po/release-notes.pot

John J. McDonough jjmcd at fedoraproject.org
Mon Feb 2 19:00:33 UTC 2009


 po/release-notes.pot |  545 ++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 199 insertions(+), 346 deletions(-)

New commits:
commit 67d216900007d0233a6974c367913ef5adc990b7
Author: John J. McDonough <jjmcd at fedoraproject.org>
Date:   Mon Feb 2 13:58:48 2009 -0500

    Updated to reflect changes in xml files

diff --git a/po/release-notes.pot b/po/release-notes.pot
index 299967b..468a668 100644
--- a/po/release-notes.pot
+++ b/po/release-notes.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 19:11-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-01 19:30-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1545,9 +1545,9 @@ msgstr ""
 msgid "While using the Xine back-end, it is possible to temporarily use the GStreamer back-end. To use the GStreamer back-end, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:47(programlisting) 
+#: en_US/Multimedia.xml:48(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "\n      su -c 'totem-backend -b gstreamer'\n    "
+msgid "su -c 'totem-backend -b gstreamer'"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Multimedia.xml:52(title) 
@@ -2397,118 +2397,118 @@ msgid "Installation notes"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Installation_notes.xml:7(title) 
-msgid "To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"/>"
+msgid "To learn how to install Fedora, refer to to the Fedora Installation Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:10(para) 
-msgid "If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> and <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/>."
+#: en_US/Installation_notes.xml:9(para) 
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"/> for full instructions on installing Fedora. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> and <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:17(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:18(para) 
 msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> and installing Fedora 10."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:22(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:23(title) 
 msgid "Installation media"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:24(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:25(title) 
 msgid "Fedora DVD ISO image is a large file."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:25(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:26(para) 
 msgid "If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:28(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:29(para) 
 msgid "The programs <command>wget</command> 1.9.1-16 and above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command> do not have this limitation, and can successfully download files larger than 2 GiB. BitTorrent is another method for downloading large files. For information about obtaining and using the torrent file, refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:36(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:37(para) 
 msgid "<application>Anaconda</application> asks if it should verify the installation medium when <menuchoice><guimenuitem>Install or upgrade an existing system</guimenuitem></menuchoice> is selected during boot from an installation-only media."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:41(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:42(para) 
 msgid "For Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown, to display a boot option menu. Select <menuchoice><guimenuitem>Verify and boot</guimenuitem></menuchoice> to perform the media test. Installation media can be used to verify Fedora Live media. <application>Anaconda</application> asks during the mediacheck if you want to check any other disc than the one <application>Anaconda</application> is running from. To test additional media, select <menuchoice><guimenuitem>eject</guimenuitem></menuchoice> to eject the inserted medium, then replace it with the medium you want to test instead."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:54(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:55(para) 
 msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:57(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:58(para) 
 msgid "The Fedora Project strongly recommends that you perform this test before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CD or DVDs."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:61(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:62(para) 
 msgid "In rare cases, the testing procedure may report some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing software that does not include padding when creating discs from ISO files."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:66(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:67(title) 
 msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:67(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:68(para) 
 msgid "If you use BitTorrent, any files you download are automatically validated. If your file completes downloading you do not need to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use <command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:73(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:74(para) 
 msgid "Another reason for a failure during installation is faulty memory. To perform memory testing before you install Fedora, press any key to enter the boot menu, then select <menuchoice><guimenuitem>Memory Test</guimenuitem></menuchoice>. This option runs the <application>Memtest86</application> standalone memory testing software in place of <application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> memory testing continues until you press the <keycap>Esc</keycap> key."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:83(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:84(para) 
 msgid "Fedora 10 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media can use the graphical installer. Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer automatically. If you prefer to use the text-based installer, type <userinput>linux text</userinput> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:94(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:95(title) 
 msgid "Changes in Anaconda"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:97(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:98(para) 
 msgid "<application>NetworkManager</application> for Networking -- <application>Anaconda</application> is now using <application>NetworkManager</application> for configuration of network interfaces during installation. The main network interface configuration screen in <application>Anaconda</application> has been removed. Users are only prompted for network configuration details if they are necessary during installation. The settings used during installation are then written to the system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:108(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:109(para) 
 msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:113(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:114(para) 
 msgid "When using <filename>netinst.iso</filename> to boot the installer, <application>Anaconda</application> defaults to using the Fedora mirrorlist URL as the installation source. The method selection screen no longer appears by default. If you do not wish to use the mirrorlist URL, either add <option>repo=<replaceable><your installation source></replaceable></option> or add <option>askmethod</option> to the installer boot parameters. The <option>askmethod</option> option causes the selection screen to appear as it did in previous releases. To add boot parameters, press the <keycap>Tab</keycap> key in the initial boot screen and append any new parameters to the existing list. For more information, refer to the <computeroutput>repo=</computeroutput> and <computeroutput>stage2=</computeroutput> descriptions at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:134(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:135(title) 
 msgid "Installation related issues"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:136(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:137(title) 
 msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:137(para) 
-msgid "When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file mounted via NFS for the installation media, add <userinput>method=nfsiso:server:/path</userinput> to the command line. This is a new requirement."
+#: en_US/Installation_notes.xml:138(para) 
+msgid "When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file mounted via NFS for the installation media, add <userinput>repo=nfs:server:/path/</userinput> to the command line. The install.img file also needs to be extracted and/or placed into the nfs:server:/path/images/ directory."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:143(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:144(title) 
 msgid "IDE device names"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:144(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:145(para) 
 msgid "Use of <filename>/dev/hdX</filename> on i386 and x86_64 for IDE drives changed to <filename>/dev/sdX</filename> in Fedora 7. If you are upgrading from an earlier version than Fedora 7, you need to research about the importance of labeling devices for upgrades and any partition limitations."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:151(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:152(title) 
 msgid "IDE RAID"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:152(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:153(para) 
 msgid "Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not yet supported by <systemitem class=\"daemon\">dmraid</systemitem>, you may combine drives into RAID arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, configure the RAID functions in the computer BIOS."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:160(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:161(title) 
 msgid "Multiple NICs and PXE installation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:161(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:162(para) 
 msgid "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config files:"
 msgstr ""
 
@@ -2517,193 +2517,193 @@ msgstr ""
 msgid "IPAPPEND 2 APPEND\n\t  ksdevice=bootif"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:171(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:170(para) 
 msgid "The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:175(computeroutput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:173(computeroutput) 
 #, no-wrap
 msgid "ksdevice=link"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:177(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:174(para) 
 msgid "This option causes the installer to use the first network device it finds that is linked to a network switch."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:182(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:179(title) 
 msgid "Upgrade related issues"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:183(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:180(para) 
 msgid "Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:187(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:184(title) 
 msgid "SCSI driver partition limits"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:188(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:185(para) 
 msgid "Whereas older IDE drivers supported up to 63 partitions per device, SCSI devices are limited to 15 partitions per device. <application>Anaconda</application> uses the <systemitem class=\"library\">libata</systemitem> driver in the same fashion as the rest of Fedora, so it is unable to detect more than 15 partitions on an IDE disk during the installation or upgrade process."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:195(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:192(para) 
 msgid "If you are upgrading a system with more than 15 partitions, you may need to migrate the disk to Logical Volume Management (LVM). This restriction may cause conflicts with other installed systems if they do not support LVM. Most modern Linux distributions support LVM and drivers are available for other operating systems as well."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:203(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:200(title) 
 msgid "Disk partitions must be labeled"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:204(para) 
-msgid "A change in the way that the Linux kernel handles storage devices means that device names such as <filename>/dev/hdX</filename> or <filename>/dev/sdX</filename> may differ from the values used in earlier releases. <application>Anaconda</application> solves this problem by relying on partition labels or UUIDs for finding devices. If these are not present, then <application>Anaconda</application> presents a warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do not require relabeling."
+#: en_US/Installation_notes.xml:201(para) 
+msgid "A change in the way that the Linux kernel handles storage devices means that device names such as <filename>/dev/hdX</filename> or <filename>/dev/sdX</filename> may differ from the values used in earlier releases. <application>Anaconda</application> solves this problem by relying on partition labels or UUIDs for finding devices. If these are not present, then <application>Anaconda</application> presents a warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do not require relabeling. One exception is mirrored LVM partitions, where the UUIDs are identical. In that case, the partitions must be labeled."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:216(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:215(title) 
 msgid "To check disk partition labels"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:217(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:216(para) 
 msgid "To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter the following at a terminal prompt:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:221(userinput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:219(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "/sbin/blkid"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:223(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:220(para) 
 msgid "Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</computeroutput> value, as shown below:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:227(computeroutput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:223(computeroutput) 
 #, no-wrap
 msgid "/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n\t    UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n\t    TYPE=\"ext3\" "
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:233(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:228(title) 
 msgid "To set disk partition labels"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:234(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:229(para) 
 msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:237(userinput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:231(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:239(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:232(para) 
 msgid "For a VFAT file system use <command>dosfslabel</command> from the <package>dosfstools</package> package, and for NTFS file system use <command>ntfslabel</command> from the <package>ntfsprogs</package> package. Before rebooting the machine, also update the file system mount entries, and the GRUB kernel root entry."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:247(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:240(title) 
 msgid "Update the file system mount entries"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:248(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:241(para) 
 msgid "If any file system labels were added or modified, then the device entries in <filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:252(userinput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:244(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n\t    /etc/fstab'"
+msgid "su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit /etc/fstab'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:255(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:245(para) 
 msgid "An example of a mount by label entry is:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:257(computeroutput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:246(computeroutput) 
 #, no-wrap
 msgid "LABEL=f7-slash  /  ext3  defaults  1\n\t    1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:262(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:250(title) 
 msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:264(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:252(para) 
 msgid "If the label for the <filename>/</filename> (root) file system was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be modified:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:268(userinput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:255(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:270(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:256(para) 
 msgid "A matching example kernel grub line is:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:272(computeroutput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:257(computeroutput) 
 #, no-wrap
 msgid "kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n\t    root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:277(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:261(title) 
 msgid "Test changes made to labels"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:278(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:262(para) 
 msgid "If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that all partitions still mount normally and login is successful. When complete, reboot with the installation media to start the installer and begin the upgrade."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:287(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:271(title) 
 msgid "Upgrades versus fresh installations"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:288(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:272(para) 
 msgid "In general, fresh installations are recommended over upgrades. This is particularly true for systems that include software from third-party repositories. Third-party packages remaining from a previous installation may not work as expected on an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the following information may be helpful:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:294(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:278(para) 
 msgid "Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly <filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized packages are installed there. You may want to use a multi-boot approach with a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:303(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:287(title) 
 msgid "Configuration backups"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:304(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:288(para) 
 msgid "Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in reconstructing system settings after a fresh installation."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:310(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:294(para) 
 msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:313(userinput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:296(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:315(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:297(para) 
 msgid "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be available in any configured repository. To list all these packages, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:322(userinput) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:303(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'yum list extras'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:327(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:307(title) 
 msgid "Kickstart HTTP issue"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:328(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:308(para) 
 msgid "When using a Kickstart configuration file via HTTP, kickstart file retrieval may fail with an error that indicates the file could not be retrieved. Click the <guibutton>OK</guibutton> button several times without making modifications to override this error successfully. As a workaround, use one of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:336(title) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:316(title) 
 msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:337(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:317(para) 
 msgid "The <application>Firstboot</application> application requires the creation of a non-root user for the system. This is to support <systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem> no longer allowing the root user to log in to the graphical desktop."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installation_notes.xml:341(para) 
+#: en_US/Installation_notes.xml:321(para) 
 msgid "If a network authentication mechanism is chosen during installation, <application>Firstboot</application> does not require creating a non-root local user."
 msgstr ""
 
@@ -2996,108 +2996,108 @@ msgstr ""
 msgid "Another way to use these Fedora Live images is to put them on a USB stick. To do this, use the <package>liveusb-creator</package> graphical interface. Use <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> to search for and install <package>liveusb-creator</package>, or to install using <command>yum</command>:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(userinput) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:57(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'yum install liveusb-creator'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:60(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(para) 
 msgid "Instead of the graphical tool, you can use the command line interface from the <package>livecd-tools</package> package. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> script:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:61(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:85(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:110(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:130(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:62(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:81(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:106(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:126(para) 
 msgid "Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to put the image."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:66(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para) 
 msgid "This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:69(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:67(para) 
 msgid "A Windows version of this tools is also available that allows users to try out or migrate to Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:75(title) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:73(title) 
 msgid "Persistent Home Directory"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:74(para) 
 msgid "Support for keeping a persistent <filename>/home</filename> with the rest of the system stateless has been added for Fedora 10. This includes support for encrypting <filename>/home</filename> to protect your system if your USB stick is lost or stolen. To use this feature, download the Live image and run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:80(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:87(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(para) 
 msgid "Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in megabytes of the persistent <filename>/home</filename>. The <command>livecd-iso-to-disk</command> shell script is stored in the <filename>LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus the <filename>/home</filename>, plus any other data to be stored on the media. By default, this encrypts your data and prompts for a passphrase to use. If you want to have an unencrypted <filename>/home</filename>, then you can specify <option>--unencrypted-home</option>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:97(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:93(para) 
 msgid "Note that later runs of <command>livecd-iso-to-disk</command> preserve the <filename>/home</filename> that is created on the USB stick, continuing to use it even if you change your Live image."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:103(title) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:99(title) 
 msgid "Live USB Persistence"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:104(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:100(para) 
 msgid "Support for persistent changes with a Fedora Live image exists for Fedora 9 and later. The primary use case is booting from a Fedora Live image on a USB flash drive and storing changes to that same device. To do this, download the Fedora Live image and then run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:105(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:112(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:108(para) 
 msgid "Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in megabytes of the persistent data, or <firstterm>overlay</firstterm>. The <command>livecd-iso-to-disk</command> shell script is stored in the <filename>LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus the overlay, plus any other data to be stored on the media."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(title) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:118(title) 
 msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:124(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:120(para) 
 msgid "Fedora 10 includes support for putting the Live image onto a USB image and then booting it on Intel processor-based Apple hardware. Unlike most x86 machines, this hardware requires reformatting the USB stick. To set up a USB stick, run this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:129(userinput) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:125(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:128(para) 
 msgid "Note that all of the other arguments for the <command>livecd-iso-to-disk</command> tool as described above can be used here as well."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(title) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:133(title) 
 msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:138(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:134(para) 
 msgid "The Fedora Live image is different from a normal Fedora installation as shown below."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:142(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:138(para) 
 msgid "Fedora Live images provide a subset of packages available in the regular DVD image. Both connect to the same repository that has all the packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:146(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:142(para) 
 msgid "The SSH daemon <systemitem class=\"daemon\">sshd</systemitem> is disabled by default. The daemon is disabled because the default username in the Fedora Live images does not have a password. However, installation to hard disk prompts for creating a new username and password."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:153(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:149(para) 
 msgid "Fedora Live image installations do not allow any package selection or upgrade capability since they copy the entire file system from the Live media to the hard disk. After the installation is complete, and your system has been rebooted, you can add and remove packages as desired with the <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, or the other software management tools."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:162(para) 
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:158(para) 
 msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
 msgstr ""
 
@@ -3369,66 +3369,31 @@ msgstr ""
 msgid "Enabling Flash plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:339(para) 
-msgid "Fedora includes <command>swfdec</command> and <command>gnash</command>, which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plugin software. The Adobe Flash Player plugin uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:348(userinput) en_US/Fedora_desktop.xml:368(userinput) 
-#, no-wrap
-msgid "su -c 'yum install libflashsupport'"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:350(para) 
-msgid "If you are using Flash 10, you do not need <package>libflashsupport</package> anymore as the usage of ALSA has been fixed in this version."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:340(para) 
+msgid "Fedora includes <command>swfdec</command> and <command>gnash</command>, which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plugin software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:354(para) 
-msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in <application>Firefox</application>, and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:346(para) 
+msgid "For instructions on installing the Flash Player under Fedora 10, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Flash\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:360(para) 
-msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>libflashsupport.i386</package> packages:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:363(userinput) 
-#, no-wrap
-msgid "su -c 'yum install nspluginwrapper.{i386,x86_64} libflashsupport.i386'"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:365(para) 
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> after <package>nspluginwrapper.i386</package> is installed:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:370(para) 
-msgid "Run <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> to register the flash plugin:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:373(userinput) 
-#, no-wrap
-msgid "su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:375(para) 
-msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>. Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:381(title) 
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:389(title) 
 msgid "Disabling PC speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:382(para) 
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:390(para) 
 msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:386(para) 
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:394(para) 
 msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:394(para) 
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:402(para) 
 msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:397(userinput) 
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:405(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
 msgstr ""
@@ -3578,231 +3543,63 @@ msgid "Allows for faster user switching, seamless X server switching, and graphi
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:5(title) 
-msgid "Embedded"
+msgid "Embedded Development"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:6(para) 
-msgid "Fedora 10 includes a number of applications to support embedded development on a variety of targets. Included are assemblers, compilers, debuggers, programmers, IDEs and assorted utilities."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:11(title) 
-msgid "AVR"
+msgid "Fedora 10 includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:14(term) 
-msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+#: en_US/Embedded.xml:15(title) 
+msgid "avr-binutils"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:18(para) 
-msgid "AVRDUDE is a program for programming Atmel's AVR CPU's. It can program the Flash and EEPROM, and where supported by the serial programming protocol, it can program fuse and lock bits. AVRDUDE also supplies a direct instruction mode allowing one to issue any programming instruction to the AVR chip regardless of whether AVRDUDE implements that specific feature of a particular chip."
+#: en_US/Embedded.xml:16(para) 
+msgid "This release includes version 2.18 of <package>avr-binutils</package>. In addition to a large number of bugfixes, this release includes a new tool, <code>windmc</code>, to provide a Windows-compatible message compiler."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:28(term) 
-msgid "<package>avr-gcc</package>Cross Compiling GNU GCC targeted at avr"
+#: en_US/Embedded.xml:25(title) 
+msgid "dfu-programmer"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:32(para) 
-msgid "This is a Cross Compiling version of GNU GCC, which can be used to compile for the AVR platform, instead of for the native i386 platform."
+#: en_US/Embedded.xml:26(para) 
+msgid "Version 0.4.6 of <package>dfu-programmer</package> is included in Fedora 10. 4k bootloaders are now supported and eeprom-flash and eeprom-dump are now supported. Release information as well as a forum specific to this version can be found at <ulink url=\"http://dfu-programmer.sourceforge.net/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:38(term) 
-msgid "<package>avr-gcc-c++</package>Cross Compiling GNU GCC targeted at avr"
+#: en_US/Embedded.xml:35(title) 
+msgid "gputils"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:42(para) 
-msgid "This package contains the Cross Compiling version of g++, which can be used to compile c++ code for the AVR platform, instead of for the native i386 platform."
+#: en_US/Embedded.xml:36(para) 
+msgid "<package>gputils</package> has been updated to version 0.13.6 which includes support for many more PIC18 processors as well as support for Microchip's new COFF file format. Find details at <ulink url=\"http://gputils.sourceforge.net/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:48(term) 
-msgid "<package>avr-libc</package>C library for use with GCC on Atmel AVR microcontrollers"
+#: en_US/Embedded.xml:44(title) 
+msgid "piklab"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:52(para) 
-msgid "AVR Libc is a free software project with the goal to provide a high quality C library for use with GCC on Atmel AVR microcontrollers."
+#: en_US/Embedded.xml:45(para) 
+msgid "Fedora 10 includes version 3.5.10 of the popular IDE <package>piklab</package>. This version now supports the Microchip ICD2 and PICkit in-circuit debuggers, as well as a number of other improvements. <package>piklab</package> now supports the following toolchains; <package>gputils</package>, C30 and C18, PICC, JAL, BoostC, CCS, MPC and CC5X. Many of the toolchains use Windows executables via <package>Wine</package>. See <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/\"/> for complete details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:55(para) 
-msgid "AVR Libc is licensed under a single unified license. This so-called modified Berkeley license is intended to be compatible with most free software licenses such as the GPL, yet impose as little restrictions as possible for the use of the library in closed-source commercial applications."
+#: en_US/Embedded.xml:57(para) 
+msgid "Note that the executable names for <package>sdcc</package> have changed (see below). Since <package>piklab</package> does not provide for configuring executable names, but does provide for configuring paths, the <package>piklab</package>/<package>sdcc</package> user should copy files beginning with <code>sdcc-</code> from <code>/usr/bin</code> to <code>/usr/local/bin</code> and adjust the paths in <package>piklab</package> until this issue is resolved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:63(term) 
-msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+#: en_US/Embedded.xml:70(title) 
+msgid "Windows Directory Names"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:67(para) 
-msgid "This is a Cross Compiling version of GNU binutils, which can be used to assemble and link binaries for the AVR platform, instead of for the native i386 platform."
+#: en_US/Embedded.xml:71(para) 
+msgid "Microchip has a tendency to have a lot of spaces in their default installation directories. Getting those paths configured in <package>piklab</package> can be quite confusing, so the dual-boot user may choose to copy files to the <code>/usr/local</code> tree rather than simply mounting the Windows drive and directly referencing the files in the Microchip installation. This affects not only executables, but linker scripts, headers and libraries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:73(term) 
-msgid "<package>avr-gdb</package>GDB for (remote) debugging avr binaries"
+#: en_US/Embedded.xml:84(title) 
+msgid "sdcc"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Embedded.xml:77(para) 
-msgid "This is a special version of GDB, the GNU Project debugger, for (remote) debugging AVR binaries. GDB allows you to see what is going on inside another program while it executes or what another program was doing at the moment it crashed."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:85(term) 
-msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:89(para) 
-msgid "Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB to allow users to debug their embedded AVR target"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:96(title) 
-msgid "Microchip PIC"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:99(term) 
-msgid "<package>gputils</package>Development utilities for Microchip (TM) PIC (TM) microcontrollers"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:103(para) 
-msgid "This is a collection of development tools for Microchip (TM) PIC (TM) microcontrollers. This is ALPHA software: there may be serious bugs in it, and it's nowhere near complete. The <package>gputils</package> package currently only implements a subset of the features available with Microchip's tools. Refer to the documentation for an up-to-date list of what <package>gputils</package> can do."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:114(term) 
-msgid "<package>gpsim</package> A simulator for Microchip (TM) PIC (TM) microcontrollers"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:117(para) 
-msgid "The <package>gpsim</package> software is a simulator for Microchip (TM) PIC (TM) microcontrollers. It supports most devices in Microchip's 12-bit, 14bit, and 16-bit core families. In addition, gpsim supports dynamically loadable modules such as LED's, LCD's, resistors, and so forth, to extend the simulation environment beyond the PIC."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:126(term) 
-msgid "<package>ktechlab</package> Development and simulation of microcontrollers and electronic circuits"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:129(para) 
-msgid "<application>KTechlab</application> is a development and simulation environment for microcontrollers and electronic circuits, distributed under the GNU General Public License. <application>KTechlab</application> consists of several well-integrated components:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:136(para) 
-msgid "A circuit simulator, capable of simulating logic, linear devices and some nonlinear devices."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:139(para) 
-msgid "Integration with <command>gpsim</command>, allowing PICs to be simulated in circuit."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:142(para) 
-msgid "A schematic editor, which provides a rich real-time feedback of the simulation."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:145(para) 
-msgid "A flowchart editor, allowing PIC programs to be constructed visually."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:148(para) 
-msgid "MicroBASIC; a BASIC-like compiler for PICs, written as a companion program to <application>KTechlab</application>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:152(para) 
-msgid "An embedded <application>Kate</application> part, which provides a powerful editor for PIC programs."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:156(para) 
-msgid "Integrated assembler and disassembler via <command>gpasm</command> and <command>gpdasm</command>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:164(term) 
-msgid "<package>pikdev</package> IDE for development of PICmicro based application (under Linux/KDE)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:167(para) 
-msgid "<application>PiKdev</application> is a simple IDE dedicated to the development of PIC based applications under KDE. Features:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:173(para) 
-msgid "Integrated editor"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:175(para) 
-msgid "Project management"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:177(para) 
-msgid "Integrated programming engine for 12, 14 and 16 bits PIC (flash or EPROM technology)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:180(para) 
-msgid "Support for parallel and serial port programmers"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:183(para) 
-msgid "KDE compliant look-and-feel"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:186(para) 
-msgid "The system administrator must read <filename>README.Fedora</filename> file located in the <filename>/usr/share/doc/pikdev-0.9.2</filename> directory to complete the full feature installation."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:193(term) 
-msgid "<package>piklab</package> Development environment for applications based on PIC & dsPIC"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:197(para) 
-msgid "<application>Piklab</application> is a graphic development environment for PIC and dsPIC microcontrollers. It interfaces with various toochains for compiling and assembling and it supports several Microchip and direct programmers. The system administrator must refer to the <filename>README.Fedora</filename> file located in the <filename>/usr/share/doc/piklab-0.15.0</filename> directory to complete full feature installation."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:208(term) 
-msgid "<package>pikloops</package> Code generator for PIC delays"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:212(para) 
-msgid "<application>PiKLoop</application> generates code to create delays for Microchip PIC microcontrollers. It is a useful companion for <application>Pikdev</application> or <application>Piklab</application> IDE."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:221(title) 
-msgid "Others and processor agnostic"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:224(term) 
-msgid "<package>dfu-programmer</package> A device firmware update based USB programmer for Atmel chips"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:228(para) 
-msgid "A linux based command-line programmer for Atmel chips with a USB bootloader supporting ISP. This is a mostly Device Firmware Update (DFU) 1.0 compliant user-space application. Currently supported chips: 8051, AVR, at89c51snd1c, at90usb1287, at89c5130, at90usb1286, at89c5131, at90usb647, at89c5132, at90usb646, at90usb162, and at90usb82."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:238(term) 
-msgid "<package>sdcc</package> Small Device C Compiler"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:241(para) 
-msgid "The <package>sdcc-2.6.0-12</package> package for SDCC is a C compiler for 8051 class and similar microcontrollers. The package includes the compiler, assemblers and linkers, a device simulator, and a core library. The processors supported (to a varying degree) include the 8051, ds390, z80, hc08, and PIC."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:250(term) 
-msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:254(para) 
-msgid "The <command>uisp</command> utility is for downloading/uploading programs to AVR devices. It can also be used for some Atmel 8051 type devices. In addition, <command>uisp</command> can erase the device, write lock bits, verify and set the active segment. For use with the following hardware to program the devices: pavr, stk500, Atmel STK500, dapa, Direct AVR Parallel Access, stk200, Parallel Starter Kit, STK200, STK300, abb, Altera, ByteBlasterMV Parallel Port Download Cable, avrisp, Atmel AVR, bsd, fbprg (parallel), dt006 (parallel), dasa serial (RESET=RTS SCK=DTR MOSI=TXD MISO=CTS), dasa2 serial (RESET=!TXD SCK=RTS MOSI=DTR MISO=CTS)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:269(term) 
-msgid "<package>simcoupe</package> SAM Coupe emulator (spectrum compatible)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:273(para) 
-msgid "<application>SimCoupe</application> emulates an 8bit Z80 based home computer, released in 1989 by Miles Gordon Technology. The SAM Coupe was largely spectrum compatible, with much improved hardware"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:280(term) 
-msgid "<package>sjasm</package> A z80 cross assembler"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:283(para) 
-msgid "SjASM is a two pass macro Z80 cross assembler"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:287(term) 
-msgid "<package>z88dk</package> A Z80 cross compiler"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Embedded.xml:290(para) 
-msgid "The <command>z88dk</command> program is a Z80 cross compiler capable of generating binary files for a variety of Z80 based machines (such as the ZX81, Spectrum, Jupiter Ace, and some TI calculators)."
+#: en_US/Embedded.xml:85(para) 
+msgid "Version 2.8.0 of the Small Device C Compiler is included in Fedora 10. This version offers a number of improvements to the version in Fedora 9. Some of these changes will result in changes to source code, so users should review the <package>sdcc</package> manual carefully for their target. In addition, due to some conflicts, all the executable names have been prefixed with <code>sdcc-</code>, which will require changes to makefiles. See the <package>sdcc</package> page at <ulink url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"/> for complete details."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Database_servers.xml:5(title) 
@@ -4514,6 +4311,62 @@ msgstr ""
 msgid "There are a variety of other tools for learning Morse code, orbit prediction and tracking satellites, producing schematic diagrams and PCB artwork, amateur radio logbook keeping, and other applications of interest to amateur radio and electronics enthusiasts."
 msgstr ""
 
+#: en_US/Amateur_radio.xml:57(para) 
+msgid "For a complete list of all the amateur radio and electronics related packages see Applications for Amateur Radio on the wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"/>)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:63(para) 
+msgid "In this release, there are a number of changes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:66(para) 
+msgid "The <package>geda</package> (gnu Electronic Design Assistant) suite of tools has been updated to version 20080929. This is a bugfix release and there are no major changes visible to the user. <package>pcb</package> has been updated to 0.20081128. <package>gtkwave</package> which is used by the gEDA suite has also been updated to 3.1.13. These are also bugfix releases."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:74(para) 
+msgid "<package>gerbv</package> 2.1.0 is also used as part of the gEDA suite. It includes a number of new features:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:80(para) 
+msgid "Added ability to select objects, with the option of deleting or viewing basic properties of the objects"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:86(para) 
+msgid "Split off the core functionality of gerbv into a library (libgerbv) to allow developers to quickly write software using Gerber parsing/editing/exporting/rendering functionality. Full Doxygen documentation has also been created to facilitate developers wishing to use libgerbv."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:95(para) 
+msgid "Added export to RS274X and Excellon functionality, allowing gerbv to translate files between formats. The RS274X export function can also be used to \"clean\" troublesome files to a more compatible format."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:103(para) 
+msgid "Added the ability to override the Excellon format \"guessing\", allowing non-standard drill files to be correctly rendered"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:109(para) 
+msgid "Greatly expanded the command line functionality, including the ability to panelize boards into a single one through the command line"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:116(para) 
+msgid "Added \"Aperture usage\" tab to Gerber reports. This allows the user to see how often each aperture is used in all visible layers of his project."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:123(para) 
+msgid "<package>gnuradio</package> has been update to version 3.1.2. There are a large number of bugfixes as well as many \"fine tuning\" changes to the gui. See the gnuradio release log at http://gnuradio.org/trac/wiki/Release3.1Branch for complete details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:130(para) 
+msgid "<package>iverilog</package> is used for circuit simulation and Fedora 10 includes version 0.9.20080905. This is primarily a bugfix release."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:135(para) 
+msgid "Fedora 10 includes version 3.4.30 of <package>xcircuit</package>, a schematic capture and netlist generation tool. This is a minor upgrade from Fedora 9 and upgrading should pose no problems for users."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:140(para) 
+msgid "<package>soundmodem</package> has been temporarily removed from the distribution. It is expected to be back before the release of Fedora 11."
+msgstr ""
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/Amateur_radio.xml:0(None) 
 msgid "translator-credits"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list