Branch 'f12-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Nov 8 21:55:55 UTC 2009


 po/sv.po | 1344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 908 insertions(+), 436 deletions(-)

New commits:
commit 4265c18dd54574433f2bed600885ceaa7afd3893
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Sun Nov 8 21:55:53 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b29d3d4..f2c3ecc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Swedish translation of readme-burninng-isos
-# Copyright (c) Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008, 2009.
-#
-#
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:51-0400\n"
-"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:55+0100\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "<para>Hur man hämtar ISO-avbilder och skapar CD- och DVD-media</para>"
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr "Logotyp"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
@@ -47,100 +46,461 @@ msgstr "Logo"
 msgid "&HOLDER;"
 msgstr "&HOLDER;"
 
-#. Tag: author
+#. Tag: corpauthor
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedoras dokumentationsprojekt"
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
+#: Burning.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+msgid "Burning"
+msgstr "Bränna"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
+#: Burning.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
-"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
-"media to produce a bootable disc."
+"The process of burning ISO images to disc varies according to your operating "
+"system and the software that you have available. This section provides a "
+"guide to some popular disc burning tools."
 msgstr ""
-"Fedora -distributionen finns i form av en filsystemsavbild enligt ISO 9660 "
-"standard. Du kan kopiera dessa ISO-avbilder till antingen CD- eller DVD-"
-"media för att producera en uppstartningsbar skiva."
+"Processen att bränna ISO-avbilder till disk varierar beroende på ditt "
+"operativsystem och programmet som du har tillgängligt.  Detta avsnitt ger en "
+"handledning till några populära diskbrännarverktyg."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
+#: Burning.xml:10
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
-"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
-"DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files "
-"using a few common tools. This document assumes that you have no experience "
-"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
-"downloading and burning the files."
+"If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning "
+"the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon "
+"as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-"
+"Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/> to learn how to start your "
+"computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the "
+"Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the "
+"disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an "
+"entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is "
+"available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, "
+"but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
 msgstr ""
-"Innan du kan installera Fedora på en dator, måste du överföra, eller "
-"<firstterm>bränna</firstterm>, ISO-filerna på en blank skiva (CD-R/RW eller "
-"DVD-R/RW). Detta dokument beskriver proceduren för bränna dessa filer med "
-"några vanliga verktyg. Detta dokument antar att du inte har någon erfarenhet "
-"av Linux och att du använder Microsoft Windows för att ladda ner och bränna "
-"filerna."
+"Om du bränner en uppsättning av Fedora-CD:ar kan du testa att du bränner "
+"skivorna korrekt och att din dator kan starta från dessa skivor så snart du "
+"har bränt den första skivan i uppsättningen.  Se <xref linkend=\"sect-"
+"Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/> för att få reda på hur man startar "
+"datorn från en Fedoraskiva.  Om du trycker på <keycap>Retur</keycap> på "
+"Fedoras uppstartsskärm kommer Fedorainstalleraren erbjuda dig en möjlighet "
+"att testa skivan.  Om du upptäcker ett problem med den första skivan före du "
+"bränt hela uppsättningen kan du spara tid och skivor.  Observera att "
+"alternativet att testa skvorna finns tillgängligt när du startar från en "
+"Fedora-DVD eller CDROM nr. 1 frÃ¥n en Fedora-CD-uppsättning men "
+"<emphasis>inte</emphasis> när du startar från en Fedora-Live-CD."
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
+#: Burning.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs under Windows operating systems"
+msgstr "Bränna skivor under operativsystemet Windows"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:15
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
-"distribution"
+"To turn an ISO image files into a CD or DVD, you need disc burning software "
+"that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning "
+"software, exceptions exist."
 msgstr ""
-"Fedora-projektet stöder bara programvara som är del av Fedora-distributionen"
+"För att göra en ISO-avbildsfil till en CD eller DVD behöver du ett "
+"diskbrännarprogram som kan hantera ISO-avbildsfiler.  Även om detta gäller "
+"för de flesta diskbrännarprogram finns det undantag."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
+#: Burning.xml:18
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the "
-"project. Other software mentioned in this article is intended to guide the "
-"user in the right direction. Fedora is not responsible for nor endorses "
-"those software packages, and their use is described here merely as a "
-"convenience for the reader. This is not intended to be a comprehensive guide "
-"to burning ISOs under every operating system."
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating "
+"systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system installed on it, "
+"you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD "
+"burning software for Windows that you might already have on your computer "
+"include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio "
+"Creator</application>. If you use a Windows operating system on your "
+"computer and do not have disc burning software installed (or you are not "
+"sure that the software can burn discs from image files) "
+"<application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available "
+"from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, and is free and "
+"open-source."
 msgstr ""
-"Endast programvara som är producerad och levereras som en del av Fedora "
-"stöds av projektet. Annan programvara i denna artikel är avsedd som en "
-"vägledning i rätt riktning för användare. Fedora ansvarar inte eller "
-"rekommenderar de programpaketen och dess användning här är endast för att "
-"hjälpa läsaren. Denna artikel är inte avsedd att vara en komplett vägledning "
-"för att bränna ISO-filer för varje operativsystem."
+"Notera i synnerhet att CD-brännarfunktionen som är inbyggd i  Windows XP och "
+"Windows Vista inte kan bränna CD:ar från avbilder och att tidigare "
+"Windowsoperativsystem inte har någon CD-brännarmöjlighet installerad som "
+"standard.  Därför, om din dator har ett Windowsoperativsystem installerad på "
+"sig behöver du ett separat program för denna uppgift.  Exempel på populära "
+"CD-brännarprogram för Windows som du kanske redan har på datorn är "
+"<application>Nero Burning ROM</application> och <application>Roxio Creator</"
+"application>.  Om du använder ett Windowsoperativsystem på din dator och "
+"inte har något skivbränningsprogram installerat (eller om du inte är säker "
+"på att programmet kan skriva skivor från avbildsfiler) är "
+"<application>InfraRecorder</application> ett lämpligt alternativ som är "
+"tillgängligt från <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> och "
+"är fritt och öppen källkod."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD "
+"burning applications are listed below."
+msgstr "De nödvändiga stegen för att bränna ISO-avbilder till skiva med flera populära CD-brännarprogram är listade nedan."
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
+#: Burning.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
+msgstr "Använda ISO Recorder V2 Power Toy"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
+msgstr ""
+"Hämta och installera ISO Recorder power toy från the <ulink url=\"http://"
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> webbplats."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
+"first Fedora ISO file."
+msgstr "Högerklicka i filhanteraren <application>Utforskaren</application> på den första Fedora-ISO-filen."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
+msgstr "I sammanhangsmenyn, välj <guilabel>Kopiera avbild till CD</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
+"up."
+msgstr "Följ de steg givna i rutan <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "Repeat for the remaining ISO files."
+msgstr "Repetera för resten av ISO-filerna."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:55
+#, no-c-format
+msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
+msgstr "Använda Roxio Easy Media Creator 7"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:58
+#, no-c-format
+msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+msgstr "Starta <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+msgstr "Välj <guilabel>Andra uppdrag</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:68
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "Välj <guilabel>Bränn från skivavbildsfil</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:73 Burning.xml:100
+#, no-c-format
+msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
+msgstr "Välj Fedora ISO-filen och bränn den."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:82
+#, no-c-format
+msgid "Using Nero Burning ROM 5"
+msgstr "Använda Nero Burning ROM 5"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:85 Burning.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "Start the program."
+msgstr "Starta programmet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgstr "Öppna <guimenu>Arkiv</guimenu>-menyn."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:95
+#, no-c-format
+msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
+msgstr "Välj <guimenuitem>Bränn avbild</guimenuitem>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:105
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
+msgstr "Repetera stegen ovan för resten av ISO-filerna."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:114
+#, no-c-format
+msgid "Using Nero Express 6"
+msgstr "Använda Express 6"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:122
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
+msgstr "Välj <guilabel>Skivavbild eller sparat projekt</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
+"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"En <guilabel>Öppna</guilabel>-dialog visas. Välj den första Fedora ISO-"
+"filen. Klicka <guibutton>Öppna</guibutton>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
+"your specific hardware."
+msgstr ""
+"Sätt skrivhastighet för din skivbrännare. Den optimala inställningen beror "
+"på din specifika maskinvara."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:137
+#, no-c-format
+msgid "Click Next to burn."
+msgstr "Klicka Nästa för att bränna."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:142
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
+msgstr "Repetera stegen ovan för de andra ISO-filerna."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:154
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs under Mac OS X"
+msgstr "Bränna skivor under Mac OS X"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:157
+#, no-c-format
+msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
+msgstr "Högerklicka eller control-klicka på ISO-filen.  En sammanhangsmeny dyker upp."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk "
+"Utility</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Öppna med</guisubmenu><guisubmenu>Skivverktyg</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <application>Disk Utility</application> window, click the ISO file, "
+"then click the <guibutton>Burn</guibutton> icon in the toolbar. A "
+"<guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
+msgstr "Klicka i fönstret <application>Skivverktyg</application> på ISO-filen, klikca sedan på ikonen <guibutton>Bränn</guibutton> i verktygsraden.  Ett blad <guilabel>Bränn disk in</guilabel> glider ner från verktygsraden."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:172
+#, no-c-format
+msgid "Insert a blank, writable disc."
+msgstr "Sätt i en tom, skrivbar skiva."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Burn</guibutton>. When burning is complete, your computer "
+"ejects the now ready-to-use disc."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Bränn</guibutton>.  När bränningen är klar matar datorn ut skivan som nu är klar att använda."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:184
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs under Linux"
+msgstr "Bränna skivor under Linux"
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:186
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs on the GNOME desktop"
+msgstr "Bränna skivor på GNOME-skrivbordet"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software "
+"integrated with the GNOME desktop."
+msgstr "<application>CD/DVD-skapare</application> är ett diskbrännarprogram som är integrerat med GNOME-skrivbordet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-click on the ISO image file that you downloaded. The <guilabel>Write "
+"to Disc</guilabel> dialog box appears."
+msgstr "Högerklicka på ISO-avbildsfilen som du hämtat.  Dialogrutan <guilabel>Bränn till skiva</guilabel> dyker upp."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</"
+"application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the "
+"disc."
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Skriv</guibutton>.  <application>CD/DVD-skaparen</application> ber dig mata in skivan, och bränner sedan avbildsfilen till skivan."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs with K3b"
+msgstr "Bränna skivor med K3b"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is the default disc burning software for the "
+"KDE desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
+"guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</"
+"guisubmenu><guisubmenu>CD & DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> to "
+"launch <application>K3b</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</"
+"guisubmenu></menuchoice> to burn a CD, or <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a "
+"DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> or <guilabel>Burn Iso1660 Image "
+"to DVD</guilabel> dialog box appears."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the button beside the <guilabel>Image to burn</guilabel> box to browse "
+"to the ISO image file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a blank disc, then click the <guibutton>Start</guibutton> button. "
+"<application>K3b</application> burns the image file to the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:232
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs with Brasero"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is disc burning software included with "
+"many Linux distributions, on a variety of desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:238
+#, no-c-format
+msgid "Launch <application>Brasero</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click <guibutton>Burn image</guibutton>."
+msgstr "Välj <guimenuitem>Bränn avbild</guimenuitem>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Click here to select and image</guibutton> and browse to "
+"the ISO image file you downloaded."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. "
+"<application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Downloading.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Downloading"
 msgstr "Nerladdning"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
+#: Downloading.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
-"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
+"The ISO files are large, so it might take a long time to download them, "
+"especially using a dial-up modem. If you have a slow connection to the "
+"Internet, consider using a download manager. Download managers typically "
+"enable you to pause and recommence the download at convenient times and to "
+"resume a download that was interrupted."
 msgstr ""
-"ISO-filerna är stora och det kan ta lång tid att ladda ner dem, speciellt om "
-"du använder ett uppringt modem. Du kanske borde använda ett "
-"nerladdningshanterar-program."
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:29
+#: Downloading.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Choosing CD or DVD"
 msgstr "Välja CD eller DVD"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:30
+#: Downloading.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
@@ -152,20 +512,29 @@ msgstr ""
 "uppfyller följande krav:"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:35
-#, no-c-format
-msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
+#: Downloading.xml:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive."
 msgstr "Den har en DVD-skrivbar eller DVD-Ã¥terskrivbar enhet"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
+#: Downloading.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It has sufficient storage space available to hold the image file "
+"(approximately 3.5 GB)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Downloading.xml:27
 #, no-c-format
-msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
+msgid ""
+"It uses a <firstterm>file system</firstterm> that can store files larger "
+"than 2 GB."
 msgstr ""
-"Den har en NTFS-enhet med tillräckligt utrymme för att lagra avbildsfilen"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
+#: Downloading.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
@@ -178,18 +547,34 @@ msgstr ""
 "istället."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
+#: Downloading.xml:35
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
-"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
-"many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a "
-"drive under Windows such as <filename class=\"directory\">C:</filename>, "
-"select the <guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</"
+"A <firstterm>file system</firstterm> is a method that your computer uses to "
+"organize the files and data on its storage devices. Some file systems cannot "
+"store files larger than 2 GB, which would prevent them from storing the "
+"Fedora DVD image, which is approximately 3.5 GB. <firstterm>FAT32</"
+"firstterm> is a file system that is still in common use on older computers "
+"and which is limited in this way. FAT32 was the default file system for "
+"computers that used the Windows 98 and Windows Me operating "
+"systems, and was also used on many computers with the Windows 2000 and "
+"Windows XP operating systems, although it was not the default choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Downloading.xml:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer uses Windows 98 or Windows Me, do not download "
+"the DVD image file; download the CD image files instead. If your computer "
+"uses Windows 2000 or Windows XP, you can check the format of a "
+"drive such as <filename class=\"directory\">C:</filename>. Click the "
+"<guilabel>Start</guilabel> button and double-click <guilabel>My Computer</"
 "guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose "
 "<guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format "
-"for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free "
-"space, download the CD-sized files instead."
+"for that file system. Most drives on computers that use Windows 2000 or "
+"Windows XP are formatted as <firstterm>NTFS</firstterm>, a file system "
+"that can handle large files like DVD images."
 msgstr ""
 "En del filsystem kan inte lagra filer större än 2 GB, som t.ex. DVD "
 "avbilden. Det vanligt förekommande NTFS-filsystemet har inte denna gräns, "
@@ -202,15 +587,12 @@ msgstr ""
 "ner de CD-anpassade filerna istället."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:51
-#, no-c-format
+#: Downloading.xml:41
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
-"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
-"approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you "
-"have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:"
-"\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</"
-"filename>."
+"Create a new directory where you can download the files that you need. You "
+"need approximately 700 MB of free space available for each CD-sized ISO "
+"file, or approximately 3.5 GB for the DVD-sized ISO file."
 msgstr ""
 "Skapa en ny katalog där du kan ladda ner alla dessa filer Du behöver runt "
 "700 MiB ledigt utrymme för varje CD-anpassad ISO-fil, eller runt 3.5 GiB för "
@@ -219,14 +601,14 @@ msgstr ""
 "Settings\\Ägaren\\Mina Dokument\\Mina Nerladdningar\\Fedora </filename>."
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:57
+#: Downloading.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Välja ISO-filerna"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, no-c-format
+#: Downloading.xml:47
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -234,7 +616,7 @@ msgid ""
 "<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
 "replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
 "replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
 "architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
 "number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
 "<filename>DVD</filename> is used in the filename."
@@ -251,15 +633,15 @@ msgstr ""
 "<filename>DVD</filename> i filnamnet."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, no-c-format
+#: Downloading.xml:50
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
 "for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
 "architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
 "including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
 "<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
-"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
+"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
 "MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
 "systemitem> versions."
 msgstr ""
@@ -272,12 +654,12 @@ msgstr ""
 "kräver ditt system troligen <systemitem>i386</systemitem> versionerna."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, no-c-format
+#: Downloading.xml:53
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
 "correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
-"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have "
 "downloaded are complete and correct."
 msgstr ""
 "Till exempel, om du laddar ner Fedora &PRODVER; för en Pentium 4-dator "
@@ -285,20 +667,194 @@ msgstr ""
 "behöver filen <filename>SHA1SUM</filename> för att verifiera filerna du har "
 "hämtat är kompletta och korrekta."
 
+#. Tag: para
+#: Downloading.xml:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all "
+"the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you "
+"to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article "
+"<citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org\"></ulink> to learn more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Introduction.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image "
+"files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, "
+"or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD "
+"and then use this disc to install Fedora on a computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document shows you how to download these image files and burn them to a "
+"disc using a few common tools. This document assumes that you have no "
+"experience with Linux."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
+"distribution"
+msgstr ""
+"Fedora-projektet stöder bara programvara som är del av Fedora-distributionen"
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Other software mentioned in this article is intended to guide you in the "
+"right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses "
+"those software packages, and their use is described here merely for your "
+"convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning "
+"ISOs under every operating system."
+msgstr ""
+"Endast programvara som är producerad och levereras som en del av Fedora "
+"stöds av projektet. Annan programvara i denna artikel är avsedd som en "
+"vägledning i rätt riktning för användare. Fedora ansvarar inte eller "
+"rekommenderar de programpaketen och dess användning här är endast för att "
+"hjälpa läsaren. Denna artikel är inte avsedd att vara en komplett vägledning "
+"för att bränna ISO-filer för varje operativsystem."
+
+#. Tag: title
+#: Next.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Next steps"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still "
+"in the drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that "
+"tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies "
+"from computer to computer but, on many systems, the required key will be "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</"
+"keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the "
+"CD or DVD drive that contains your disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen "
+"does not appear shortly after the computer starts, you might need to change "
+"the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that "
+"came with your computer for instructions. The details of this procedure vary "
+"widely from computer to computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. "
+"Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</"
+"citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or "
+"the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full "
+"set of installation instructions. Both documents are available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org\"></ulink>."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Revisionshistorik"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Update for Fedora 12, expand instructions beyond Windows operating systems, "
+"update Validation to SHA256. Incorporates material on burning discs on Mac "
+"OS X written by Brian Forté <bforte at redhat.com>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr "Uppdatering för Fedora 11"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr "Uppdatering för Fedora 10"
+
+#. Tag: title
+#: Validating.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Validating the Files"
 msgstr "Validera filerna"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:73
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
 "none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
 "check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose "
-"of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains one line for each of "
+"of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of "
 "the available ISO files with a content verification code called a "
 "<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
 msgstr ""
@@ -310,13 +866,13 @@ msgstr ""
 "<firstterm>kontrollsumma</firstterm> uträknade från original ISO-filerna."
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:78
+#: Validating.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
 msgstr "BitTorrents automatiska felkontroll"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:79
+#: Validating.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
@@ -329,14 +885,24 @@ msgstr ""
 "rapporterar alla filer har laddats ned utan problem, kan du hoppa över detta "
 "steg."
 
+#. Tag: para
+#: Validating.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
+"such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
+msgstr ""
+"Fedora Project och Red Hat Inc. har ingen kontroll över externa platser, som "
+"de listade ovan, eller de program de tillhandahåller."
+
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:85
+#: Validating.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
 msgstr "Validera i Windows grafiska miljö"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
+#: Validating.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are a number of no-cost products available for file validation and "
@@ -347,28 +913,34 @@ msgstr ""
 "hashning som har peka-och-klicka-gränssnitt. Här är länkar till några av dem:"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, no-c-format
-msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+#: Validating.xml:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
 msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"></ulink>"
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
+"net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
 msgstr ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
 "xcsc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Validating.xml:46
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
 "program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
-"image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the "
+"image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the "
 "tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire "
 "ISO file."
 msgstr ""
@@ -378,15 +950,15 @@ msgstr ""
 "Programmet tar ett tag att köra klart eftersom den måste läsa hela ISO-filen."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:49
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
 "hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</"
 "emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
-"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> "
-"file."
+"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
+"filename> file."
 msgstr ""
 "Öppna filen <filename>SHA1SUM</filename> med en textredigerare, som t.ex. "
 "<application>WordPad</application>, för att visa dess innehåll. Kontrollera "
@@ -396,45 +968,28 @@ msgstr ""
 "<filename>SHA1SUM</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:107
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:52 Validating.xml:73 Validating.xml:89 Validating.xml:109
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a "
-"file does not match, you may have to download it again."
+"If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file "
+"does not match, download it again."
 msgstr ""
 "Om alla kontrollsummor matchar, kan du bränna ISO-filerna till media. Om en "
 "fil inte matchar kanske du måste ladda ner den igen."
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "CAVEAT EMPTOR"
-msgstr "Observera"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
-"such as the ones listed above, or the programs they provide."
-msgstr ""
-"Fedora Project och Red Hat Inc. har ingen kontroll över externa platser, som "
-"de listade ovan, eller de program de tillhandahåller."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
+#: Validating.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
 msgstr "Validering från Windows kommandorad"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:59
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"To check the files using the command prompt, you need to download the "
-"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
-"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
-"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
+"To check the files using the command prompt, download the program "
+"<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www."
+"labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
 msgstr ""
 "För att kontrollera filerna från kommandoraden, måste du hämta programmet "
 "<filename>sha1sum.exe</filename>. För instruktioner och länken för att ladda "
@@ -442,15 +997,15 @@ msgstr ""
 "announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:62
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
-"To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as "
+"The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
+"To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as "
 "the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and "
 "then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a "
 "<application>Command Prompt</application> window. Then change into the "
-"download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like "
+"download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like "
 "this:"
 msgstr ""
 "<filename>sha1sum.exe</filename> programmet räknar ut och visar "
@@ -462,19 +1017,19 @@ msgstr ""
 "såhär:"
 
 #. Tag: screen
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:66
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Ägaren\\Mina Dokument\\Mina Nerladdningar"
 "\\Fedora\"\n"
 "sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
+#: Validating.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
@@ -484,15 +1039,15 @@ msgstr ""
 "filen."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:70
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role="
+"hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role="
 "\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
 "\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file."
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
 msgstr ""
 "Öppna filen <filename>SHA1SUM</filename> med en textredigerare, som t.ex. "
 "<application>Notepad</application>, för att se dess innehåll. Kontrollera "
@@ -501,345 +1056,262 @@ msgstr ""
 "\">exakt</emphasis> matchar motsvarande kontrollsumma i <filename>SHA1SUM</"
 "filename> filen."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file "
-"does not match, you may have to download it again."
-msgstr ""
-"Om alla kontrollsummor matchar kan ISO-filerna brännas till media. Om en fil "
-"inte matchar kanske du måste ladda ner den igen."
-
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:142
+#: Validating.xml:79
 #, no-c-format
-msgid "Burning"
-msgstr "Bränna"
+msgid "Validating in Mac OS X"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:143
+#: Validating.xml:80
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. "
-"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the "
-"source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
+"To check the files, download the program <application>HashTab</application> "
+"available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Processen att bränna en CD är inte alltid så självklar för Windows-"
-"användare. Windows-applikationer låter ofta användaren bränna skivor genom "
-"att helt enkelt dra källfilerna in i en ruta och klicka på <guilabel>Bränn</"
-"guilabel>-knappen."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:146
+#: Validating.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
-"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
-"Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it "
-"transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was "
-"already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation "
-"purposes."
+"Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to "
+"<application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that "
+"<application>HashTab</application> displays."
 msgstr ""
-"Egentligen utför brännarprogrammen två operationer. Först skapar den en ISO "
-"9660 standard-avbild, precis som de som används för installera Fedora, från "
-"de källfiler som drogs till rutan. Efter det överförs ISO-filen till en "
-"blank CD. Om original-källfilen redan var en ISO-avbild blir CD-skivan inte "
-"användbar för installationsändamål."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:149
-#, no-c-format
+#: Validating.xml:86
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
-"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
-"files. The steps required to do this using several popular CD burning "
-"applications are listed below."
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role="
+"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
+"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
 msgstr ""
-"För att skapa Fedora installations-CD-skivor, <emphasis role=\"strong\">är "
-"det nödvändigt att du endast utför det andra steget</emphasis> med Fedoras "
-"ISO-filer. Stegen som krävs för att göra detta för flera populära CD-brännar-"
-"program är listade nedan."
+"Öppna filen <filename>SHA1SUM</filename> med en textredigerare, som t.ex. "
+"<application>WordPad</application>, för att visa dess innehåll. Kontrollera "
+"att kontrollsumman som visas i kontrollsumme-verktyget för <emphasis role="
+"\"strong\">varje</emphasis> av de nedladdade ISO-filerna matchar <emphasis "
+"role=\"strong\">exakt</emphasis> motsvarande kontrollsummor i filen "
+"<filename>SHA1SUM</filename>."
 
 #. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:153
-#, no-c-format
-msgid "Disc Burning on Fedora"
-msgstr "Skivbränning i Fedora"
+#: Validating.xml:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Validating in Linux"
+msgstr "Validera filerna"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
+#: Validating.xml:95
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
+msgid "Open a <firstterm>terminal emulator</firstterm>:"
 msgstr ""
-"Information om hur du bränner media genom använda Fedora beskrivs i <ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
-#, no-c-format
-msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
-msgstr "Använda ISO Recorder V2 Power Toy"
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
+#: Validating.xml:98
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
+"on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</"
+"guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</"
+"guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
 msgstr ""
-"Hämta och installera ISO Recorder power toy från the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> webbplats."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
+#: Validating.xml:99
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
-"first Fedora ISO file."
+"on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
+"guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
+"<application>Konsole</application>"
 msgstr ""
-"I filhanteraren <application>Utforskaren</application>, högerklicka på den "
-"första Fedora ISO-filen."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:170
-#, no-c-format
-msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-msgstr "I sammanhangsmenyn, välj <guilabel>Kopiera avbild till CD</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:175
+#: Validating.xml:102
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
-"up."
-msgstr "Följ de steg givna i rutan <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:180
-#, no-c-format
-msgid "Repeat for the remaining ISO files."
-msgstr "Repetera för resten av ISO-filerna."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:189
-#, no-c-format
-msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
-msgstr "Använda Roxio Easy Media Creator 7"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:192
-#, no-c-format
-msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
-msgstr "Starta <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:197
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
-msgstr "Välj <guilabel>Andra uppdrag</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:202
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
-msgstr "Välj <guilabel>Bränn från skivavbildsfil</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:207 Burning_ISO_images_to_disc.xml:234
-#, no-c-format
-msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
-msgstr "Välj Fedora ISO-filen och bränn den."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:216
-#, no-c-format
-msgid "Using Nero Burning ROM 5"
-msgstr "Använda Nero Burning ROM 5"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:219 Burning_ISO_images_to_disc.xml:251
-#, no-c-format
-msgid "Start the program."
-msgstr "Starta programmet."
+"Change into the directory that holds the ISO image files, then run "
+"<command>sha256sum</command>, for example:"
+msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:224
+#. Tag: screen
+#: Validating.xml:105
 #, no-c-format
-msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
-msgstr "Öppna <guimenu>Arkiv</guimenu>-menyn."
+msgid ""
+"$ cd Downloads\n"
+"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:229
-#, no-c-format
-msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
-msgstr "Välj <guimenuitem>Bränn avbild</guimenuitem>."
+#: Validating.xml:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to "
+"display its contents. Make sure the hash displayed by "
+"<application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</"
+"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
+"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
+"filename> file."
+msgstr ""
+"Öppna filen <filename>SHA1SUM</filename> med en textredigerare, som t.ex. "
+"<application>Notepad</application>, för att se dess innehåll. Kontrollera "
+"kontrollsumman given av <filename>sha1sum.exe</filename> för <emphasis role="
+"\"strong\">varje</emphasis> av de hämtade ISO-filerna <emphasis role=\"strong"
+"\">exakt</emphasis> matchar motsvarande kontrollsumma i <filename>SHA1SUM</"
+"filename> filen."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:239
-#, no-c-format
-msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
-msgstr "Repetera stegen ovan för resten av ISO-filerna."
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
 
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:248
-#, no-c-format
-msgid "Using Nero Express 6"
-msgstr "Använda Express 6"
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
+#~ "filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
+#~ "media to produce a bootable disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora -distributionen finns i form av en filsystemsavbild enligt ISO "
+#~ "9660 standard. Du kan kopiera dessa ISO-avbilder till antingen CD- eller "
+#~ "DVD-media för att producera en uppstartningsbar skiva."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:256
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
-msgstr "Välj <guilabel>Skivavbild eller sparat projekt</guilabel>."
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, "
+#~ "or <firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/"
+#~ "RW or DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these "
+#~ "files using a few common tools. This document assumes that you have no "
+#~ "experience with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the "
+#~ "purpose of downloading and burning the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innan du kan installera Fedora på en dator, måste du överföra, eller "
+#~ "<firstterm>bränna</firstterm>, ISO-filerna på en blank skiva (CD-R/RW "
+#~ "eller DVD-R/RW). Detta dokument beskriver proceduren för bränna dessa "
+#~ "filer med några vanliga verktyg. Detta dokument antar att du inte har "
+#~ "någon erfarenhet av Linux och att du använder Microsoft Windows för att "
+#~ "ladda ner och bränna filerna."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
-"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-"En <guilabel>Öppna</guilabel>-dialog visas. Välj den första Fedora ISO-"
-"filen. Klicka <guibutton>Öppna</guibutton>."
+#~ msgid ""
+#~ "The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
+#~ "especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "ISO-filerna är stora och det kan ta lång tid att ladda ner dem, speciellt "
+#~ "om du använder ett uppringt modem. Du kanske borde använda ett "
+#~ "nerladdningshanterar-program."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
-"your specific hardware."
-msgstr ""
-"Sätt skrivhastighet för din skivbrännare. Den optimala inställningen beror "
-"på din specifika maskinvara."
+#~ msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den har en NTFS-enhet med tillräckligt utrymme för att lagra avbildsfilen"
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:271
-#, no-c-format
-msgid "Click Next to burn."
-msgstr "Klicka Nästa för att bränna."
+#~ msgid "CAVEAT EMPTOR"
+#~ msgstr "Observera"
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:276
-#, no-c-format
-msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
-msgstr "Repetera stegen ovan för de andra ISO-filerna."
+#~ msgid ""
+#~ "If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a "
+#~ "file does not match, you may have to download it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om alla kontrollsummor matchar kan ISO-filerna brännas till media. Om en "
+#~ "fil inte matchar kanske du måste ladda ner den igen."
 
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:287
-#, no-c-format
-msgid "Testing Your Discs"
-msgstr "Prova dina skivor"
+#~ msgid ""
+#~ "The process of burning a CD is not always obvious to the users of "
+#~ "Windows. Windows applications often let users burn data discs by simply "
+#~ "dragging the source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</"
+#~ "guilabel> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Processen att bränna en CD är inte alltid så självklar för Windows-"
+#~ "användare. Windows-applikationer låter ofta användaren bränna skivor "
+#~ "genom att helt enkelt dra källfilerna in i en ruta och klicka på "
+#~ "<guilabel>Bränn</guilabel>-knappen."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
-"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the "
-"others:"
-msgstr ""
-"För att vara säker på att CD-skivorna fungerar på ditt system, kan du  "
-"bränna endast skiva 1 och sedan utföra följande procedur innan du bränner de "
-"andra:"
+#~ msgid ""
+#~ "In reality, though, the burning software performs two operations. First, "
+#~ "it creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
+#~ "Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it "
+#~ "transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file "
+#~ "was already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation "
+#~ "purposes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egentligen utför brännarprogrammen två operationer. Först skapar den en "
+#~ "ISO 9660 standard-avbild, precis som de som används för installera "
+#~ "Fedora, från de källfiler som drogs till rutan. Efter det överförs ISO-"
+#~ "filen till en blank CD. Om original-källfilen redan var en ISO-avbild "
+#~ "blir CD-skivan inte användbar för installationsändamål."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
-"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
-msgstr ""
-"Kontrollera att din dators BIOS är satt att starta från CD-enheten, genom "
-"att följa instruktionerna från din dators tillverkare."
+#~ msgid ""
+#~ "To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
+#~ "vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora "
+#~ "ISO files. The steps required to do this using several popular CD burning "
+#~ "applications are listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att skapa Fedora installations-CD-skivor, <emphasis role=\"strong"
+#~ "\">är det nödvändigt att du endast utför det andra steget</emphasis> med "
+#~ "Fedoras ISO-filer. Stegen som krävs för att göra detta för flera populära "
+#~ "CD-brännar-program är listade nedan."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
-"the Fedora installer appears."
-msgstr ""
-"Starta om datorn med Fedora-skivan i CD-enheten. Startmenyn för Fedora "
-"installationsprogram visas."
+#~ msgid "Disc Burning on Fedora"
+#~ msgstr "Skivbränning i Fedora"
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:303
-#, no-c-format
-msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
-msgstr "Tryck <emphasis role=\"strong\">Retur</emphasis>."
+#~ msgid ""
+#~ "Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
+#~ "\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Information om hur du bränner media genom använda Fedora beskrivs i "
+#~ "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></"
+#~ "ulink>."
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:308
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
-"perform a media check."
-msgstr ""
-"Följ instruktionerna på skärmen tills du får frågan om du vill göra en media-"
-"kontroll."
+#~ msgid "Testing Your Discs"
+#~ msgstr "Prova dina skivor"
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
-"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
-"Remove the Fedora installation disc and restart the system."
-msgstr ""
-"Utför kontrollen av skivan. Om kontrollen lyckas så är din skiva korrekt. "
-"Vid denna tidpunkt har installationsprogrammet inte ändrat något på din "
-"dator. Ta ur installationsskivan för Fedora och starta om systemet."
+#~ msgid ""
+#~ "In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
+#~ "burn only disc 1 and then perform the following process before burning "
+#~ "the others:"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att vara säker på att CD-skivorna fungerar på ditt system, kan du  "
+#~ "bränna endast skiva 1 och sedan utföra följande procedur innan du bränner "
+#~ "de andra:"
 
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Continue burning any other media and be sure to check them before "
-"installation with the first disc that has already been proven good."
-msgstr ""
-"Fortsätt att bränna resterande media och kontrollera dem innan installation "
-"med den första skivan som har bevisats fungera."
+#~ msgid ""
+#~ "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
+#~ "your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollera att din dators BIOS är satt att starta från CD-enheten, genom "
+#~ "att följa instruktionerna från din dators tillverkare."
 
-#. Tag: title
-#: Revision_History.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Revision History"
-msgstr "Revisionshistorik"
+#~ msgid ""
+#~ "Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu "
+#~ "for the Fedora installer appears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Starta om datorn med Fedora-skivan i CD-enheten. Startmenyn för Fedora "
+#~ "installationsprogram visas."
 
-#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+#~ msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
+#~ msgstr "Tryck <emphasis role=\"strong\">Retur</emphasis>."
 
-#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:20
-#, no-c-format
-msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr "Uppdatering för Fedora 11"
+#~ msgid ""
+#~ "Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
+#~ "perform a media check."
+#~ msgstr ""
+#~ "Följ instruktionerna på skärmen tills du får frågan om du vill göra en "
+#~ "media-kontroll."
 
-#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
-"com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
-"com</email>"
+#~ msgid ""
+#~ "Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
+#~ "correct. At this point the installer has changed nothing on your "
+#~ "computer. Remove the Fedora installation disc and restart the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utför kontrollen av skivan. Om kontrollen lyckas så är din skiva korrekt. "
+#~ "Vid denna tidpunkt har installationsprogrammet inte ändrat något på din "
+#~ "dator. Ta ur installationsskivan för Fedora och starta om systemet."
 
-#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr "Uppdatering för Fedora 10"
+#~ msgid ""
+#~ "Continue burning any other media and be sure to check them before "
+#~ "installation with the first disc that has already been proven good."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortsätt att bränna resterande media och kontrollera dem innan "
+#~ "installation med den första skivan som har bevisats fungera."
 
 #~ msgid "Document-specific entities"
 #~ msgstr "Dokumentspecifika entiteter"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list