Branch 'f12-tx' - po/pa.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Dec 24 11:40:45 UTC 2009


 po/pa.po |  298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 166 insertions(+), 132 deletions(-)

New commits:
commit 915e8f665ff7741f5d751e841d928750a48fd087
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date:   Thu Dec 24 11:39:28 2009 +0000

    Sending translation for Punjabi

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a806e24..72038f8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 16:10+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-24 16:54+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33654,8 +33654,7 @@ msgstr ""
 "\"s1-pkgselection-x86\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:82
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Bootloader.xml:82, no-c-format
 msgid ""
 "You may have a boot loader installed on your system already. An operating "
 "system may install its own preferred boot loader, or you may have installed "
@@ -33665,7 +33664,12 @@ msgid ""
 "systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
 "application>."
 msgstr ""
-"install ਭਾਗ<application> GRUB</application> install<application> GRUB</"
+"You may have a boot loader installed on your system already. An operating "
+"system may install its own preferred boot loader, or you may have installed "
+"a third-party boot loader.If your boot loader does not recognize Linux "
+"partitions, you may not be able to boot Fedora. Use <application>GRUB</"
+"application> as your boot loader to boot Linux and most other operating "
+"systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
 "application>."
 
 #. Tag: para
@@ -34527,8 +34531,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/dev/sda3</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82, no-c-format
 msgid ""
 "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>lvextend -l +100%FREE "
 "<replaceable>LogVol</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
@@ -34538,9 +34541,13 @@ msgid ""
 "<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
 "VolGroup00/LogVol00</command>."
 msgstr ""
-"<prompt>></prompt> ਪਰੌਂਪਟ ਕਿਸਮ<command><replaceable></replaceable></"
-"command><keycap></keycap><replaceable></replaceable><filename></filename> "
-"ਗਰੁੱਪ<filename></filename> ਕਿਸਮ<command></command>."
+"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>lvextend -l +100%FREE "
+"<replaceable>LogVol</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
+"keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the logical volume that "
+"contains your Linux filesystem. For example, to extend <filename>LogVol00</"
+"filename> to fill the newly-available space in its volume group, "
+"<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
+"VolGroup00/LogVol00</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87, no-c-format
@@ -34552,8 +34559,7 @@ msgstr ""
 "ਜਿਸ ਨਾਲ <application>lvm2</application> ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94, no-c-format
 msgid ""
 "Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> at the "
 "command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</"
@@ -34561,9 +34567,11 @@ msgid ""
 "you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
 "type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
 msgstr ""
-"<command> e2fsck<replaceable></replaceable></command> ਕਮਾਂਡ<keycap></"
-"keycap><replaceable></replaceable><filename></filename> ਕਿਸਮ<command> "
-"e2fsck </command>."
+"Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> at the "
+"command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</"
+"replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if "
+"you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
+"type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97, no-c-format
@@ -34598,46 +34606,52 @@ msgid "If you do not use LVM"
 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ LVM ਨਹੀਂ ਵਰਤਦੇ"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9, no-c-format
 msgid ""
 "Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
 "application> if it is not already present."
-msgstr "ਮਾਧਿਅਮ install<application></application>."
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਲਾਈਵ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ, ਅਤੇ <application>gparted</"
+"application> ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਜੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19, no-c-format
 msgid ""
 "<application>GParted</application> displays the partitions on your system "
 "both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to "
 "extend to use the space freed by removing Fedora, and click the "
 "<guilabel>Resize/Move</guilabel> button."
-msgstr "<application></application> ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ<guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"<application>GParted</application> ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਗਰਾਫ ਅਤੇ ਟੇਬਲ ਦੋਨਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
+"ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਫੈਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਫੇਡੋਰਾ ਹਟਾ ਕੇ ਹੋਈ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਵਰਤੀ "
+"ਜਾ ਸਕੇ, ਅਤੇ "
+"<guilabel>ਮੁੜ-ਅਕਾਰ/ਹਟਾਓ</guilabel> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24, no-c-format
 msgid ""
 "A new dialog opens, allowing you to specify a new size for the partition by "
 "entering it as numbers, or by dragging the sides of the graphical "
 "representation of the partition so that it fills the available space. Click "
 "the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button in this dialog to confirm your "
 "choice."
-msgstr "ਭਾਗ ਗਰਾਫੀਕਲ ਭਾਗ<guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਗ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨੰਬਰ ਦੇ ਕੇ ਜਾਂ ਭਾਗਾਂ "
+"ਦੀ ਗਰਾਫੀਕਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਿਨਾਰੇ ਖਿੱਚ ਕੇ ਤਾਂ ਜੋ ਉਪਲੱਬਧ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਭਰੀ ਜਾ ਸਕੇ। ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ "
+"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ <guilabel>ਮੁੜ-ਅਕਾਰ/ਹਟਾਓ</guilabel> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29, no-c-format
 msgid ""
 "Back in the main <application>GParted</application> window, click "
 "<guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you "
 "just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
-msgstr "<application></application><guilabel></guilabel> ਭਾਗ<filename></filename>."
+msgstr ""
+"ਮੁੱਖ <application>GParted</application> ਵਿੱਡੋ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ, <guilabel>ਲਾਗੂ</guilabel>ਦਬਾਓ। ਭਾਗ ਦਾ "
+"ਨਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, <filename>/dev/sda3</filename>।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34, no-c-format
 msgid ""
 "When <application>GParted</application> finishes resizing the partition, "
 "type <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> at a "
@@ -34646,19 +34660,20 @@ msgid ""
 "just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type "
 "<command>e2fsck /dev/sda3</command>."
 msgstr ""
-"<application></application> ਭਾਗ ਕਿਸਮ<command> e2fsck<replaceable> ਭਾਗ</"
-"replaceable></command> ਕਮਾਂਡ<keycap></keycap><replaceable> ਭਾਗ</replaceable> "
-"ਭਾਗ<filename></filename> ਕਿਸਮ<command> e2fsck </command>."
+"ਜਦੋਂ <application>GParted</application> ਭਾਗ ਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, "
+"ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਅਤੇ <keycap>"
+"Enter</keycap> ਦਬਾਓ, ਜਿੱਥੇ <replaceable>partition</"
+"replaceable> ਉਹ ਭਾਗ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ <filename>/dev/sda3</filename> "
+"ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"<command>e2fsck /dev/sda3</command> ਟਾਈਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37, no-c-format
 msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਭਾਗ."
+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਹੁਣ ਨਵੇਂ-ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤੇ ਭਾਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42, no-c-format
 msgid ""
 "When the file system check finishes, type <command>resize2fs "
 "<replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press "
@@ -34667,15 +34682,17 @@ msgid ""
 "dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/sda3</"
 "command>."
 msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ<command> resize2fs<replaceable> ਭਾਗ</replaceable></command> "
-"ਕਮਾਂਡ<keycap></keycap><replaceable> ਭਾਗ</replaceable> ਭਾਗ<filename></"
-"filename> ਕਿਸਮ<command> resize2fs </command>."
+"ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ <command>resize2fs "
+"<replaceable>partition</replaceable></command> ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ, ਜਿੱਥੇ <"
+"replaceable>partition</replaceable> ਉਹ ਭਾਗ ਤੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ <"
+"filename>/"
+"dev/sda3</filename> ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ <command>resize2fs /dev/sda3</"
+"command> ਟਾਈਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45, no-c-format
 msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਭਾਗ."
+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਹੁਣ ਨਵੇਂ-ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7
@@ -34684,33 +34701,38 @@ msgid "Make space available to your operating system"
 msgstr "ਆਪਣੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਪੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9, no-c-format
 msgid ""
 "This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if "
 "you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage "
 "capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your "
 "configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity "
 "of the drive."
-msgstr "ਭਾਗ ਸੰਰਚਨਾ."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਫੇਡੋਰਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਪਗ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪਗ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ "
+"ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਦੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਹੋਰ ਲੀਨਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਡੀ "
+"ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ, ਇਹ ਡਰਾਈਵ ਦੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ ਜਰੂਰੀ ਹਿੱਸਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14, no-c-format
 msgid ""
 "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for "
 "example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
-msgstr "ਮਾਧਿਅਮ."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਪਗ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਲਈ ਲਾਈਵ ਮੀਡੀਆ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਫੇਡੋਰਾ "
+"ਲਾਈਵ CD ਜਾਂ Knoppix DVD।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18, no-c-format
 msgid ""
 "The method to make the space freed by removing the Fedora partitions "
 "available to your other Linux operating system differs, depending on whether "
 "your chosen operating system is installed on disk partitions configured to "
 "use Logical Volume Management (LVM) or not."
-msgstr "ਢੰਗ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਭਾਗ disk ਭਾਗ."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਹੋਰ ਲੀਨਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਫੇਡੋਰਾ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਢੰਗ ਵੱਖਰੇ-ਵੱਖਰੇ "
+"ਹਨ, ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ (LVM) ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਡਿਸਕ ਭਾਗਾਂ ਉੱਪਰ "
+"ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7, no-c-format
@@ -34721,27 +34743,27 @@ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
 #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Boot the Linux version that you want to keep on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਵਰਜਨ ਬੂਟ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19, no-c-format
 msgid ""
 "<application>GParted</application> displays the partitions that it detects "
 "on your computer, both as a graph and as a table."
-msgstr "<application></application> ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ."
+msgstr ""
+"<application>GParted</application> ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲੱਭਦੇ ਹਨ, ਗਰਾਫ ਅਤੇ ਟੇਬਲ "
+"ਦੋਨਾਂ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22, no-c-format
 msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr "ਭਾਗ<guilabel></guilabel>."
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਭਾਗਾਂ ਤੇ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਫਿਰ <guilabel>ਹਟਾਓ</guilabel> ਚੁਣੋ।"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Linux.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਫੇਡੋਰਾ ਅਤੇ ਵੱਖਰੇ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨਾਲ ਦੋਹਰਾ-ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux.xml:9, no-c-format
@@ -34768,7 +34790,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਫੇਡੋਰਾ ਅਤੇ Mac OS X ਨਾਲ ਦੋਹਰਾ-ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:7
@@ -34778,91 +34800,88 @@ msgid ""
 "OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</"
 "application> on your computer:"
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਅਤੇ Mac OS X ਵਾਲੇ ਇੱਕ ਦੋਹਰਾ-ਬੂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਫੇਡੋਰਾ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ "
+"ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ <application>ਬੂਟ ਕੈਂਪ</"
+"application> ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ:"
 
 #. Tag: title
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:11, no-c-format
 msgid "You are not using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ<application></application>"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ <application>ਬੂਟ ਕੈਂਪ</application> ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:13, no-c-format
 msgid ""
 "Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
 "Utilities</filename>."
-msgstr "<application></application><filename> ਕਾਰਜ</filename>."
+msgstr "<filename>/ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ/ਸਹੂਲਤਾਂ</filename> ਵਿੱਚ <application>ਡਿਸਕ ਸਹੂਲਤ</application> ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:18, no-c-format
 msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora."
-msgstr "disk."
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਾਲੀ ਡਿਸਕ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ <guilabel>ਭਾਗ</guilabel> ਟੈਬ ਚੁਣੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:28, no-c-format
 msgid ""
 "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition "
 "layout diagram."
-msgstr "ਭਾਗ ਭਾਗ."
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਭਾਗ ਖਾਕਾ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:33, no-c-format
 msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space."
-msgstr "ਭਾਗ."
+msgstr "ਆਪਣੇ OS X ਭਾਗ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ ਤਾਂ ਜੋ ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
 
 #. Tag: title
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:40, no-c-format
 msgid "You are using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ<application></application>"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ <application>ਬੂਟ ਕੈਂਪ</application> ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:42, no-c-format
 msgid ""
 "Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/"
 "Applications/Utilities</filename>."
-msgstr "<application></application><filename> ਕਾਰਜ</filename>."
+msgstr "<filename>/ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ/ਸਹੂਲਤਾਂ</filename> ਵਿੱਚ <application>ਬੂਟ ਕੈਂਪ ਸਹਾਇਕ</application> ਖੋਲੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:47, no-c-format
 msgid ""
 "Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click "
 "<guilabel>Next</guilabel>."
-msgstr "<guilabel> ਭਾਗ</guilabel><guilabel></guilabel>."
+msgstr "<guilabel>Windows ਭਾਗ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਹਟਾਓ</guilabel> ਚੁਣੋ ਅਤੇ <guilabel>ਅੱਗੇ</guilabel> ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:52, no-c-format
 msgid ""
 "If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</"
 "guilabel>."
-msgstr "disk<guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਡਿਸਕ ਹੈ, ਤਾਂ <guilabel>ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲ</"
+"guilabel> ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Mac.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Mac.xml:57, no-c-format
 msgid ""
 "If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and "
 "then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
 "<guilabel>Continue</guilabel>."
-msgstr "disk<guilabel> ਭਾਗ</guilabel><guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਬਹੁਤੀਆਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਡਿਸਕਾਂ ਹਨ, ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ <guilabel>ਇਕੱਲੇ Mac OS ਭਾਗ "
+"ਤੇ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> ਚੁਣੋ। <guilabel>ਜਾਰੀ</guilabel> ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਨੂੰ MS-DOS ਜਾਂ Microsoft Windows ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -35006,15 +35025,14 @@ msgstr "ਛਾਪੋ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-msdos.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-msdos.xml:46, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>print</command> command also displays the partition's type "
 "(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the "
 "partition helps you in determining whether to remove the partition."
 msgstr ""
-"ਕਮਾਂਡ <command>print</command> ਭਾਗ ਕਿਸਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ linux-swap, ext2, ext3, ਅਤੇ "
-"ਹੋਰ) ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਵੀ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ। ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਕਮਾਂਡ <command>print</command> ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ linux-swap, ext2, ext3, ext4 ਅਤੇ "
+"ਹੋਰ) ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ "
 "ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 # EXACT MATCH
@@ -35117,6 +35135,8 @@ msgid ""
 "We respect your freedom to choose an operating system for your computer. "
 "This section explains how to uninstall Fedora."
 msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚੁਣਨ ਲਈ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਕਦਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। "
+"ਇਹ ਚੋਣ ਫੇਡੋਰਾ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall.xml:22
@@ -35125,13 +35145,14 @@ msgid "These instructions may destroy data!"
 msgstr "ਇਹ ਹਦਾਇਤਾਂ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ!"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall.xml:25, no-c-format
 msgid ""
 "If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you "
 "proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage "
 "device."
-msgstr "disk ਜੰਤਰ."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਡੋਰਾ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ। "
+"ਆਪਣਾ ਡਾਟਾ CD, DVD, ਬਾਹਰੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਤੇ ਲਿਖੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall.xml:28
@@ -35141,6 +35162,8 @@ msgid ""
 "installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the "
 "loss of all your data."
 msgstr ""
+"ਸਾਵਧਾਨੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਵੀ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ ਜੋ ਉਸੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ। "
+"ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall.xml:31
@@ -35154,8 +35177,7 @@ msgid ""
 msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ."
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall.xml:36, no-c-format
 msgid ""
 "To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora "
 "boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any "
@@ -35163,7 +35185,13 @@ msgid ""
 "from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating "
 "system installed on the computer, or whether the computer is configured to "
 "dual-boot Fedora and another operating system."
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਿਕਾਰਡ ਭਾਗ ਢੰਗ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ."
+msgstr ""
+"To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora "
+"boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any "
+"partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora "
+"from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating "
+"system installed on the computer, or whether the computer is configured to "
+"dual-boot Fedora and another operating system."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall.xml:40
@@ -35182,7 +35210,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਭਾਗ ਭਾਗ ਬੂਟਲੋਡਰ<xref linken
 #: X86_Uninstall.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall.xml:46
@@ -35202,7 +35230,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਫੇਡੋਰਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਦੋਹਰਾ-ਬੂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall.xml:55
@@ -35220,13 +35248,13 @@ msgstr "ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਭਾਗ 
 #: X86_Uninstall.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਫੇਡੋਰਾ ਅਤੇ Microsoft Windows ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਦੋਹਰਾ-ਬੂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-single.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Fedora is the only operating system on the computer"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਸਿਰਫ ਫੇਡੋਰਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਹੀ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:8
@@ -35266,32 +35294,30 @@ msgstr ""
 "the manufacturer."
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-single.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-single.xml:16, no-c-format
 msgid ""
 "When you have located the installation media for your chosen operating "
 "system:"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਚੁਣੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੀਡੀਆ ਲੱਭ ਲਿਆ:"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Back up any data that you want to keep."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Shut down the computer."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-single.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-single.xml:32, no-c-format
 msgid ""
 "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating "
 "system."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ disk."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:37, no-c-format
@@ -35325,10 +35351,9 @@ msgid ""
 msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਭਾਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਭਾਗ."
 
 #. Tag: title
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6, no-c-format
 msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ"
+msgstr "Windows 2000, Windows ਸਰਵਰ 2000, Windows XP, ਅਤੇ Windows ਸਰਵਰ 2003"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9, no-c-format
@@ -35364,26 +35389,28 @@ msgid ""
 msgstr "<application></application> ਪਰੌਂਪਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ."
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25, no-c-format
 msgid ""
 "Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type "
 "<command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The "
 "<application>Disk Management</application> tool opens."
 msgstr ""
-"<guilabel></guilabel>><guilabel></guilabel> ਕਿਸਮ<command></"
-"command><keycap></keycap><application></application>."
+"<guilabel>ਸ਼ੁਰੂ</guilabel>><guilabel>ਚਲਾਓ...</guilabel> ਦਬਾਓ, <command>diskmgmt.msc</command> ਟਾਈਪ "
+"ਕਰੋ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ। <application>ਡਿਸਕ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ</application> ਜੰਤਰ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>diskpart</application> tool used in this step is installed "
 "as part of the Windows XP and Windows 2003 operating systems. If you are "
 "performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server "
 "2000, you can download a version of <application>diskpart</application> for "
 "your operating system from the Microsoft website."
-msgstr "<application></application> ਭਾਗ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਰਵਰ<application></application> ਵੈੱਬਸਾਈਟ."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਪਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ <application>diskpart</application> ਜੰਤਰ Windows XP ਅਤੇ Windows 2003 ਓਪਰੇਟਿੰਗ "
+"ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਗ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ Windows 2000 ਜਾਂ Windows ਸਰਵਰ "
+"2000 ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ <application>diskpart</application> ਦਾ ਵਰਜਨ "
+"Microsoft ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48, no-c-format
@@ -35396,8 +35423,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ। ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਡੋ ਦਿਸਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53, no-c-format
 msgid ""
 "Type <command>list volume</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
 "<application>Diskpart</application> displays a list of the partitions on "
@@ -35407,8 +35433,13 @@ msgid ""
 "volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might "
 "be \"Volume 0\")."
 msgstr ""
-"<command></command><keycap></keycap><application></application> ਭਾਗ ਕਿਸਮ "
-"ਭਾਗ<filename></filename>."
+"Type <command>list volume</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
+"<application>Diskpart</application> displays a list of the partitions on "
+"your system with a volume number, its drive letter, volume label, filesystem "
+"type, and size. Identify the Windows partition that you would like to use to "
+"occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its "
+"volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might "
+"be \"Volume 0\")."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58, no-c-format
@@ -35606,8 +35637,7 @@ msgid "Boot your computer into your Microsoft Windows environment."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.xml:5, no-c-format
 msgid ""
 "The tool displays a graphical representation of your disk, with bars "
 "representing each partition. The first partition is usually labeled "
@@ -35616,8 +35646,12 @@ msgid ""
 "display a file system type for these partitions, but may allocate drive "
 "letters to some of them."
 msgstr ""
-"ਗਰਾਫੀਕਲ disk ਭਾਗ ਭਾਗ<literal></literal><filename></filename> ਭਾਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਾਇਲ "
-"ਕਿਸਮ ਭਾਗ."
+"The tool displays a graphical representation of your disk, with bars "
+"representing each partition. The first partition is usually labeled "
+"<literal>NTFS</literal> and corresponds to your <filename>C:</filename> "
+"drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not "
+"display a file system type for these partitions, but may allocate drive "
+"letters to some of them."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5, no-c-format





More information about the Fedora-docs-commits mailing list