Branch 'f11-tx' - po/cs.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Jul 13 21:52:36 UTC 2009
po/cs.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)
New commits:
commit a077069956cbbd2dc3c0f95a1a1f7ecd382266a0
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date: Mon Jul 13 21:52:29 2009 +0000
Sending translation for Czech
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a6fb1e2..2c4403d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Jelikož nÄkteré programu využÃvajà atime, nenà praktické ho stan
#: Kernel.xml:28
#, no-c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
#. Tag: para
#: Kernel.xml:29
@@ -4388,25 +4388,25 @@ msgstr "Kontrola hlasitosti - Uživatelé Fedory musà v souÄasnosti procházet
#: OverView.xml:34
#, no-c-format
msgid "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding greater support for additional video cards as time went on. KMS originally was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the video card coverage of the KMS feature, with more to come."
-msgstr ""
+msgstr "Intel, ATI a Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 jmezi velkými distribucemi uÄinila prvnà kroky pro využÃvánà funkce kernel modesetting (KMS) k urychlenà startu systému do grafického režimu. V tomto obdobà jsme naznaÄili, že Äasem pÅidáme vÄtÅ¡Ã podporu pro dalÅ¡Ã grafické karty. KMS bylo možné využÃvat původnÄ pouze na nÄkterých kartách od ATI. Ve FedoÅe 11 se tato práce rozÅ¡ÃÅila o mnoho vÃce grafických karet, vÄetnÄ Intelu a Nvidia, stejnÄ jako dalÅ¡Ã karty ATI. AÄkoliv jsme jeÅ¡tÄ neskonÄili, ohromnÄ jsme rozÅ¡ÃÅili pokrytà grafických karet u funkce KMS. A pÅedpokládáme, že zvládnem jeÅ¡tÄ vÃce."
#. Tag: para
#: OverView.xml:39
#, no-c-format
msgid "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it painless by providing all the required pieces in Fedora, together with nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will register their fingerprints on the system as part of user account creation. After doing so, they will easily be able to log in and authenticate seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element of identity management and is a great step in the evolution of the linux desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Otisk prstu - Intenzivnà práce probÃhala smÄrem ke zjednoduÅ¡enà použÃvánà ÄteÄek otisku prstů jako autentizaÄnÃho mechanismu. V souÄasnosti jsou zde jeÅ¡tÄ problémy a instalace/použÃvánà fprint a jeho pam modulu zabÃrá vÃce Äasu než by bylo kdy potÅeba. CÃlem této vlastnosti je uÄinit ji ve FedoÅe bezproblémovou, poskytnutÃm vÅ¡ech požadovaných souÄástÃ, spoleÄnÄ s vhodnÄ integrovanou konfiguracÃ. K povolenà této funkcionality uživatel pÅi vytváÅenà úÄtu zaregistruje své otisky prstů do systému. Poté se budou moci uživatelé snadno bezproblémovÄ pÅihlásit a autentizovat pomocà otisku jednoho prstu. Tato vlastnost usnadÅuje jeden prvek správy totožnosti a je velkým krokem ve vývoji linuxového desktopu."
#. Tag: para
#: OverView.xml:44
#, no-c-format
msgid "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new default input method for Asian languages. It allows input methods to be added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese (pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean (libhangul), and more. There are still some features missing compared to scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and suggestions for improvements welcome."
-msgstr ""
+msgstr "Systém vstupnà metody iBus - ibus byl pÅepsán do jazyka C a je novou výchozà vstupnà metodou pro azijské jazyky. UmožÅuje dynamické pÅidánà nebo odebránà metody vstupu bÄhem sezenà v pracovnÃm prostÅedÃ. Podporuje ÄÃnÅ¡tinu (pinyin, libchewing, tabulky), indÅ¡tinu (m17n), japonÅ¡tinu (anthy), korejÅ¡tinu (libhangul), a dalÅ¡Ã. Nekteré vlastnosti stále jeÅ¡tÄ chybà ve srovnánà se scim, proto se velmi vyzývá k testovánà a rovnÄž se vÃtá oznamovánà problémů a návrhů na vylepÅ¡enÃ."
#. Tag: para
#: OverView.xml:49
#, no-c-format
msgid "Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an entire replacement package. Most of the time (especially for the larger packages), most of the actual data in the updated package is the same as the original package, but you still end up downloading the full package. Presto allows you to download the difference (called the <firstterm>delta</firstterm>) between the package you have installed and the one you want to update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. It is not enabled by default for this release. To make use of this feature you must install the <application>yum-presto</application> plugin with <command>yum install yum-presto</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Presto - Za normálnÃch okolnostà pokud ve FedoÅe aktualizujete balÃÄek, stáhnete celý nový balÃÄek. Ve vÄtÅ¡inÄ pÅÃpadů (zejména u velkých balÃÄků) vÄtÅ¡ina dat v aktualizovaném balÃÄků je shodná s původnÃm balÃÄkem, pÅesto stahujete celý balÃÄek. Presto vám umožÅuje stáhnout rozdÃl (tzv. <firstterm>delta</firstterm>) mezi již nainstalovaným balÃÄkem a balÃÄkem, kterým chcete aktualizovat. Tato funkce může snÞit velikost stahovaných aktualizacà až o 60 – 80 %. V tomto vydánà vÅ¡ak nenà povolena ve výchozà instalaci. Pro využità této funkce instalujte zásuvný modul <application>yum-presto</application> s balÃÄkem <command>yum install yum-presto</command>."
#. Tag: para
#: OverView.xml:52
@@ -4418,37 +4418,37 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
#: OverView.xml:58
#, no-c-format
msgid "Some other features in this release include:"
-msgstr ""
+msgstr "NÄkteré dalÅ¡Ã vlastnosti tohoto vydánÃ:"
#. Tag: para
#: OverView.xml:62
#, no-c-format
msgid "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an improved design, even better performance and reliability, support for much larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is now the default filesystem for new installations."
-msgstr ""
+msgstr "Soborový systém ext4 - Po dlouhý Äas zůstával v Linuxu vyspÄlým standardem souborý systém ext3. Souborový systém ext4 je hlavnà aktualizacÃ, která se vyznaÄuje zdokonaleným návrhem, dokonce lepÅ¡Ãm výkonem a spolehlivostÃ, podporou pro mnohem vÄtšà úložiÅ¡tÄ a velmi rychlými kontrolami souborového systému a odstraÅovánà souborů. Ext4 je nynà výchozÃm souborovým systémem pro nové instalace."
#. Tag: para
#: OverView.xml:67
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New installations of F11 provide the ability to use other interface devices in the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "VylepÅ¡ená konzole Virt - Ve FedoÅe 10 a dÅÃvÄjÅ¡Ãch verzÃch byla konzole virtuálnÃho hostovaného systému omezena na rozliÅ¡enà obrazovky 800x600. CÃlem ve FedoÅe 11 je mÃt výchozà rozliÅ¡enà obrazovky alespoÅ 1024x768 pÅÃmo k použitÃ. Nové instalace F11 poskytujà možnost použÃvat ve virtualiovaných hostech ostatnà zaÅÃzenà rozhranÃ, jako je USB tabllllet, které host automaticky detekuje a konfiguruje. Mezi výsledky patÅà ukazatel myÅ¡i, který sleduje ukazatel lokálnÃho klienta 1:1 a poskytuje rozÅ¡ÃÅené schopnosti."
#. Tag: para
#: OverView.xml:72
#, no-c-format
msgid "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates duplication of work for application developers by providing a range of libraries and development tools already ported to the cross-compiler environment. Developers don't have to recompile the application stack themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own application."
-msgstr ""
+msgstr "MinGW (cross kompilátor pro Windows) - Fedora 11 pÅinášà MinGW, vývojové prostÅedà pro uživatele Fedory, kteÅà si pÅejà kompilovat své programu pro bÄh pod Windows, bez potÅeby použÃvat Windows. V minulostà museli vývojáÅi portovat a kompilovat vÅ¡echny potÅebné knihovny a nástroje a toto ohromné úsilà se mnohokrát nezávisle opakovalo. MinGW omezuje duplicitu práce vývojáÅů aplikacà poskytnutÃm množstvà kniho a vývojových nástrojů, které jsou již portovány pro prostÅedà cross kompilátoru. VývojáÅi nepotÅebujà opÄt sami kompilovat aplikace, ale mohou se soustÅedit pouze na zmÄny potÅebné u svých vlastnÃch aplikacÃ."
#. Tag: para
#: OverView.xml:78
#, no-c-format
msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti Fedory 11 zaznamenávané na stránce seznamu vlastnostÃ:"
#. Tag: title
#: Printing.xml:6
#, no-c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk"
#. Tag: remark
#: Printing.xml:7
@@ -4460,55 +4460,56 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
#: Printing.xml:8
#, no-c-format
msgid "In this release, system-config-printer uses <application>PolicyKit</application> to control access to restricted cups functionality. The following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> policies currently:"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto vydánà použÃvá system-config printer aplikaci <application>PolicyKit</application> pro kontrolu pÅÃstupu k vyhrazeným funkcionalitám cups. NásledujÃc funkce jsou v souÄasnosti kontrolovány politikami <application>PolicyKit</application>:"
#. Tag: para
#: Printing.xml:12
#, no-c-format
msgid "add/remove/edit local printers"
-msgstr ""
+msgstr "pÅidánÃ/odstranÄnÃ/úprava mÃstnÃch tiskáren"
#. Tag: para
#: Printing.xml:17
#, no-c-format
msgid "add/remove/edit remote printers"
-msgstr ""
+msgstr "pÅidánÃ/odstranÄnÃ/úprava vzdálených tiskáren"
#. Tag: para
#: Printing.xml:22
#, no-c-format
msgid "add/remove/edit classes"
-msgstr ""
+msgstr "pridánÃ/odstranÄnÃ/úprava tÅÃd"
#. Tag: para
#: Printing.xml:27
#, no-c-format
msgid "enable/disable printer"
-msgstr ""
+msgstr "povolenÃ/zákaz tiskárny"
#. Tag: para
#: Printing.xml:32
#, no-c-format
msgid "set printer as default printer"
-msgstr ""
+msgstr "nastavenà tiskárny jako výchozÃ"
+# set-settings, nechtel jsem pouzit "nastaveni nastaveni" (serveru)
#. Tag: para
#: Printing.xml:37
#, no-c-format
msgid "get/set server settings"
-msgstr ""
+msgstr "zÃskánÃ/nastavenà možnostà serveru"
#. Tag: para
#: Printing.xml:42
#, no-c-format
msgid "restart/cancel/edit a job owned by another user"
-msgstr ""
+msgstr "restart/zruÅ¡enÃ/zmÄna úlohy patÅÃcà jinému uživateli"
#. Tag: para
#: Printing.xml:47
#, no-c-format
msgid "restart/cancel/edit a job"
-msgstr ""
+msgstr "restart/zruÅ¡enÃ/úprava úlohy"
#. Tag: title
#: Release_Notes.xml:8
@@ -4520,86 +4521,86 @@ msgstr "O FedoÅe"
#: Release_Notes.xml:23
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄny ve FedoÅe pro uživatele pracovnÃch stanic"
#. Tag: title
#: Release_Notes.xml:34
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄny ve FedoÅe pro systémové správce"
#. Tag: title
#: Release_Notes.xml:50
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄny ve FedoÅe pro vývojáÅe"
#. Tag: title
#: Release_Notes.xml:64
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄny ve FedoÅe pro zvláštnà uživatele"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie revizÃ"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
#: Revision_History.xml:27
#, no-c-format
msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
#, no-c-format
msgid "Re-add Common bugs section"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitola opÄtovnÄ pÅidaných obecných chyb"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:20
#, no-c-format
msgid "Add libguestfs"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidaný libquestfs"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update Volume Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj ovladaÄ hlasitosti"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:35
#, no-c-format
msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
-msgstr ""
+msgstr "Oprav chybu XML tabulky v sekci l18n "
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:36
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add moin update"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidej moin aktualizaci "
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:37
#, no-c-format
msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na wiki stránku o ÄteÄkách otisků prstů"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:38
#, no-c-format
msgid "Add Presto"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidejte Presto"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:39
#, no-c-format
msgid "Add Archer"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidejte Archer"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:46
@@ -4607,145 +4608,145 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:76
#, no-c-format
msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:53
#, no-c-format
msgid "Development Tools updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace nástrojů pro vývoj"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:67
#, no-c-format
msgid "Add changes in boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidejte zmÄny do nabÃdky boot"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:68
#, no-c-format
msgid "New Gnome and KDE content"
-msgstr ""
+msgstr "Nový obsah Gnome a KDE"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:69
#, no-c-format
msgid "Multimedia Beat"
-msgstr ""
+msgstr "Multimediálnà rubrika"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:83
#, no-c-format
msgid "Add Scientific and Technical section"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidejte kapitolu VÄda a Technika"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:90
#, no-c-format
msgid "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> <email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> <email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:97
#, no-c-format
msgid "First Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Prvnà návrh"
#. Tag: title
#: Samba.xml:6
#, no-c-format
msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Samba (kompatibilita s Windows)"
#. Tag: remark
#: Samba.xml:7
#, no-c-format
msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
#. Tag: para
#: Samba.xml:8
#, no-c-format
msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
+msgstr "Tato kapitola obsahuje informace o SambÄ, balÃk softwaru použÃvaný Fedorou pro interakci se systémy Microsoft Windows."
#. Tag: term
#: Samba.xml:13
#, no-c-format
msgid "samba"
-msgstr ""
+msgstr "samba"
#. Tag: para
#: Samba.xml:15
#, no-c-format
msgid "<package>samba</package> 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major enhancements in Samba 3.3.1 include:"
-msgstr ""
+msgstr "BalÃÄek <pac3kage>samba</package> 3.3.1 je nejnovÄjÅ¡Ã vydánà s opravami chyb. Hlavnà vylepÅ¡enà v SambÄ 3.3.1 obsahujÃ:"
#. Tag: para
#: Samba.xml:19
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"."
-msgstr ""
+msgstr "Opravený net pridává spojenà když \"ldap ssl = start tls\"."
#. Tag: para
#: Samba.xml:24
#, no-c-format
msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
-msgstr ""
+msgstr "Oprava pÅejmenovánÃ/odstranÄnà souborů použÃvajÃcÃch klienty Windows."
#. Tag: para
#: Samba.xml:29
#, no-c-format
msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink."
-msgstr ""
+msgstr "Opravené pÅejmenovánÃ/odstraÅovánà \"not matching/resolving\" symlinku."
#. Tag: para
#: Samba.xml:34
#, no-c-format
msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC."
-msgstr ""
+msgstr "Oprava vzdáleného pÅidánà sdÃlenà pÅes Windows MMC."
#. Tag: term
#: Samba.xml:43
#, no-c-format
msgid "system-config-samba"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-samba"
#. Tag: para
#: Samba.xml:45
#, no-c-format
msgid "<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
-msgstr ""
+msgstr "BalÃÄek <package>system-config-samba</package> byl aktulizován na verzi 1.2.71."
#. Tag: title
#: ScientificTechnical.xml:6
#, no-c-format
msgid "What's new in science and mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Co je nového u vÄdy a metamatiky"
#. Tag: remark
#: ScientificTechnical.xml:7
#, no-c-format
msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
#. Tag: para
#: ScientificTechnical.xml:8
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora 11."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 obsahuje množštvà balÃÄků pro vÄdu a metematiku. Pro Fedoru 11 byly aktualizovány následujÃcà balÃÄky. "
#. Tag: title
#: ScientificTechnical.xml:12
#, no-c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#. Tag: package
#: ScientificTechnical.xml:14
#, no-c-format
msgid "freefem++"
-msgstr ""
+msgstr "freefem++"
#. Tag: para
#: ScientificTechnical.xml:16
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list