."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
@@ -9139,8 +9164,7 @@ msgid "Install Fedora"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à©"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:110, no-c-format
msgid ""
"Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
"and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
@@ -9149,8 +9173,12 @@ msgid ""
"program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
"network or hard disk resource from which to install."
msgstr ""
-"ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"ap-admin-options\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨ "
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ disk install."
+"Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
+"and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
+"more information about boot options. If you boot from the Live CD, select "
+"the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation "
+"program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
+"network or hard disk resource from which to install."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:117
@@ -9380,8 +9408,7 @@ msgid "Date and Time"
msgstr "ਮਿਤ੠à¨
ਤ੠ਸਮਾà¨"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#: firstboot.xml:120, no-c-format
msgid ""
"If your system does not have Internet access or a network time server, "
"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
@@ -9391,8 +9418,13 @@ msgid ""
"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
"offer public NTP services."
msgstr ""
-"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਮਾਠਸਰਵਰ ਸਮਾà¨<indexterm><primary></primary></indexterm><firstterm></"
-"firstterm> ਸਰਵਰ à¨à©à© ਸਮਾਠਸਰਵਿਸ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ services."
+"If your system does not have Internet access or a network time server, "
+"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
+"use <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers to maintain the "
+"accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to "
+"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
+"offer public NTP services."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:133
@@ -9492,8 +9524,7 @@ msgid "Synchronize system clock before starting service"
msgstr "à¨à©à© ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ ਸਰਵਿਸ"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#: firstboot.xml:199, no-c-format
msgid ""
"If your computer is always connected to the Internet and "
"<application>NetworkManager</application> is disabled or not installed, and "
@@ -9502,8 +9533,12 @@ msgid ""
"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
"<application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
msgstr ""
-"<application></application> ਸਮਾਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<guilabel> à¨à©à© ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ ਸਰਵਿਸ</"
-"guilabel><application></application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸."
+"If your computer is always connected to the Internet and "
+"<application>NetworkManager</application> is disabled or not installed, and "
+"you need accurate time information obtained as quickly as possible after the "
+"system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
+"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
+"<application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
#. Tag: term
#: firstboot.xml:205
@@ -10197,8 +10232,7 @@ msgid "<tertiary>URL</tertiary>"
msgstr "<tertiary>URL</tertiary>"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66, no-c-format
msgid ""
"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
@@ -10209,9 +10243,14 @@ msgid ""
"boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP "
"and HTTP installation instructions."
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ HTTP (ਵà©à©±à¨¬) ਸਰਵਰ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਤਾਠà¨à¨¹ ਢੰਠਵਰਤà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ ਬà©à¨ CD-ROM ਦ੠ਲà©à© "
-"ਹ੠(<command>linux askmethod</command> ਬà©à¨ à¨à©à¨£ ਵਰਤà©)। HTTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ"
-"<xref linkend=\"s1-begininstall-http-x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
+"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
+"command>, <command>linux repo=ftp://<replaceable>user</replaceable>:"
+"<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/"
+"<replaceable>path</replaceable></command>, or <command>linux repo=http://"
+"<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></command> "
+"boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP "
+"and HTTP installation instructions."
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73
@@ -22096,8 +22135,7 @@ msgid ""
msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
#. Tag: para
-#: Making_USB_media.xml:172
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Making_USB_media.xml:172, no-c-format
msgid ""
"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
@@ -22107,9 +22145,13 @@ msgid ""
"that website for a complete description of the tool and instructions on how "
"to use it."
msgstr ""
-"<application></application> à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<application></"
-"application>—<ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></"
-"ulink> ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨."
+"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
+"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
+"use a wide range of different Linux distributions. The Fedora Project does "
+"not distribute <application>UNetbootin</application> — it is available "
+"from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink>. Refer to "
+"that website for a complete description of the tool and instructions on how "
+"to use it."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:175
@@ -31608,15 +31650,13 @@ msgid "Trouble with Partition Tables"
msgstr "ਵਿà¨à¨¾à¨ ਸਾਰਣ੠ਨਾਲ ਡਿਸà¨-ਡਰਾà¨à¨µ"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Trouble_During-x86.xml:60, no-c-format
msgid ""
"If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref "
"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦ੠<guilabel moreinfo=\"none\">ਡਿਸਠਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ</guilabel> "
-"(<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) ਹਿੱਸ੠ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à©±à¨ à¨à¨²à¨¤à© ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à©à¨¤à© ਹ੠à¨à© "
-"à¨à©à¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਦ੠ਹà©"
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ (<xref "
+"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) ਦ੠ਸ਼à©à¨°à© ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à¨²à¨¤à© ਵà©à¨à© ਹ੠à¨à© à¨à©à¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਦ੠ਹà©:"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31677,26 +31717,24 @@ msgstr ""
# IGNORED
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6, no-c-format
msgid ""
"If you receive an error message stating <computeroutput moreinfo=\"none\">No "
"devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI "
"controller that is not being recognized by the installation program."
msgstr ""
-"à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨²à¨¤à© ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¸à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਦਾ ਹ੠<computeroutput moreinfo="
-"\"none\">Red Hat Enterprise Linux à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਨਹà©à¨ ਲੱà¨à¨¾ ਹà©</"
-"computeroutput>, ਤਾਠਸੰà¨à¨µ ਹ੠à¨à¨¿ à¨à©±à¨ SCSI à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° ਹà©à¨µà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨ੠ਹਾਲ੠"
+"à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨²à¨¤à© ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¸à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਦਾ ਹ੠<computeroutput moreinfo=\"none\">No "
+"devices found to install Fedora</computeroutput> ਤਾਠਸੰà¨à¨µ ਹ੠à¨à¨¿ à¨à©±à¨ SCSI à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° ਹà©à¨µà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨¿ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨ੠ਹਾਲ੠"
"ਨਹà©à¨ ਲੱà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5, no-c-format
msgid ""
"You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
"available online at:"
msgstr ""
-"ਤà©à¨¸à©à¨ <citetitle>Red Hat ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾ ਸà©à¨à©</citetitle> ਵ੠ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨ "
+"ਤà©à¨¸à©à¨ LinuxQuestions.org ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾ ਸà©à¨à© ਵ੠ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨ "
"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©:"
#. Tag: ulink
@@ -31706,13 +31744,14 @@ msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
msgstr "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6, no-c-format
msgid ""
"If <application>anaconda</application> encounters an error after the "
"graphical installation process has started, it will present you with a "
"screen that contains the following options:"
-msgstr "<application></application> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨:"
+msgstr ""
+"à¨à© <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> ਵਿੱਠà¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à©à¨ à¨à¨²à¨¤à© à¨à¨ "
+"ਹà©, ਤਾਠà¨à¨¹ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¾ à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਹà©à¨ ਲà©à¨à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:10
@@ -31724,7 +31763,7 @@ msgstr "Debug"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
#, no-c-format
msgid "shows you the details of the error."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨²à¨¤à© ਲਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ ਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਵà©à¨à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:18
@@ -31736,7 +31775,7 @@ msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
#, no-c-format
msgid "saves details of the error locally or remotely"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨²à¨¤à© ਦਾ ਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਲà©à¨à¨² à¨à¨¾à¨ ਰਿਮà©à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
@@ -31751,12 +31790,13 @@ msgid "exits the dialog."
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ।"
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5, no-c-format
msgid ""
"If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can "
"choose from the following options:"
-msgstr "<guimenuitem></guimenuitem> à¨à©à¨£à¨¾à¨:"
+msgstr ""
+"à¨à© ਮà©à©±à¨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱà¨à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ <guimenuitem>ਸੰà¨à¨¾à¨²à©</guimenuitem> à¨à©à¨£à¨¦à© ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ ਹà©à¨ ਲà©à¨à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£ "
+"ਸà¨à¨¦à© ਹà©:"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:9
@@ -31768,7 +31808,7 @@ msgstr "ਲà©à¨à¨² ਸੰà¨à¨¾à¨²à©"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:11
#, no-c-format
msgid "saves details of the error to the local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨²à¨¤à© ਦਾ ਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਲà©à¨à¨² ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਤ੠ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
@@ -31777,12 +31817,11 @@ msgid "Save to remote"
msgstr "ਰਿਮà©à¨ ਤ੠ਸੰà¨à¨¾à¨²à©"
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19, no-c-format
msgid ""
"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
"application>."
-msgstr "ਵਰਤà©à¨<application></application>."
+msgstr "à¨à¨²à¨¤à© ਦਾ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਰਿਮà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à© ਤ੠<application>SCP</application> ਵਰਤ à¨à© ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
@@ -32049,10 +32088,9 @@ msgstr "LVM ਨà©à©° ਸਮà¨à¨£à¨¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Understanding_LVM.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Understanding_LVM.xml:10, no-c-format
msgid "understanding"
-msgstr "à¨
ਨ-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²"
+msgstr "ਸਮà¨à¨£à¨¾"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:12
@@ -32134,7 +32172,7 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:69
#, no-c-format
msgid "LVM and the Default Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM à¨
ਤ੠ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
@@ -32491,10 +32529,9 @@ msgstr ""
"à¨
ਤ੠ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:9, no-c-format
msgid "Upgrading an Existing System"
-msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:13
@@ -32548,7 +32585,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:34
#, no-c-format
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨¾à¨à¨"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:36
@@ -32589,16 +32626,15 @@ msgid ""
msgstr "upgrade upgrade."
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:64, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਵਰਤ à¨à© à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:66
#, no-c-format
msgid "Installations are Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨à¨¾à¨ ਦ੠ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:67
@@ -32641,10 +32677,9 @@ msgid ""
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪà©à¨à©à¨."
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:84
-#, fuzzy, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:84, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
-msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾:"
+msgstr "à¨
ੱà¨à©, à¨à¨¿à¨¸à© ਸਿਸà¨à¨® ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਡਾà¨à¨¾ ਦਾ ਬà©à¨à¨
ੱਪ ਬਣਾà¨:"
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:86
@@ -32674,7 +32709,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
-msgstr ""
+msgstr "ਬà©à¨à¨
ੱਪ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à¨¾"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:97
@@ -32690,22 +32725,21 @@ msgstr ""
"\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨<emphasis></emphasis> à¨à©°à¨¤à¨° disk."
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:104, no-c-format
msgid ""
"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
-msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© upgrade<xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
+msgstr ""
+"ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠà¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨¾à¨°à¨ ਮà©à¨à©°à¨®à¨² à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref "
+"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:109, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+msgstr "ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: secondary
-#: upgrading-fedora.xml:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:114, no-c-format
msgid "upgrading"
msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
@@ -32766,13 +32800,13 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ upgrade install<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> instal
#: upgrading-fedora.xml:153
#, no-c-format
msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à©à¨£ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guibutton>à¨
ੱà¨à©</guibutton> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
#: vnc_Installation_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installation Using VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਵਰਤ à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:7
@@ -32783,10 +32817,9 @@ msgid ""
msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
-#: vnc_Installation_Chapter.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#: vnc_Installation_Chapter.xml:14, no-c-format
msgid "Installation Example"
-msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:15
@@ -32822,10 +32855,9 @@ msgid ""
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
-#: vnc_Installation_Chapter.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#: vnc_Installation_Chapter.xml:57, no-c-format
msgid "Start the installation on the target system."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
+msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:64
@@ -32852,10 +32884,9 @@ msgid "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
msgstr "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
#. Tag: para
-#: vnc_Installation_Chapter.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#: vnc_Installation_Chapter.xml:96, no-c-format
msgid "Boot over the network."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
+msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨à¨£à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:101
@@ -32902,7 +32933,7 @@ msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾
#: vnc_Installation_Chapter.xml:166
#, no-c-format
msgid "Kickstart Considerations"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:167
@@ -32984,7 +33015,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "VNC Modes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ ਵਿੱਠVNC ਮà©à¨¡"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:7
@@ -33014,7 +33045,7 @@ msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਸਰਵਰ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨:"
#: vnc_Modes_Chapter.xml:25
#, no-c-format
msgid "Specify <command>vnc</command> as a boot argument."
-msgstr ""
+msgstr "<command>vnc</command> ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨à©à¨®à©à¨à¨ ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:31
@@ -33209,13 +33240,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:15
#, no-c-format
msgid "Your workstation"
-msgstr ""
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:20
#, no-c-format
msgid "Laptop on a datacenter crash cart"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾà¨à¨¾à¨¸à©à¨à¨à¨° à¨à¨°à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਲà©à¨ªà¨à¨¾à¨ª"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:26
@@ -33282,8 +33313,7 @@ msgid "Installing Through VNC"
msgstr "VNC ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
-#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9, no-c-format
msgid ""
"The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (<application>anaconda</"
"application>) offers you two interactive modes of operation. The original "
@@ -33297,8 +33327,17 @@ msgid ""
"Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical "
"system, this hardware configuration is acceptable."
msgstr ""
-"<application></application> interactive text à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨° "
-"ਦਰਿਸ਼ à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਮਾà¨à¨¸ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾."
+"The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (<application>anaconda</"
+"application>) offers you two interactive modes of operation. The original "
+"mode is a text-based interface. The newer mode uses GTK+ and runs in the X "
+"Window environment. This chapter explains how you can use the graphical "
+"installation mode in environments where the system lacks a proper display "
+"and input devices typically associated with a workstation. This scenario is "
+"typical of systems in datacenters, which are often installed in a rack "
+"environment and do not have a display, keyboard, or mouse. Additionally, a "
+"lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. "
+"Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical "
+"system, this hardware configuration is acceptable."
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26
@@ -33336,7 +33375,7 @@ msgstr "ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠user à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨²
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49
#, no-c-format
msgid "Difficult internationalization support."
-msgstr ""
+msgstr "ਮà©à¨¶à¨à¨¿à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨¨à©à¨¶à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨à©à¨¶à¨¨ ਸਹਿਯà©à¨à¥¤"
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
@@ -33384,10 +33423,9 @@ msgid "Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue."
msgstr "à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£ ਲਠ<guibutton>à¨
ੱà¨à©</guibutton> ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
-#: Write_changes_to_disk.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Write_changes_to_disk.xml:6, no-c-format
msgid "Write changes to disk"
-msgstr "disk"
+msgstr "ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਡਿਸਠਤ੠ਲਿà¨à©"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:7
@@ -33400,10 +33438,9 @@ msgstr "ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨<guibutton> disk</guibutton>
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Write_changes_to_disk.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Write_changes_to_disk.xml:10, no-c-format
msgid "Writing storage configuration to disk"
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
+msgstr "ਸà¨à©à¨°à©à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਨà©à©° ਡਿਸਠਤ੠ਲਿà¨à¨£à¨¾"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:13
@@ -33427,8 +33464,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à©</guibutton> ਨà©à©° ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
-#: Write_changes_to_disk.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Write_changes_to_disk.xml:23, no-c-format
msgid "Last chance to cancel safely"
msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨à¨ªà©à¨°à¨ ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨à¨°à© ਮà©à¨à¨¾"
@@ -33530,10 +33566,9 @@ msgid "<secondary>GRUB</secondary>"
msgstr "<secondary>à¨à¨°à¨¬ (GRUB)</secondary>"
#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Bootloader.xml:30, no-c-format
msgid "master boot record"
-msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡"
+msgstr "ਮਾਸà¨à¨° ਬà©à¨ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -33577,10 +33612,9 @@ msgstr ""
"ਹà©à¨° ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਰਾਹ੠ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਦਾ ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਢੰà¨) ਰਾਹà©à¨ ਲà©à¨¡ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Bootloader.xml:48, no-c-format
msgid "The GRUB boot menu"
-msgstr "GRUB ਮà©à¨¨à©"
+msgstr "GRUB ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à©"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:49
@@ -34125,8 +34159,7 @@ msgid "alternatives to"
msgstr "à¨à¨¸ ਦ੠ਬਦਲ"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:367
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Bootloader.xml:367, no-c-format
msgid ""
"<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
"not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives "
@@ -34135,9 +34168,12 @@ msgid ""
"<application>Acronis Disk Director Suite</application>, and "
"<application>Apple Boot Camp</application>."
msgstr ""
-"<application> GRUB</application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°<application> GRUB</application> "
-"ਲà©à¨¡<application> LILO</application><application></application><application></"
-"application><application></application>."
+"<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
+"not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives "
+"to <application>GRUB</application> are available to load Fedora, including "
+"<application>LILO</application>, <application>SYSLINUX</application>, "
+"<application>Acronis Disk Director Suite</application>, and "
+"<application>Apple Boot Camp</application>."
# Trouble With the Graphical GRUB Screen on an x86-based System?
#. Tag: title
@@ -34220,16 +34256,14 @@ msgstr ""
"ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਮà©à© ਸਤਰਾਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7, no-c-format
msgid "Remove Fedora entries from your bootloader"
-msgstr "ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°"
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à© ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਵਿੱà¨à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਹà¨à¨¾à¨"
#. Tag: title
-#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9, no-c-format
msgid "Example only"
-msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨"
+msgstr "ਸਿਰਫ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
@@ -34256,19 +34290,17 @@ msgstr ""
"à¨à©à¨¡<keycap></keycap>."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22, no-c-format
msgid ""
"Type <command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> and press "
"<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
"in the <application>gedit</application> text editor."
msgstr ""
-"<command> </command><keycap></keycap><filename></filename> "
-"ਫਾà¨à¨²<application></application> text."
+"<command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> à¨à¨¾à¨à¨ª à¨à¨°à© à¨
ਤ੠<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à¨¸ ਨਾਲ <"
+"filename>grub.conf</filename> ਫਾà¨à¨² <application>ਸੰਪਾਦà¨</application> ਪਾਠà¨à¨¡à©à¨à¨° ਵਿੱਠà¨à©à©±à¨²à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27, no-c-format
msgid ""
"A typical Fedora entry in the <filename>grub.conf</filename> file consists "
"of four lines: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</"
@@ -34280,9 +34312,14 @@ msgid ""
"entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
"version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
msgstr ""
-"<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<example><title> à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨<filename></filename></"
-"title><para></para><para> ਰà©à¨</para><para> ਰà©à¨</para><para></para></example> "
-"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<filename></filename> ਫਾà¨à¨²."
+"<filename>grub.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨° ਸਤਰਾਠਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ: <example> <title><"
+"filename>grub.conf</"
+"filename> ਵਿੱਠà¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨à¨°à©</title> <para> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) </para> "
+"<para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10."
+"i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet </para> "
+"<para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img </para> </example> "
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°, <filename>grub.conf</filename> ਵਿੱਠਬਹà©à¨¤à©à¨à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਵ੠ਹ੠"
+"ਸà¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ, ਹਰà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਰà¨à¨¨ ਲਠਵੱà¨à¨°à©à¥¤ ਫਾà¨à¨² ਵਿੱà¨à©à¨ ਹਰà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨à¨°à© ਨà©à©° ਹà¨à¨¾ ਦਿà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48
@@ -34342,10 +34379,9 @@ msgid ""
msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ install<application></application><application></application>."
#. Tag: title
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15, no-c-format
msgid "Create a new partition in the free space on the disk"
-msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨²à© disk"
+msgstr "ਡਿਸਠà¨à©±à¨ªà¨° à¨à¨¾à¨²à© ਸਪà©à¨¸ ਵਿੱਠਨਵਾਠà¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22
@@ -34375,10 +34411,9 @@ msgstr ""
"filename> à¨à©°à¨¤à¨°<filename></filename>."
#. Tag: title
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35, no-c-format
msgid "Change the partition type identifier"
-msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®"
+msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® ਪà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨° ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à©"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
@@ -34445,14 +34480,13 @@ msgid "Expand the volume group"
msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਫà©à¨²à¨¾à¨"
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67, no-c-format
msgid ""
"At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</"
"keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
msgstr ""
-"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap> à¨à¨²à¨¾à¨<application></"
-"application>."
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤà©, <command>lvm</command> à¨à¨¾à¨à¨ª à¨à¨°à© à¨
ਤ੠<keycap>Enter</"
+"keycap> ਦਬਾਠਤਾਠà¨à© <application>lvm2</application> à¨à©à¨² à¨à©±à¨² ਸà¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72
@@ -34509,14 +34543,13 @@ msgstr ""
"à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command>."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87, no-c-format
msgid ""
"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and "
"press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
msgstr ""
-"<prompt>></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></"
-"keycap><application></application>"
+"<prompt>lvm></prompt> ਪਰà©à¨à¨°à¨ ਤà©, <command>exit</command> à¨à¨¾à¨à¨ª à¨à¨°à© à¨
ਤ੠<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਠ"
+"à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ <application>lvm2</application> ਬੰਦ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
@@ -34533,10 +34566,9 @@ msgstr ""
"e2fsck </command>."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume."
-msgstr "ਫਾà¨à¨²."
+msgstr "ਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਹà©à¨£ ਨਵà©à¨-ਮà©à©à¨
à¨à¨¾à¨° à¨à©à¨¤à© ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
@@ -34554,10 +34586,10 @@ msgstr ""
"à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs </command>."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105, no-c-format
msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
-msgstr "ਫਾà¨à¨²."
+msgstr ""
+"ਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਹà©à¨£ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਮà©à©-à¨
à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à©à¨à¨¾ ਤਾਠà¨à© ਨਵà©à¨-ਮà©à©à¨
à¨à¨¾à¨° à¨à©à¨¤à© ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਨà©à©° à¨à¨° ਸà¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7
@@ -34712,8 +34744,7 @@ msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux.xml:9, no-c-format
msgid ""
"Because of the differences between the many different Linux distributions, "
"these instructions are a general guide only. Specific details will vary "
@@ -34724,8 +34755,14 @@ msgid ""
"instructions exactly as written, install <application>GParted</application> "
"and <application>gedit</application>."
msgstr ""
-"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<application></application> à¨à¨¾à¨<application></application> text "
-"install<application></application><application></application>."
+"Because of the differences between the many different Linux distributions, "
+"these instructions are a general guide only. Specific details will vary "
+"according to your chosen distribution and the configuration of your "
+"particular computer. This example uses <application>GParted</application> as "
+"a partition editor and <application>gedit</application> as a text editor, "
+"but many other tools are available to perform these tasks. To follow these "
+"instructions exactly as written, install <application>GParted</application> "
+"and <application>gedit</application>."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Mac.xml:6
@@ -35294,8 +35331,7 @@ msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ"
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9, no-c-format
msgid ""
"This procedure relies on the <application>Windows Recovery Console</"
"application> that loads from the Windows installation disk, so you will not "
@@ -35306,7 +35342,13 @@ msgid ""
"on them might not include the <application>Windows Recovery Console</"
"application>."
msgstr ""
-"<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk disk à¨à¨²à¨¾à¨ disk<application></"
+"This procedure relies on the <application>Windows Recovery Console</"
+"application> that loads from the Windows installation disk, so you will not "
+"be able to complete the procedure without access to this disk. If you start "
+"this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a "
+"condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied "
+"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
+"on them might not include the <application>Windows Recovery Console</"
"application>."
#. Tag: para
@@ -35369,8 +35411,7 @@ msgstr ""
"à¨à¨¾à¨<filename></filename>."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58, no-c-format
msgid ""
"Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> (where "
"<replaceable>N</replaceable> is the volume number for the Windows partition "
@@ -35380,9 +35421,13 @@ msgid ""
"fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
"operation is complete."
msgstr ""
-"<command><replaceable></replaceable></command><replaceable></replaceable> "
-"à¨à¨¾à¨<keycap></keycap> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap><application></"
-"application> à¨à¨¾à¨ notify."
+"Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> (where "
+"<replaceable>N</replaceable> is the volume number for the Windows partition "
+"that you want to extend) and press <keycap>Enter</keycap>. Now type "
+"<command>extend</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
+"<application>Diskpart</application> now extends your chosen partition to "
+"fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
+"operation is complete."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66
@@ -35422,12 +35467,13 @@ msgid ""
msgstr "<literal></literal> à¨à¨²à¨¾à¨<application></application>:"
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91, no-c-format
msgid ""
"On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, "
"then the <keycap>C</keycap> key."
-msgstr "ਸਰਵਰ<keycap></keycap><keycap></keycap>."
+msgstr ""
+"On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, "
+"then the <keycap>C</keycap> key."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
@@ -35574,15 +35620,19 @@ msgstr ""
"à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5, no-c-format
msgid ""
"Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete "
"Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the "
"deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your "
"system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
"previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
-msgstr "à¨à¨¾à¨<guilabel></guilabel><guilabel></guilabel> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨<literal></literal>."
+msgstr ""
+"Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete "
+"Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the "
+"deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your "
+"system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
+"previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6
@@ -35670,21 +35720,22 @@ msgstr "<application></application> à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²."
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69
#, no-c-format
msgid "<prompt>Press any key to boot from CD or DVD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>CD à¨à¨¾à¨ DVD ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨ ਬà¨à¨¨ ਦਬਾਠ</prompt>"
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73, no-c-format
msgid ""
"In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time "
"and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
-msgstr "<guilabel></guilabel> à¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਸਮਾਠà¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨®<guilabel></guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਵਿੰਡà©</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱà¨, à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¶à¨¾, ਸਮਾਠà¨
ਤ੠ਮà©à¨¦à¨°à¨¾ ਫਾਰਮà©à¨, à¨
ਤ੠à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨® "
+"à¨à©à¨£à©à¥¤ <guilabel>à¨
ੱà¨à©</guilabel> ਦਬਾà¨"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Repair your computer</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>à¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਰਿਪà©à¨
ਰ</guilabel> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
@@ -35696,24 +35747,22 @@ msgid ""
msgstr "<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Command prompt</guilabel>. A command window will open."
-msgstr "<guilabel> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨</guilabel> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
+msgstr "<guilabel>à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨</guilabel> ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਿੰਡ੠à¨à©à©±à¨²à©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
#, no-c-format
msgid "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>bootrec /fixmbr</command> à¨à¨¾à¨à¨ª à¨à¨°à© à¨
ਤ੠<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98, no-c-format
msgid ""
"When the prompt reappears, close the command window, then click "
"<guilabel>Restart</guilabel>."
-msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<guilabel></guilabel>."
+msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਮà©à©-ਦਿਸਦਾ ਹà©, à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਿੰਡ੠ਬੰਦ à¨à¨° ਦਿà¨, ਫਿਰ <guilabel>ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à©</guilabel> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5
@@ -35726,3 +35775,4 @@ msgid ""
"them at all times during the process."
msgstr "state ਪà¨."
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list