Branch 'f12-tx' - po/or.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Dec 24 10:51:38 UTC 2009
po/or.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 102 insertions(+), 2 deletions(-)
New commits:
commit 9092029129b68cb6cc23d35d0678d6b706e657ce
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date: Thu Dec 24 10:50:24 2009 +0000
Sending translation for Oriya
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e9cd39f..fc5fa73 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-24 12:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-24 16:02+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,6 +38,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -5967,6 +5968,9 @@ msgid ""
"you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output "
"System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
msgstr ""
+"à¬à¬°à¬®àଠହàବା ସମàରà ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ବାà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¨à¬¥à¬¾à¬, ତàବà "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm>à¬à "
+"ମàଡ଼ିà¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ହàବ (<acronym>BIOS</acronym>)।"
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-3.xml:5
@@ -5977,6 +5981,10 @@ msgid ""
"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° BIOS ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ x86, AMD64, à¬
ଥବା <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 ତନàତàରରà ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬° "
+"ପàରଥମ ଥର ବàà¬à¬°à ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ନିରàଦàଦàଶà¬àଡ଼ିà¬à ଦàà¬à¬¨àତà। à¬àà¬à¬¿à¬ ପାଠàà ଧାଡ଼ି ଦàଶààମାନ ହàବ, "
+"BIOS ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾à¬°à ପàରବàଶ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬ à¬à¬¿ à¬à ଦବାà¬à¬¬à¬¾à¬à ହàବ ତାହା à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-4.xml:5
@@ -6953,6 +6961,10 @@ msgid ""
"Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-"
"disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key "
+"Setup) à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ ବàଲଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ସà¬à¬àପàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିଶàଷ ବିବରଣà। à¬à¬¹à¬¾ ତଥàà ପାà¬à¬ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ନ-ଡିସàଠସà¬àà¬à¬¿à¬à¬°à¬£ ଶàଳà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ତାହା ସହିତ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ/à¬à¬¿ "
+"ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ ନିତà ମଧàଯ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:18
@@ -7076,6 +7088,8 @@ msgid ""
"LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) "
"users to have distinct access keys to the same device."
msgstr ""
+"LUKS à¬à¬¿ à¬
ନàଠà¬à¬¾à¬³à¬ (à¬à¬ à¬à¬£à¬°à à¬
ଧିà¬) à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°àଥିବା ପàରààà¬à¬°à ସମାନ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ "
+"ପାà¬à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠà¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା à¬à¬¿ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ ନàହà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
@@ -7264,6 +7278,9 @@ msgid ""
"before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The "
"downside is that it can take a very long time."
msgstr ""
+"<device> (eg: <filename>/dev/sda3</filename>) ରà ସà¬à¬àପàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà "
+"à¬à¬¨àମାନିଠତଥàà à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଫଳରà à¬à¬¹à¬¾ ବହàମାତàରାରà à¬à¬¹à¬¾à¬° ସà¬à¬àପàତତାà¬à ଦàଢ଼ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬° "
+"ଦàରàବଳତା ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬
ନàଠସମà ଲାà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:160
@@ -7450,6 +7467,9 @@ msgid ""
"as any other block device. To create an <command>ext2</command> filesystem "
"on the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
+"ମààାପ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ନàଡà¬à (<filename>/dev/mapper/<name></filename>) "
+"à¬
ନàà ବàଲଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। ମààାପ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ <command>ext2 "
+"</command> ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàର ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:215
@@ -7547,6 +7567,9 @@ msgid ""
"decrypted device, <filename>/dev/mapper/<name></filename> in the "
"<filename>/etc/fstab</filename> file."
msgstr ""
+"/etc/fstab ରà à¬àà¬à¬¿à¬ ନିବàଶ ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬°à¬£ ବିନàଦà ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଯààରତ "
+"à¬
ନàଷàଠାନ à¬à¬ ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹à¬¾à¬¨àତି ତàବà ହିଠà¬àବଳ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¬à¬¶ààଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ <filename>/etc/fstab</filename> "
+"ଫାà¬à¬²à¬°à, à¬
ସà¬à¬àପàତ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ <filename>/dev/mapper/<name></filename>à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:242
@@ -7662,6 +7685,8 @@ msgid ""
"After being prompted for any one of the existing passprases for "
"authentication, you will be prompted to enter the new passphrase."
msgstr ""
+"ବàଧିà¬à¬°à¬£ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ମଧàଯରà ଯà à¬àଣସି ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ନàତନ ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ପà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:276
@@ -7682,6 +7707,8 @@ msgid ""
"You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any "
"one of the remaining passphrases for authentication."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ବିଷàରà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ à¬à¬¬à¬ ତାପରà "
+"ବàଧିà¬à¬°à¬£ ପାà¬à¬ à¬
ବଶିଷàଠପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ପà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.xml:8
@@ -7781,6 +7808,9 @@ msgid ""
"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
"FCoE Disk(s)</guibutton>."
msgstr ""
+"ପରବରàତàତà ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ବାà¬àସରà ଦàଶààମାନ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ତାଲିà¬à¬¾ à¬à¬ªà¬°à, ନàà¬à±à¬°àଠà¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବାà¬à¬¨àତà ଯିà¬à¬à¬¿ "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° FCoE ସàà±àଠସହିତ ସà¬à¬¯àà¬àତ à¬à¬¬à¬ <guibutton>Add FCoE Disk(s)</guibutton> à¬à "
+"à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
@@ -8091,6 +8121,8 @@ msgid ""
"software RAID partitions. This option is available if two or more software "
"RAID partitions have been configured."
msgstr ""
+"ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା ତଦàରàଦàଧ ସàଥିତବାନ RAID ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ନàଠà¬àà¬à¬¿à¬ RAID à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à ବାà¬à¬¨àତà। "
+"à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ ଯଦି ଦàଠà¬à¬¿à¬®àବା ତଦàରàଦàଧ ସଫàà¬à±àର RAID ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76
@@ -8118,6 +8150,8 @@ msgid ""
"existing disk. This option is available if two or more disks are attached to "
"the system."
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥିତବାନ ଡିସàà¬à¬° RAID <firstterm>mirror</firstterm> ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ "
+"ବିà¬à¬³àପà¬à ବାà¬à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ ଯଦି ତନàତàରରà ଦàଠà¬à¬¿à¬®àବା ତଦàରàଦàଧ ଡିସàଠଲà¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100
@@ -8207,6 +8241,10 @@ msgid ""
"any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the "
"<filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
+"<filename>/boot</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬àà¬à¬¿à¬ LVM à¬à¬²àààମ ଶàରàଣàରà ରହିନପାରà। "
+"à¬àଣସି à¬à¬²àààମ ଶàରàଣà ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà <filename>/boot</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ "
+"ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¾ ବààତàତ, à¬à¬ªà¬£ <filename>/boot</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପାà¬à¬ "
+"btrfs ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàରà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40
@@ -8217,6 +8255,9 @@ msgid ""
"(root) partition, the boot process becomes more complex and some systems "
"(for example, those with iSCSI storage) will fail to boot."
msgstr ""
+"<filename>/usr</filename> à¬à ପàଥଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ରà¬à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤ ଯଦି <filename>/</filename> "
+"(root) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬ªà¬°à <filename>/usr</filename> ନରହà, ତàବà ବàଠପàରà¬àରିàାà¬à¬¿ à¬à¬à¬¿à¬³ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ "
+"à¬à¬¬à¬ à¬à¬¿à¬à¬¿ ତନàତàର ବàଠହàବାରà ବିଫଳ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ (à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, iSCSI à¬à¬£àଡାର ବିଶିଷàà¬)।"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
@@ -8273,6 +8314,8 @@ msgid ""
"The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your "
"choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug."
msgstr ""
+"ଡିସàà¬à¬°à ଥିବା ପàରà¬àତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬à¬¿ ମାତàରାରà à¬àଠà¬
ଥବା à¬à¬ªà¬£à¬àଠପସନàଦ ଠାରà ବଡ଼ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
+"ଡିସàଠà¬ààାମିତି ସମସààା à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬, à¬àଣସି à¬àଲ ବଶତଠà¬à¬¿à¬®àବା ତàରàà¬à¬¿ ହàତà ହàà¬à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:88
@@ -8444,6 +8487,8 @@ msgid ""
"Above the display, you can review the name of the drive (such as /dev/hda), "
"its size (in MB), and its model as detected by the installation program."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬°à ଦରàଶାଯାà¬à¬à¬¿, à¬à¬ªà¬£ ଡàରାà¬à¬à¬° ନାମà¬à ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à (ଯàପରିà¬à¬¿ /dev/hda), "
+"à¬à¬¹à¬¾à¬° à¬à¬à¬¾à¬° (MB ରà), à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ପàରà¬àରାମରà à¬à¬¿à¬¹àନିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¹à¬¾à¬° ମଡàଲ।"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
@@ -8517,6 +8562,9 @@ msgid ""
"GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package "
"groups."
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ 3.0 GB ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ନàààନତମ ସàଥାପନାà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬, ଯàତàବàଳà "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ 5.0 GB root ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସମàପàରàଣàଣ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬, ସମସàତ ପààାà¬àଠ"
+"ଶàରàଣàà¬à ବାà¬à¬¿à¬à¬°à¬¿à¥¤"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
@@ -8787,6 +8835,9 @@ msgid ""
"description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/"
"> for more information."
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ବଡ଼ <filename class=\"partition\">/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପରିବରàତàତà ଯଦି à¬à¬ªà¬£ "
+"à¬
ନàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬¨àନàନà¬à¬¿ ସହଠହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend "
+"=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> ରà ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଥିବା ସମàପାଦନ ବିà¬à¬³àପà¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
@@ -8885,6 +8936,8 @@ msgid ""
"If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
"accept the default partition layout."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ନାହାନàତି ଯà à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬¤àତମ à¬à¬ªà¬¾àରà ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ, "
+"ତାହା ପାà¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବିନààାସà¬à à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:16
@@ -9110,6 +9163,8 @@ msgid ""
"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha256sum of "
"the downloaded files."
msgstr ""
+"ବିà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬¾à¬°à¬£à¬°à à¬à¬¹à¬°à¬£ ପàରà¬àରିàା ବିଫଳ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°àଷ ସରàବଦା à¬à¬¹à¬°à¬£ ଫାà¬à¬²à¬àଡ଼ିà¬à¬° sha256sumà¬à "
+"ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¨àତà। "
#. Tag: primary
#: expert-quickstart.xml:49
@@ -9260,6 +9315,8 @@ msgid ""
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
msgstr ""
+"ତନàତàର ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ ହàବା ପରà, à¬à¬¹à¬¾ à¬
ତିରିà¬àତ ବିନààାସ ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬à ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà "
+"ସଠିଠପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ଲà¬à¬à¬¨ ପàରମàପଠପାà¬à¬ à¬
à¬àରସର ହàà¬
ନàତà।"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:127
@@ -9342,6 +9399,9 @@ msgid ""
"did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a "
"slightly different setup screen."
msgstr ""
+"<application>Firstboot</application> à¬à¬²àà¬àଠà¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬à "
+"ସàଥାପନ ନà¬à¬°à¬¨àତି, à¬
ଥବା ଯଦି à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à Fedora à¬à ସମସààାର ସମàମàà¬àନ ହàବାà¬à ପଡ଼àà¬à¬¿, ତàବà à¬à¬ªà¬£ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° ବିନààାସ ପରଦା ଦàà¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:43
@@ -9464,6 +9524,10 @@ msgid ""
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</"
"guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"ସàଥାପନ à¬àରିàା ସମàପନàନ ହàବା ପରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà à¬
ତିରିà¬àତ à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, "
+"<menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration "
+"</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</"
+"guimenuitem> </menuchoice> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:118
@@ -9497,6 +9561,8 @@ msgid ""
"The initial display enables you to set the date and time of your system "
"manually."
msgstr ""
+"ପàରାରମàà¬à¬¿à¬ ପàରଦରàଶନି à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ତାରିଠà¬à¬¬à¬ ସମàà¬à ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଠ"
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସà¬àଷମ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:138
@@ -9534,6 +9600,9 @@ msgid ""
"guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"ପରà à¬à¬¹à¬¿ ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾à¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <menuchoice> <guimenu>System</"
+"guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & "
+"Time</guimenuitem> </menuchoice> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:162
@@ -10645,6 +10714,8 @@ msgid ""
"You can boot the installation program using any one of the following media "
"(depending upon what your system can support):"
msgstr ""
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ମàଡିଠମଧàଯରà ଯà à¬àଣସି à¬àà¬à¬¿à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ ପàରà¬àରାମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à "
+"(à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର à¬à¬¾à¬¹à¬¾à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬ ତାହା à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿):"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
@@ -10698,6 +10769,8 @@ msgid ""
"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
"refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠCD-ROM ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ଥବା ସàଥାପନ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° USB ପàନ ଡàରାà¬à¬ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à, "
+"<xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
@@ -10733,6 +10806,8 @@ msgid ""
"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
"help screen is read from the boot media."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ସହାàତା ପରଦା ଫଳନ à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତି, ତàବà ସàà±à¬³àପ ବିଳମàବ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à ଯàà¬à¬à¬ ି "
+"ସହାàତା ପରଦାà¬à ବàଠମàଡିà¬à¬°à ପଢ଼ିହàବ।"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:106
@@ -10813,6 +10888,8 @@ msgid ""
"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
msgstr ""
+"ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬°à md5sum ସନàନିହିତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬° ଯାà¬àà¬à¬¸à¬®à¬·àà¬à¬¿ à¬
à¬à¬£àଡତାà¬à ପରàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପାà¬à¬, ସàଥାପନ ବàଠପàରମàପà¬à¬°à, à¬à¬¹à¬¾à¬à ଲàà¬à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
@@ -10859,6 +10936,8 @@ msgid ""
"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
"firstterm>, type the following command:"
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à <firstterm>serial mode</firstterm> ରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ହàà¬, ତàବà "
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
@@ -10895,6 +10974,9 @@ msgid ""
"the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, "
"<command>linux text console=ttyS0</command>."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬°à¬²à¬¿à¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶରà, <replaceable><device></replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ "
+"à¬à¬ªà¬£ ବààବହାର à¬à¬°àଥିବା à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ (ଯàପରିà¬à¬¿ ttyS0 à¬à¬¿à¬®àବା ttyS1)। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, "
+"<command>linux text console=ttyS0</command>।"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
@@ -10927,6 +11009,8 @@ msgid ""
"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
"the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
msgstr ""
+"ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬°àଣàଣଲ ମଧàଯà¬à ପଠାଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, à¬
ଦààତନà¬àଡ଼ିà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ଫàଲପି ଡିସàà¬à¬°à "
+"anaconda ସàଥାପନ ପàରà¬àରାମରà ପàରààଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: primary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
@@ -10957,6 +11041,8 @@ msgid ""
"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
"options."
msgstr ""
+"à¬àଣସି à¬à¬ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, ସàହି ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପାà¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
@@ -12619,6 +12705,8 @@ msgid ""
"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
"text."
msgstr ""
+"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
+"— ବàଠପàରà¬àରିàା ସମàରà ପାଠàà ଧାଡ଼ି ପରିବରàତàତà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àବନାàନ ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Grub.xml:869
@@ -13069,6 +13157,8 @@ msgid ""
"the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or "
"install a new copy."
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥିତବାନ Fedora ସàଥାପନାà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ à¬
ଥବା à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ "
+"ତାହାର ସିଦàଧାନàତ"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:24
@@ -13077,6 +13167,8 @@ msgid ""
"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
"installation."
msgstr ""
+"ହାରàଡà±àର ଧାରଣ, à¬à¬¬à¬ ହାରàଡà±àର ବିବରଣà ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ ସମàରà "
+"à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:29
@@ -13114,6 +13206,8 @@ msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
msgstr ""
+"<citetitle>Fedora ସàଥାପନ ପàସàତà¬à¬°</citetitle> à¬à¬¹à¬¿ à¬
à¬à¬¶à¬à¬¿ à¬
ଧିଠà¬à¬à¬¿à¬³ à¬à¬¬à¬ Fedora "
+"ସàଥାପନ ବିଷàରà ସାଧାରଣ ପଦàଧତିà¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤à¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:68
@@ -13558,7 +13652,7 @@ msgstr "à¬à¬°à¬®àଠସମàରà iSCSI ଡିସàà¬à¬àଡ଼ିà¬"
msgid ""
"ISCSI-related events might occur at a number of points while the system "
"starts:"
-msgstr ""
+msgstr "ISCSI-ସମàପରàà¬àà à¬à¬à¬£à¬¾à¬àଡ଼ିଠà¬à¬¿à¬à¬¿ ସàଥାନରà à¬à¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à ଯàà¬à¬à¬ ି ତନàତàର à¬à¬°à¬®àଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:42
@@ -13569,6 +13663,10 @@ msgid ""
"the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without "
"requiring <application>iscsid</application> to run)."
msgstr ""
+"<application>initrd</application> ରà ଥିବା init ସàà¬àରିପàଠiSCSI ଲà¬àଷàଯସàଥଳରà ଲà¬à¬à¬¨ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ "
+"ଯାହାà¬à¬¿ <filename>/</filename> ପାà¬à¬ ବààବହàତ (ଯଦି ଥାà¬)। à¬à¬¹à¬¾ <application>iscsistart "
+"</application> à¬à¬ªà¬¯àà¬à¬¿à¬¤à¬¾à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬ (ଯାହାà¬à¬¿ <application>iscsid "
+"</application> à¬à ନà¬à¬²à¬¾à¬ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬)।"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:45
@@ -21619,6 +21717,8 @@ msgid ""
"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
"Linux system to make the bootable USB media."
msgstr ""
+"ବàà¬à¬¯àà¬àà USB ମàଡିଠପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬àà¬à¬¿à¬ Fedora à¬àବନàତ ପàରତିବିମàବ ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। ବàଠଯàà¬àà USB "
+"ମàଡିଠପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ Windows à¬
ଥବା Linux ତନàତàର ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:12
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list