Branch 'f12zeroday-tx' - po/de.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Nov 13 23:24:43 UTC 2009


 po/de.po | 4026 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 2650 insertions(+), 1376 deletions(-)

New commits:
commit fca18036766d5c0a44ca558f2760f6adc0f1fc81
Author: mideal <mideal at fedoraproject.org>
Date:   Fri Nov 13 23:24:36 2009 +0000

    Sending translation for German

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 10fab39..3f18a6b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,14 +12,15 @@
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
 # Marcus Nitzschke <kenda at fedoraproject.org>, 2009.
 # Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Dirk Haar <fedora2009 at mideal.de>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.master.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 11:39+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg (kital) Simon <jsimon at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 00:23+0100\n"
+"Last-Translator: Dirk Haar <fedora2009 at mideal.de>\n"
+"Language-Team: German <Fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,16 +29,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
 #. Tag: title
-#: AllChanges.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;"
+#: AllChanges.xml:6, no-c-format
+msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;"
 msgstr "Alle Änderungen in Fedora &PRODVER;"
 
 #. Tag: para
-#: AllChanges.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "This section details all the changed packages since the release of Fedora 11. The tables are organized according to the groups identified in the repository data. This grouping may be viewed differently by different people, so you may find it easier to look up the particular package of interest in the index."
-msgstr "Dieser Abschnitt zeigt alle Pakete, die sich seit dem Erscheinen von Fedora 11 verändert haben. Die Tabellen sind nach den zugehörigen Gruppen sortiert. Diese Einteilung kann möglicherweise unterschiedlich betrachtet werden. Es könnte also einfacher sein, das gewünschte Paket einfach aus dem Index zu wählen."
+#: AllChanges.xml:8, no-c-format
+msgid ""
+"This section details all the changed packages since the release of "
+"Fedora &PREVVER;. The tables are organized according to the groups "
+"identified in the repository data. This grouping may be viewed differently "
+"by different people, so you may find it easier to look up the particular "
+"package of interest in the index."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt zeigt alle Pakete, die sich seit dem Erscheinen von Fedora "
+"11 verändert haben. Die Tabellen sind nach den zugehörigen Gruppen sortiert. "
+"Diese Einteilung kann möglicherweise unterschiedlich betrachtet werden. Es "
+"könnte also einfacher sein, das gewünschte Paket einfach aus dem Index zu "
+"wählen."
 
 #. Tag: title
 #: AllChanges.xml:17
@@ -52,18 +61,10 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
 #. Tag: title
-#: AllChanges.xml:40
-#: Development.xml:6
-#: table-development.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Entwicklung"
-
-#. Tag: title
 #: AllChanges.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "System Environment"
-msgstr "System-Umgebung"
+msgstr "Systemumgebung"
 
 #. Tag: title
 #: AllChanges.xml:68
@@ -80,20 +81,48 @@ msgstr "Was ist für Amateurfunker neu?"
 #. Tag: remark
 #: AmateurRadio.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"AmateurRadio</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Interesting applications may also be found under Circuit Design, Embedded Development, and Science and Mathematics. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
-msgstr "Fedora  &PRODVER; enthält eine Anzahl von Anwendungen und Bibliotheken, welche für Amateur-Funker und Hobby-Elektroniker. Viele dieser Anwendungen sind im Fedora Electronic Lab Spin enthalten. Fedora enthält auch eine Anzahl von VLSI- und IC-Entwicklungswerkzeugen."
+#: AmateurRadio.xml:8, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of "
+"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
+"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Interesting "
+"applications may also be found under Circuit Design, Embedded Development, "
+"and Science and Mathematics. For a complete list of amateur radio "
+"applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur "
+"radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
+msgstr ""
+"Fedora  &PRODVER; enthält etliche Anwendungen und Bibliotheken, "
+"die für Amateurfunker und Hobbyelektroniker interessant sind. Viele dieser "
+"Anwendungen sind im Fedora Electronic Lab Spin enthalten. Fedora enthält "
+"auch eine Anzahl von VLSI- und IC-Entwicklungswerkzeugen sowie für "
+"Wissenschaft und Mathematik. Eine Komplettliste der über Fedora "
+"verfügbaren <citetitle>Amateurfunkanwendungen</citetitle> finden Sie unter "
+"<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:20
 #, no-c-format
-msgid "This section outline significant changes in these applications since the last release of Fedora. For complete information on all changes, major or minor, refer to the tables at the end of this document."
-msgstr "Dieser Abschnitt zeigt wichtige Änderungen in den jeweiligen Paketen seit dem letzten Erscheinen von Fedora. Für vollständige Informationen aller Änderungen, größerer und kleinerer, schauen sie sich die Tabellen am Ende des Dokuments an."
+msgid ""
+"This section outline significant changes in these applications since the "
+"last release of Fedora. For complete information on all changes, major or "
+"minor, refer to the tables at the end of this document."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt zeigt wichtige Änderungen in den jeweiligen Paketen seit "
+"dem letzten Erscheinen von Fedora. Für vollständige Informationen aller "
+"Änderungen, größerer und kleinerer, schauen sie sich die Tabellen am Ende "
+"des Dokuments an."
 
 #. Tag: term
 #: AmateurRadio.xml:30
@@ -152,7 +181,12 @@ msgstr "<primary>xlog</primary>"
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:54
 #, no-c-format
-msgid "In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
+msgid ""
+"In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a "
+"feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find "
+"unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show "
+"a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by "
+"using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -164,14 +198,24 @@ msgstr "Architekturspezifische Hinweise"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ArchSpecific</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora."
-msgstr "Dieser Abschnitt bietet Hinweise die speziell für die unterstützten Hardware-Architekturen von Fedora gelten."
+msgid ""
+"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
+"architectures of Fedora."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt bietet Hinweise die speziell für die unterstützten Hardware-"
+"Architekturen von Fedora gelten."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific.xml:13
@@ -188,14 +232,19 @@ msgstr "Fedora 11 hatte i586 als Basis 32-bit x86 Architektur"
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:17
 #, no-c-format
-msgid "For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including CMOV), and optimize for Atom processors."
-msgstr "Mit Fedora 12 wechseln wir auf i686 als Basis Architektur (einschließlich CMOV) und optimieren diese für Atom Prozessoren."
+msgid ""
+"For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including "
+"CMOV), and optimize for Atom processors."
+msgstr ""
+"Mit Fedora 12 wechseln wir auf i686 als Basis Architektur (einschließlich "
+"CMOV) und optimieren diese für Atom Prozessoren."
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "This means we will loose support for the following CPU families:"
-msgstr "Das bedeutet wir verlieren die Unterstützung für folgende CPU Familien:"
+msgstr ""
+"Das bedeutet wir verlieren die Unterstützung für folgende CPU Familien:"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:25
@@ -224,7 +273,10 @@ msgstr "AMD Geode GX"
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:32
 #, no-c-format
-msgid "AMD Geode LX (as used in the OLPC XO laptop) and later Geode NX processors should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a secondary arch for older processors"
+msgid ""
+"AMD Geode LX (as used in the OLPC XO laptop) and later Geode NX processors "
+"should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a "
+"secondary arch for older processors"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -236,13 +288,19 @@ msgstr "Vorteile:"
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:41
 #, no-c-format
-msgid "Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit arches, Atom)"
-msgstr "Schnellere Binärdateien auf Mainstream Architekturen (Pentium M, Via C7, alle 64-bit Architekturen, Atom)"
+msgid ""
+"Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit "
+"arches, Atom)"
+msgstr ""
+"Schnellere Binärdateien auf Mainstream Architekturen (Pentium M, Via C7, "
+"alle 64-bit Architekturen, Atom)"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:45
 #, no-c-format
-msgid "Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that more logically."
+msgid ""
+"Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that "
+"more logically."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -260,14 +318,24 @@ msgstr "Besonderheiten in Fedora für PPC"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-PPC.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-PPC.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform."
-msgstr "Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die PPC-Hardwareplattform."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die PPC-"
+"Hardwareplattform."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:6
@@ -278,14 +346,24 @@ msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86_64"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
-msgstr "Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die x86_64-Hardwareplattform."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die "
+"x86_64-Hardwareplattform."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-x86.xml:6
@@ -296,14 +374,24 @@ msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-x86.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-x86.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by the hardware."
-msgstr "Standardmäßig wird der PAE-Kernel auf 32-bit Hardware, wenn er unterstützt wird, genutzt."
+msgid ""
+"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
+"the hardware."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird der PAE-Kernel auf 32-bit Hardware, wenn er unterstützt "
+"wird, genutzt."
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
@@ -344,17 +432,47 @@ msgstr "Abwärtskompatibilität"
 #. Tag: remark
 #: BackwardsCompatibility.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: BackwardsCompatibility.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#: BackwardsCompatibility.xml:8, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
-"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</command>\n"
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
+"software. This software is part of the Legacy Software Development group, "
+"which is not installed by default. Users who require this functionality may "
+"select this group either during installation or after the installation "
+"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use "
+"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
+"guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
+"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"'</command>\n"
 "</screen> Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr "Fedora bietet veraltete System-Bibliotheken für Kompatibilität mit älterer Software. Diese Software ist Teil der <menuchoice><guimenuitem>Legacy Software Development</guimenuitem></menuchoice>-Gruppe, die nicht standardmässig installiert wird. Benutzer, die diese Funktionalität benötigen, können diese Gruppe entweder während der Installation oder nachdem der Installationsprozess abgeschlossen ist auswählen. Um diese Paketgruppe auf einem Fedora-System zu installieren, verwenden Sie <guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Software hinzufügen/entfernen</guimenuitem> oder geben Sie folgenden Befehl in einem Terminalfenster ein:"
+msgstr ""
+"Aus Kompatibilitätsgründen bietet Fedora veraltete System-Bibliotheken für "
+"mit älterer "
+"Software. Diese Software ist Teil der <menuchoice><guimenuitem>Legacy "
+"Software Development</guimenuitem></menuchoice>-Gruppe, die nicht "
+"standardmässig installiert wird. Benutzer, die diese Funktionalität "
+"benötigen, können diese Gruppe entweder während der Installation oder "
+"nach der Installation auswählen. Um diese Paketgruppe auf einem "
+"Fedora-System "
+"zu installieren, verwenden Sie unter KDE <guimenu>Anwendungen</guimenu><"
+"guimenuitem>Software hinzufügen/entfernen</guimenuitem>, "
+"unter GNOME <guimenu>System</guimenu><guimenu>Administration</guimenu><"
+"guimenuitem>Software hinzufügen/entfernen</guimenuitem>  oder geben Sie "
+"folgenden Befehl in einem Terminalfenster ein: "
+"<screen>\n"
+"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"'</command>\n"
+"</screen> "
+"Geben Sie das root-Password ein, wenn Sie dazu augefort werden."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:6
@@ -365,8 +483,14 @@ msgstr "Fedora 12 Startzeit"
 #. Tag: remark
 #: Boot.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Boot</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:10
@@ -377,8 +501,22 @@ msgstr "GRUB mit ext4 Unterstützung"
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 9 originally included experimental support for ext4 and Fedora 11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</application> in that version did not support ext4 and hence required a separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora 12 now includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will permit this as well."
-msgstr "Fedora 9 beinhaltete eine experimentelle Unterstützung für ext4 und Fedora 11 beinhaltete standardmäßig ext4. Aber <application>GRUB</application> unterstützte in dieser Version kein ext4, weshalb man eine separate Boot-Partition mit ext3 oder ext2 benötigte.Fedora 12 beinhaltet jetzt eine aktualisierte Version von <application>GRUB</application> mit ext4-Unterstützung. <application>Anaconda</application> (der Fedora-Installer) wird das ebenfalls ermöglichen."
+msgid ""
+"Fedora 9 originally included experimental support for ext4 and "
+"Fedora 11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</"
+"application> in that version did not support ext4 and hence required a "
+"separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora 12 now "
+"includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 "
+"support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will "
+"permit this as well."
+msgstr ""
+"Fedora 9 beinhaltete eine experimentelle Unterstützung für ext4 und "
+"Fedora 11 beinhaltete standardmäßig ext4. Aber <application>GRUB</"
+"application> unterstützte in dieser Version kein ext4, weshalb man eine "
+"separate Boot-Partition mit ext3 oder ext2 benötigte.Fedora 12 "
+"beinhaltet jetzt eine aktualisierte Version von <application>GRUB</"
+"application> mit ext4-Unterstützung. <application>Anaconda</application> "
+"(der Fedora-Installer) wird das ebenfalls ermöglichen."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:18
@@ -389,7 +527,15 @@ msgstr "Dracut — neues Boot-System"
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:20
 #, no-c-format
-msgid "Up until Fedora 10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
+msgid ""
+"Up until Fedora 10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</"
+"firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was "
+"monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. "
+"This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram "
+"disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. "
+"It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating "
+"system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in "
+"the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -401,13 +547,28 @@ msgstr "Schnellerer und flüssigerer Startvorgang"
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:28
 #, no-c-format
-msgid "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> driver. Fedora 10 originally included support for KMS, but only for some ATI display cards. In Fedora 11, this was extended to Intel cards as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as well."
-msgstr "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) ist nun standardmäßig auf NVIDIA-Systemen aktiviert, genauso wie der <application>Nouveau</application>-Treiber. Fedora 10 beinhaltete Unterstützung für KMS, jedoch nur für einige ATI Grafikkarten. In Fedora 11 wurde dies auf Intel Karten erweitert. Diese Version hat seine Unterstützung nun auch für NVIDIA Karten erweitert."
+msgid ""
+"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default "
+"on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> "
+"driver. Fedora 10 originally included support for KMS, but only for "
+"some ATI display cards. In Fedora 11, this was extended to Intel cards "
+"as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as "
+"well."
+msgstr ""
+"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) ist nun standardmäßig auf "
+"NVIDIA-Systemen aktiviert, genauso wie der <application>Nouveau</"
+"application>-Treiber. Fedora 10 beinhaltete Unterstützung für KMS, "
+"jedoch nur für einige ATI Grafikkarten. In Fedora 11 wurde dies auf "
+"Intel Karten erweitert. Diese Version hat seine Unterstützung nun auch für "
+"NVIDIA Karten erweitert."
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:32
 #, no-c-format
-msgid "As as result of this improvement, you will get a faster and smoother graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</application> graphical boot system developed within Fedora."
+msgid ""
+"As as result of this improvement, you will get a faster and smoother "
+"graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</"
+"application> graphical boot system developed within Fedora."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -422,18 +583,14 @@ msgstr "<title>Schaltungsentwicklung</title>"
 msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
 msgstr "<primary>Schaltungsentwicklung</primary>"
 
-#. Tag: secondary
-#: CircuitDesign.xml:10
-#: Devel-Embedded.xml:10
-#: Multimedia.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
-
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes to these applications. A complete list of changes may be found at the end of this document."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic "
+"capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes "
+"to these applications. A complete list of changes may be found at the end of "
+"this document."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -451,8 +608,13 @@ msgstr "<primary>geda</primary>"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:26
 #, no-c-format
-msgid "In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a number of individual applications, is now provided in a single, complete package."
-msgstr "In Fedora 12 ist die <package>geda</package>-Sammlung, welche vorher als separate Programme gepackt wurde, als einzelnes komplettes Paket verfügbar."
+msgid ""
+"In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a "
+"number of individual applications, is now provided in a single, complete "
+"package."
+msgstr ""
+"In Fedora 12 ist die <package>geda</package>-Sammlung, welche vorher als "
+"separate Programme gepackt wurde, als einzelnes komplettes Paket verfügbar."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:35
@@ -469,7 +631,11 @@ msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:40
 #, no-c-format
-msgid "Fedora’s <package>gspiceui</package> is now compiled under <package>wxgtk</package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
+msgid ""
+"Fedora’s <package>gspiceui</package> is now compiled under <package>wxgtk</"
+"package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves "
+"GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/"
+"share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -481,7 +647,9 @@ msgstr "PPC64"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:48
 #, no-c-format
-msgid "GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result of missing gwave for that architecture."
+msgid ""
+"GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result "
+"of missing gwave for that architecture."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -499,143 +667,175 @@ msgstr "<primary>kicad</primary>"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:64
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability improvements. For a complete description of the many changes please refer to the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
+msgid ""
+"Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> "
+"which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability "
+"improvements. For a complete description of the many changes please refer to "
+"the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
+"realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:76
+#: CircuitDesign.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "<term>ngspice</term>"
 msgstr "<term>ngspice</term>"
 
 #. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:79
+#: CircuitDesign.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ngspice</primary>"
 msgstr "<primary>ngspice</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#: CircuitDesign.xml:80, no-c-format
 msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19."
 msgstr "<package>ngspice</package> wurde auf Version 19 aktualisiert."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:85
+#: CircuitDesign.xml:84
 #, no-c-format
-msgid "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
-msgstr "Speicherverwaltung: beseitigte Speicherlecks (Bug 514484 - Eine lange Warnmeldung)"
+msgid ""
+"Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
+msgstr ""
+"Speicherverwaltung: beseitigte Speicherlecks (Bug 514484 - Eine lange "
+"Warnmeldung)"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:91
+#: CircuitDesign.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Integration of espice bugfixes and enhancements"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:96
+#: CircuitDesign.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes in plots and cli interface."
 msgstr "Fehler in Druck und CLI Schnittstellen behoben."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:101
+#: CircuitDesign.xml:100
 #, no-c-format
-msgid "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models mextram, hicum0, hicum2."
+msgid ""
+"Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
+"mextram, hicum0, hicum2."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:107
-#: CircuitDesign.xml:209
+#: CircuitDesign.xml:106 CircuitDesign.xml:208
 #, no-c-format
-msgid "Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL interface."
+msgid ""
+"Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
+"interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:118
+#: CircuitDesign.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "<term>tclspice</term>"
 msgstr "<term>tclspice</term>"
 
 #. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:121
+#: CircuitDesign.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "<primary>tclspice</primary>"
 msgstr "<primary>tclspice</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:123
+#: CircuitDesign.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "<package>tclspice</package> is new to Fedora &PRODVER;."
 msgstr "<package>tclspice</package> ist neu in Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:126
+#: CircuitDesign.xml:125
 #, no-c-format
-msgid "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
+msgid ""
+"Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
+"package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> "
+"can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:132
+#: CircuitDesign.xml:131
 #, no-c-format
-msgid "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean manipulation (explained in the following section), Fedora users have adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
+msgid ""
+"Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal "
+"design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean "
+"manipulation (explained in the following section), Fedora users have "
+"adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:143
+#: CircuitDesign.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "<term>xcircuit</term>"
 msgstr "<term>xcircuit</term>"
 
 #. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:146
+#: CircuitDesign.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "<primary>xcircuit</primary>"
 msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:148
+#: CircuitDesign.xml:147
 #, no-c-format
-msgid "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights include:"
-msgstr "<package>xcircuit</package> wurde auf Version 3.6.161 aktualisiert. Die Höhepunkte sind:"
+msgid ""
+"<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights "
+"include:"
+msgstr ""
+"<package>xcircuit</package> wurde auf Version 3.6.161 aktualisiert. Die "
+"Höhepunkte sind:"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:153
+#: CircuitDesign.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Supports multiple schematic layout windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:159
+#: CircuitDesign.xml:158
 #, no-c-format
-msgid "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function dispatch mechanism was effected."
+msgid ""
+"A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
+"dispatch mechanism was effected."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:167
+#: CircuitDesign.xml:166
 #, no-c-format
-msgid "Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow implementation work properly."
+msgid ""
+"Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow "
+"implementation work properly."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:174
+#: CircuitDesign.xml:173
 #, no-c-format
-msgid "The way libraries are handled by making the distinction between library pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has improved. Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a double colon (\"::\"), and the object’s name. Each library file declares a technology name, which is used as the prefix for all objects in that file. The prefixes are used by XCircuit to track which objects came from which file, regardless of the library page onto which they were loaded. Added support for wires connected to symbol pins remain connected while the symbol is moved. It also expands upon the \"Attach-to\" function, allowing wires to be (semi-) automatically attached to pin labels or symbol pins. The key macro for \"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key \"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin label."
+msgid ""
+"The way libraries are handled by making the distinction between library "
+"pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has improved. "
+"Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a double colon "
+"(\"::\"), and the object’s name. Each library file declares a technology "
+"name, which is used as the prefix for all objects in that file. The prefixes "
+"are used by XCircuit to track which objects came from which file, regardless "
+"of the library page onto which they were loaded. Added support for wires "
+"connected to symbol pins remain connected while the symbol is moved. It also "
+"expands upon the \"Attach-to\" function, allowing wires to be (semi-) "
+"automatically attached to pin labels or symbol pins. The key macro for "
+"\"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key "
+"\"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin "
+"label."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:196
+#: CircuitDesign.xml:195
 #, no-c-format
-msgid "The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
+msgid ""
+"The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:203
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:331
-#, no-c-format
-msgid "Runtime speed has been improved."
-msgstr "Laufzeit-Geschwindigkeit wurde verbessert"
-
 #. Tag: title
 #: Clusters.xml:6
 #, no-c-format
@@ -645,14 +845,23 @@ msgstr "HA-Cluster-Infrastruktur"
 #. Tag: remark
 #: Clusters.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Cluster</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Cluster</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora 12."
-msgstr "Dieser Abschnitt hebt Änderungen und Zusätze für die verschiedenen GUI-Server und Systemkonfigurations-Werkzeuges in Fedora 10 hervor."
+#: Clusters.xml:8, no-c-format
+msgid ""
+"This section highlights changes and additions to the clustering tools in "
+"Fedora 12."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt hebt Änderungen und Zusätze für die verschiedenen GUI-"
+"Server und Systemkonfigurations-Werkzeuges in Fedora &PRODVER; hervor."
 
 #. Tag: title
 #: CommonBugs.xml:6
@@ -663,14 +872,26 @@ msgstr "Weitverbreitete Fehler"
 #. Tag: para
 #: CommonBugs.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
-msgstr "Viele komplexe Software enthält Fehler. Eine der Eigenschaften von freier und Opensource-Software ist die Möglichkeit Fehlerberichte einzureichen, welche beim Beheben von Fehlern helfen und die Software verbessern."
+msgid ""
+"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
+"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
+"software you use."
+msgstr ""
+"Viele komplexe Software enthält Fehler. Eine der Eigenschaften von freier "
+"und Opensource-Software ist die Möglichkeit Fehlerberichte einzureichen, "
+"welche beim Beheben von Fehlern helfen und die Software verbessern."
 
 #. Tag: para
 #: CommonBugs.xml:10
 #, no-c-format
-msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
-msgstr "Eine Liste mit gewöhnlichen Fehlern wird für jede Version vom Fedora-Projekt verwaltet und ist ein guter Platz zum Starten, wenn Sie ein Problem haben, welches ein Fehler in der Software sein könnte:"
+msgid ""
+"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
+"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
+"in the software:"
+msgstr ""
+"Eine Liste mit gewöhnlichen Fehlern wird für jede Version vom Fedora-Projekt "
+"verwaltet und ist ein guter Platz zum Starten, wenn Sie ein Problem haben, "
+"welches ein Fehler in der Software sein könnte:"
 
 #. Tag: title
 #: DatabaseServers.xml:6
@@ -681,8 +902,14 @@ msgstr "Datenbank-Server"
 #. Tag: remark
 #: DatabaseServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/DatabaseServers</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: DatabaseServers.xml:8
@@ -699,19 +926,28 @@ msgstr "Fedora-Desktop"
 #. Tag: remark
 #: Desktop.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Desktop</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Desktop</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Desktop.xml:10, no-c-format
 msgid "Spanning Desktop"
-msgstr "Oberfläche"
+msgstr "Desktop über mehrere Bildschirme"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:11
 #, no-c-format
-msgid "In the latest version of '''Xorg''' included in this release, if you have a dual monitor setup, your desktop display will span across them instead of using a cloned display by default. This matches the behaviour of other operating systems."
+msgid ""
+"In the latest version of '''Xorg''' included in this release, if you have a "
+"dual monitor setup, your desktop display will span across them instead of "
+"using a cloned display by default. This matches the behaviour of other "
+"operating systems."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -723,25 +959,37 @@ msgstr "Bessere Webcam-Unterstützung"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:19
 #, no-c-format
-msgid "The better webcam support feature for Fedora 10 did much to improve webcam support in Linux. We now have a library (<application>libv4l</application>) for decompressing various proprietary video formats in user space, and almost all applications that use webcams have been patched to use this library."
+msgid ""
+"The better webcam support feature for Fedora 10 did much to improve "
+"webcam support in Linux. We now have a library (<application>libv4l</"
+"application>) for decompressing various proprietary video formats in user "
+"space, and almost all applications that use webcams have been patched to use "
+"this library."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:23
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 12 contains a second push for better webcam support, comprising three pieces:"
-msgstr "Fedora 12 enthält einen zweiten Vorstoß für eine bessere Webcam Unterstützung, einschließlich drei Teile:"
+msgid ""
+"Fedora 12 contains a second push for better webcam support, comprising "
+"three pieces:"
+msgstr ""
+"Fedora 12 enthält einen zweiten Vorstoß für eine bessere Webcam "
+"Unterstützung, einschließlich drei Teile:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:25
 #, no-c-format
-msgid "Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
+msgid ""
+"Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:26
 #, no-c-format
-msgid "Add video processing to <application>libv4l</application> for better video quality for cams which lack any of the following in hardware:"
+msgid ""
+"Add video processing to <application>libv4l</application> for better video "
+"quality for cams which lack any of the following in hardware:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -765,37 +1013,50 @@ msgstr "Automatischer Abgleich der Belichtung (gain)"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:31
 #, no-c-format
-msgid "Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate the image 180 degrees in software"
+msgid ""
+"Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate "
+"the image 180 degrees in software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:33
 #, no-c-format
-msgid "Clean up existing out-of-tree drivers, moving the decompression to <application>libv4l</application> where needed and merge them into the mainline, specifically the following ones:"
+msgid ""
+"Clean up existing out-of-tree drivers, moving the decompression to "
+"<application>libv4l</application> where needed and merge them into the "
+"mainline, specifically the following ones:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:35
 #, no-c-format
-msgid "qc-usb: stv0600 (and similar)-based cams, mainly Logitech QuickCam Express (done as of kernel 2.6.29)"
+msgid ""
+"qc-usb: stv0600 (and similar)-based cams, mainly Logitech QuickCam Express "
+"(done as of kernel 2.6.29)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:36
 #, no-c-format
-msgid "ov51x-jpeg: ov511(+) and ov518(+) driver (done as of kernel 2.6.31rc1, libv4l-0.6.0)"
+msgid ""
+"ov51x-jpeg: ov511(+) and ov518(+) driver (done as of kernel 2.6.31rc1, "
+"libv4l-0.6.0)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:37
 #, no-c-format
-msgid "qc-usb-messenger: st6422-based cams mainly Logitech QuickCam Messenger models (done as of kernel 2.6.31rc1)"
+msgid ""
+"qc-usb-messenger: st6422-based cams mainly Logitech QuickCam Messenger "
+"models (done as of kernel 2.6.31rc1)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:38
 #, no-c-format
-msgid "sn9c20x: sn9c20x-based cams, many newer cheap cams (done as of kernel 2.6.31rc2)"
+msgid ""
+"sn9c20x: sn9c20x-based cams, many newer cheap cams (done as of kernel "
+"2.6.31rc2)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -807,36 +1068,58 @@ msgstr "ABRT"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:45
 #, no-c-format
-msgid "The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool replaces <application>bug-buddy</application> and <application>kerneloops</application> in the Fedora 12 desktop. <application>ABRT</application> has an extensible architecture and can not only catch and report segmentation faults and kernel oops, but also python backtraces. In contrast to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in any binary, not just GTK+ applications."
+msgid ""
+"The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool replaces "
+"<application>bug-buddy</application> and <application>kerneloops</"
+"application> in the Fedora 12 desktop. <application>ABRT</application> "
+"has an extensible architecture and can not only catch and report "
+"segmentation faults and kernel oops, but also python backtraces. In contrast "
+"to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in "
+"any binary, not just GTK+ applications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:47
 #, no-c-format
-msgid "If you have manually modified the <application>GConf</application> settings for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see warning messages like the following from GTK+ applications:"
+msgid ""
+"If you have manually modified the <application>GConf</application> settings "
+"for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see "
+"warning messages like the following from GTK+ applications:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</computeroutput>\n"
-"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such file or directory</computeroutput>"
+"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</"
+"computeroutput>\n"
+"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such "
+"file or directory</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</computeroutput>\n"
-"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such file or directory</computeroutput>"
+"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</"
+"computeroutput>\n"
+"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such "
+"file or directory</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:52
 #, no-c-format
-msgid "To stop these messages, run the following command in a terminal in your session:"
-msgstr "Um diese Meldungen zu stoppen, führen sie das folgende Kommando in einem Terminal ihrer Sitzung aus:"
+msgid ""
+"To stop these messages, run the following command in a terminal in your "
+"session:"
+msgstr ""
+"Um diese Meldungen zu stoppen, führen sie das folgende Kommando in einem "
+"Terminal ihrer Sitzung aus:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:54
 #, no-c-format
-msgid "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-modules/gnomebreakpad false</command>"
-msgstr "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-modules/gnomebreakpad false</command>"
+msgid ""
+"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
+"modules/gnomebreakpad false</command>"
+msgstr ""
+"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
+"modules/gnomebreakpad false</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:60
@@ -847,7 +1130,13 @@ msgstr "GNOME 2.28"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:61
 #, no-c-format
-msgid "The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part of this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new GNOME environment with or without installing it. The image can be written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
+msgid ""
+"The <application>GNOME 2.28.1</application> desktop is part of this release, "
+"and is the default environment used in the Fedora Desktop Live image. The "
+"Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new GNOME "
+"environment with or without installing it. The image can be written to CD, "
+"or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -859,273 +1148,448 @@ msgstr "Icons in Menüs und Schaltflächen"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:66
 #, no-c-format
-msgid "Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME 2.28</application>. To get the old, icon-rich appearance back, select <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>, click the <guilabel>Interface</guilabel> tab and enable <guilabel>Show icons in menus</guilabel>. There is, however, no menu interface to enable the icons for the buttons. To set the corresponding GConf keys instead for enabling both the menus and buttons to have icons:"
+msgid ""
+"Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME "
+"2.28</application>. To get the old, icon-rich appearance back, select "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>, click the "
+"<guilabel>Interface</guilabel> tab and enable <guilabel>Show icons in menus</"
+"guilabel>. There is, however, no menu interface to enable the icons for the "
+"buttons. To set the corresponding GConf keys instead for enabling both the "
+"menus and buttons to have icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/buttons_have_icons true</command>\n"
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons true</command>"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
+"buttons_have_icons true</command>\n"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
+"menus_have_icons true</command>"
 msgstr ""
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/buttons_have_icons true</command>\n"
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons true</command>"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
+"buttons_have_icons true</command>\n"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
+"menus_have_icons true</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:72
 #, no-c-format
+msgid "Additional imrpovements in GNOME 2.28"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Compared to previous Fedora releases, there are a number of other changes in "
+"the default configuration of the GNOME desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Windows' preference dialog is no longer installed by default. It is "
+"still available in the control-center-extra package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Main Menu' preference dialog is no longer installed by default. It is "
+"still available in the alacarte package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "The user switcher has been moved to the far right of the top panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Show Desktop' button has been removed by default. If you prefer, you "
+"can add this panel applet back with right click, \"Add to Panel...\" and "
+"selecting \"Show Desktop\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of workspaces in the 'Workspace Switcher' has been reduced to 2"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The panel now adds padding between applets and between icons in the "
+"notification area. The padding can be removed with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Desktop.xml:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/top_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/bottom_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/applets/systray/prefs/padding 0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Desktop.xml:108
+#, no-c-format
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:73
+#: Desktop.xml:109
 #, no-c-format
-msgid "<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this release replacing <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</application> is a port of <application>Tomboy</application> from Mono to C++ and consumes fewer resources. <application>Gnote</application> is both an applet that can sit in your GNOME panel as well as a individual application you can run within other desktop environments. Fedora Desktop Live CD since the Fedora 10 release has excluded Mono and hence Mono-based applications like <application>Tomboy</application> due to lack of space. <application>Gnote</application> will be installed by default in the Live CD as well in this release. <application>Tomboy</application> is still available as a optional alternative. If you are upgrading from the previous release you will not be migrated to <application>Gnote</application> and will continue to have <application>Tomboy</application>. <application>Tomboy</application> users can m
 igrate easily to <application>Gnote</application> as it shares the file format and a plugin is available in <application>Gnote</application> that will automatically import <application>Tomboy</application> notes on first run. Many of the <application>Tomboy</application> plugins have been ported to <application>Gnote</application>. The following plugins are available as part of <application>Gnote</application>:"
+msgid ""
+"<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this "
+"release replacing <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</"
+"application> is a port of <application>Tomboy</application> from Mono to C++ "
+"and consumes fewer resources. <application>Gnote</application> is both an "
+"applet that can sit in your GNOME panel as well as a individual application "
+"you can run within other desktop environments. Fedora Desktop Live CD since "
+"the Fedora 10 release has excluded Mono and hence Mono-based applications "
+"like <application>Tomboy</application> due to lack of space. "
+"<application>Gnote</application> will be installed by default in the Live CD "
+"as well in this release. <application>Tomboy</application> is still "
+"available as a optional alternative. If you are upgrading from the previous "
+"release you will not be migrated to <application>Gnote</application> and "
+"will continue to have <application>Tomboy</application>. "
+"<application>Tomboy</application> users can migrate easily to "
+"<application>Gnote</application> as it shares the file format and a plugin "
+"is available in <application>Gnote</application> that will automatically "
+"import <application>Tomboy</application> notes on first run. Many of the "
+"<application>Tomboy</application> plugins have been ported to "
+"<application>Gnote</application>. The following plugins are available as "
+"part of <application>Gnote</application>:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:77
+#: Desktop.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "Bugzilla Links"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:78
+#: Desktop.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Tomboy Importer"
 msgstr "Tomboy-Importierer"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:79
+#: Desktop.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Feste Breite"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:80
+#: Desktop.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "Zeitstempel einfügen"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:81
+#: Desktop.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Export nach HTML"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:82
+#: Desktop.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Printing Support"
 msgstr "Druck-Unterstützung"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:83
+#: Desktop.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Sticky Notes Importer"
 msgstr "Sticky Notes-Importierer"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:84
+#: Desktop.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Backlinks"
 msgstr "Rückverweise"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:87
+#: Desktop.xml:123
 #, no-c-format
-msgid "You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to <application>Gnote</application> using the following command in your home directory:"
-msgstr "Sie können die Notizen von <application>Tomboy</application> nach <application>Gnote</application> kopieren, wenn sie folgendes Kommando in ihrem Home-Verzeichnis ausführen:"
+msgid ""
+"You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to "
+"<application>Gnote</application> using the following command in your home "
+"directory:"
+msgstr ""
+"Sie können die Notizen von <application>Tomboy</application> nach "
+"<application>Gnote</application> kopieren, wenn sie folgendes Kommando in "
+"ihrem Home-Verzeichnis ausführen:"
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:89
+#: Desktop.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>"
 msgstr "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:91
+#: Desktop.xml:127
 #, no-c-format
-msgid "The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</application> provides a better note taking utility and is available by default in this release."
+msgid ""
+"The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</"
+"application> provides a better note taking utility and is available by "
+"default in this release."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:96
+#: Desktop.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "Sound preferences"
 msgstr "Audio-Einstellungen"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:97
+#: Desktop.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "The GNOME sound preferences now supports profile switching."
 msgstr "Die GNOME Audio-Einstellungen unterstützen nun Profil-Wechsel"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:102
+#: Desktop.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Empathy"
 msgstr "Empathy"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:103
+#: Desktop.xml:139
 #, no-c-format
-msgid "<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</application> as the default instant messenger in GNOME. <application>Empathy</application> is better integrated with GNOME and provides audio and video functionality for users of the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP, formerly Jabber) with more improvements planned. <application>Empathy</application> supports importing accounts from <application>Pidgin</application> on first run so you can migrate more easily. If you are upgrading from a previous release, you will continue to have <application>Pidgin</application> by default. <application>Pidgin</application> continues to be available in the repository and is actively maintained."
+msgid ""
+"<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</"
+"application> as the default instant messenger in GNOME. "
+"<application>Empathy</application> is better integrated with GNOME and "
+"provides audio and video functionality for users of the Extensible Messaging "
+"and Presence Protocol (XMPP, formerly Jabber) with more improvements "
+"planned. <application>Empathy</application> supports importing accounts from "
+"<application>Pidgin</application> on first run so you can migrate more "
+"easily. If you are upgrading from a previous release, you will continue to "
+"have <application>Pidgin</application> by default. <application>Pidgin</"
+"application> continues to be available in the repository and is actively "
+"maintained."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:107
+#: Desktop.xml:143
 #, no-c-format
-msgid "The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> are:"
-msgstr "Die wesentlichen Vorteile und Nachteile von <application>Empathy</application> sind:"
+msgid ""
+"The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> "
+"are:"
+msgstr ""
+"Die wesentlichen Vorteile und Nachteile von <application>Empathy</"
+"application> sind:"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:109
+#: Desktop.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Advantages"
 msgstr "Vorteile"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:110
+#: Desktop.xml:146
 #, no-c-format
-msgid "Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of plain text like in <application>Pidgin</application>"
-msgstr "Bessere GNOME-Integration. Passwörter werden im Schlüsselbund gespeichert anstatt im Klartext wie in <application>Pidgin</application>"
+msgid ""
+"Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of "
+"plain text like in <application>Pidgin</application>"
+msgstr ""
+"Bessere GNOME-Integration. Passwörter werden im Schlüsselbund gespeichert "
+"anstatt im Klartext wie in <application>Pidgin</application>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:111
+#: Desktop.xml:147
 #, no-c-format
-msgid "Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires extra <application>gstreamer</application> codecs and manual firewall reconfiguration and <application>Pidgin</application> now uses the same framework as well."
+msgid ""
+"Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires "
+"extra <application>gstreamer</application> codecs and manual firewall "
+"reconfiguration and <application>Pidgin</application> now uses the same "
+"framework as well."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:112
+#: Desktop.xml:148
 #, no-c-format
-msgid "Account migration support from <application>Pidgin</application> has been added to <application>Empathy</application>."
+msgid ""
+"Account migration support from <application>Pidgin</application> has been "
+"added to <application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:113
+#: Desktop.xml:149
 #, no-c-format
-msgid "Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other programs"
+msgid ""
+"Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other "
+"programs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:114
+#: Desktop.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "Geo Location (very recent feature)"
 msgstr "Geolokalisierung (sehr junge Funktion)"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:117
+#: Desktop.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Disdvantages"
 msgstr "Nachteile:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:118
+#: Desktop.xml:154
 #, no-c-format
-msgid "Missing plugin system, so many of the add-on features available to <application>Pidgin</application> (like encryption) are not available to <application>Empathy</application>"
-msgstr "Fehlendes Plugin-System, so dass viele der Add-On Funktionalitäten von  <application>Pidgin</application> (wie Verschlüsselung) nicht verfügbar sind unter <application>Empathy</application>"
+msgid ""
+"Missing plugin system, so many of the add-on features available to "
+"<application>Pidgin</application> (like encryption) are not available to "
+"<application>Empathy</application>"
+msgstr ""
+"Fehlendes Plugin-System, so dass viele der Add-On Funktionalitäten von  "
+"<application>Pidgin</application> (wie Verschlüsselung) nicht verfügbar sind "
+"unter <application>Empathy</application>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:119
+#: Desktop.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "No proxy support"
 msgstr "Keine Proxy-Unterstützung"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:124
+#: Desktop.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "Totem"
 msgstr "Totem"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:125
+#: Desktop.xml:161
 #, no-c-format
-msgid "<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</application> back end now. The <application>totem-xine</application> back end has been removed completely."
-msgstr "<application>Totem</application> unterstützt jetzt nur ein <application>gstreamer</application>-Backend. Das <application>totem-xine</application>-Backend wurde komplett entfernt."
+msgid ""
+"<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</"
+"application> back end now. The <application>totem-xine</application> back "
+"end has been removed completely."
+msgstr ""
+"<application>Totem</application> unterstützt jetzt nur ein "
+"<application>gstreamer</application>-Backend. Das <application>totem-xine</"
+"application>-Backend wurde komplett entfernt."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:130
+#: Desktop.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:131
+#: Desktop.xml:167
 #, no-c-format
-msgid "<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit engine instead of the Gecko engine from <application>Firefox</application>."
-msgstr "<application>Epiphany</application> nutzt in dieser Version die WebKit-Engine anstatt die Gecko-Engine von <application>Firefox</application>."
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit "
+"engine instead of the Gecko engine from <application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> nutzt in dieser Version die WebKit-"
+"Engine anstatt die Gecko-Engine von <application>Firefox</application>."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:136
+#: Desktop.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "GNOME Shell — preview of GNOME 3"
 msgstr "GNOME Shell — Vorschau auf GNOME 3"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:137
+#: Desktop.xml:173
 #, no-c-format
-msgid "A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. GNOME Shell is a key part of GNOME 3 and is in active development with the heavy involvement of Fedora developers and interaction designers. A simple way to try out GNOME Shell is to install the <package>desktop-effects</package> package:"
+msgid ""
+"A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. "
+"GNOME Shell is a key part of GNOME 3 and is in active development with the "
+"heavy involvement of Fedora developers and interaction designers. A simple "
+"way to try out GNOME Shell is to install the <package>desktop-effects</"
+"package> package:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:139
+#: Desktop.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>"
 msgstr "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:141
+#: Desktop.xml:177
 #, no-c-format
-msgid "Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:144
+#: Desktop.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "If you would like to configure it manually, run"
 msgstr "Wenn Sie es von Hand konfigurieren möchten, führen sie aus"
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:146
+#: Desktop.xml:182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
-"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/autostart</command>"
+"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/"
+"autostart</command>"
 msgstr ""
 "<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
-"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/autostart</command>"
+"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/"
+"autostart</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:148
+#: Desktop.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "You can also run the following to invoke it directly."
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:150
+#: Desktop.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "<command>gnome-shell --replace &</command>"
 msgstr "<command>gnome-shell --replace &</command>"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:156
+#: Desktop.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "KDE 4.3"
 msgstr "KDE 4.3"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:157
+#: Desktop.xml:193
 #, no-c-format
-msgid "<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the default environment in the Fedora KDE Desktop Live image. The KDE Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new KDE environment with or without installing it. You can write the image to a CD or to a USB flash drive."
+msgid ""
+"<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the "
+"default environment in the Fedora KDE Desktop Live image. The KDE Desktop "
+"Live image is a downloadable CD you can use to test the new KDE environment "
+"with or without installing it. You can write the image to a CD or to a USB "
+"flash drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:160
+#: Desktop.xml:196
 #, no-c-format
-msgid "<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many enhancements and new features. <application>Plasma</application> has a new <citetitle>Air</citetitle> look, improved job and notification management and fully-configurable keyboard shortcuts. There are also new <application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. <application>KWin</application> is optimized for performance and brings new desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer Phonon</application> back end is now the default."
+msgid ""
+"<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many "
+"enhancements and new features. <application>Plasma</application> has a new "
+"<citetitle>Air</citetitle> look, improved job and notification management "
+"and fully-configurable keyboard shortcuts. There are also new "
+"<application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. "
+"<application>KWin</application> is optimized for performance and brings new "
+"desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it "
+"easier to report bugs to the KDE developers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1137,25 +1601,46 @@ msgstr "Eclipse"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Eclipse.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:9
 #, no-c-format
-msgid "<application>Eclipse</application> has had a major update to version 3.5 (Galileo). Users should read the <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</citetitle> page available at <ulink type=\"http\" url=\"http://update.eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></ulink> to see the release notes for this version."
+msgid ""
+"<application>Eclipse</application> has had a major update to version 3.5 "
+"(Galileo). Users should read the <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</"
+"citetitle> page available at <ulink type=\"http\" url=\"http://update."
+"eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></"
+"ulink> to see the release notes for this version."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:13
 #, no-c-format
-msgid "Fedora now includes more <application>Eclipse</application> plug-ins than ever before with the new inclusion of Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
+msgid ""
+"Fedora now includes more <application>Eclipse</application> plug-ins than "
+"ever before with the new inclusion of Doxygen Integration (<package>eclipse-"
+"eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</"
+"package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:19
 #, no-c-format
-msgid "Other major changes in <application>Eclipse</application> plug-ins include the Data Tools Platform now contains the full database development IDE (<package>eclipse-dtp</package>), the Dynamic Language Toolkit now includes Remote System Explorer integration (<package>eclipse-dltk-rse</package>) and the Eclipse Modelling Framework SDO component was obsoleted and removed (<package>eclipse-emf-sdo</package>)."
+msgid ""
+"Other major changes in <application>Eclipse</application> plug-ins include "
+"the Data Tools Platform now contains the full database development IDE "
+"(<package>eclipse-dtp</package>), the Dynamic Language Toolkit now includes "
+"Remote System Explorer integration (<package>eclipse-dltk-rse</package>) and "
+"the Eclipse Modelling Framework SDO component was obsoleted and removed "
+"(<package>eclipse-emf-sdo</package>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1167,8 +1652,14 @@ msgstr "<title>Embedded-Entwicklung</title>"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Embedded.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:9
@@ -1179,7 +1670,15 @@ msgstr "<primary>Embedded-Entwicklung</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of "
+"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
+"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
+"packages to support development on older, less popular parts such as the "
+"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to "
+"<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
+"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1197,7 +1696,12 @@ msgstr "gnusim8085"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:28
 #, no-c-format
-msgid "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very nice features including a keypad which can be used to write assembly language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers which can be used for debugging the programs."
+msgid ""
+"<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
+"simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very "
+"nice features including a keypad which can be used to write assembly "
+"language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers "
+"which can be used for debugging the programs."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1215,7 +1719,10 @@ msgstr "<primary>gputils</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:44
 #, no-c-format
-msgid "<package>gputils</package> has added support for a number of newer processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
+msgid ""
+"<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
+"processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported "
+"by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1233,7 +1740,11 @@ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:58
 #, no-c-format
-msgid "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
+msgid ""
+"<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having "
+"very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 "
+"programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</"
+"package> is new to Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1251,13 +1762,18 @@ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:73
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
+"MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based "
+"on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:79
 #, no-c-format
-msgid "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C language, it uses SDCC compiler."
+msgid ""
+"It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
+"language, it uses SDCC compiler."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1275,7 +1791,11 @@ msgstr "<primary>openocd</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:91
 #, no-c-format
-msgid "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to ease development time."
+msgid ""
+"New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
+"debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
+"devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to "
+"ease development time."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1293,8 +1813,14 @@ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:106
 #, no-c-format
-msgid "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the complete list."
-msgstr "<package>sdcc</package> 2.9.0 beinhaltet eine Reihe neuer Funktionen. Beziehen sie sich auf <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> für die komplette Liste."
+msgid ""
+"<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the "
+"complete list."
+msgstr ""
+"<package>sdcc</package> 2.9.0 beinhaltet eine Reihe neuer Funktionen. "
+"Beziehen sie sich auf <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/"
+"\"></ulink> für die komplette Liste."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Embedded.xml:112
@@ -1305,7 +1831,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:113
 #, no-c-format
-msgid "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible with 2.9.0."
+msgid ""
+"Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible "
+"with 2.9.0."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1317,8 +1845,14 @@ msgstr "Der GCC Compiler-Kollektion"
 #. Tag: remark
 #: Devel-GCC.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-GCC.xml:8
@@ -1327,34 +1861,112 @@ msgid "<para>TBD</para>"
 msgstr "<para>TBD</para>"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Haskell.xml:6
+#: Devel-Java.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
 #. Tag: remark
-#: Devel-Haskell.xml:7
+#: Devel-Java.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Java</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Java.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#: Devel-Languages.xml:6, no-c-format
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
 
 #. Tag: remark
-#: Devel-Java.xml:7
+#: Devel-Languages.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes all of the popular programming languages. "
+"This section outlines the major changes since Fedora &PREVVER;. Since "
+"Fedora tries to include the lastest of everything from upstream, there are, "
+"of course, many minor changes. See the tables at the end of this document "
+"for details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Devel-Languages.xml:20
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 12 includes the <package>haskell-platform</package>-2009.2.0.2. "
+"Haskell Platform is standard set of libraries and tools which provide a "
+"stable known platform for developing Haskell projects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ghc</package> has been updated to 6.10.4. The xmonad window manager "
+"and quite a few more libraries have also been added (cgi, editline, fgl, "
+"GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, "
+"xmonad, xmonad-contrib)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ghc-rpm-macros</package> contains the rpm macros used in the "
+"Haskell Packaging Guidelines."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Devel-Languages.xml:44
+#, no-c-format
+msgid "<term>php</term>"
+msgstr "<term>php</term>"
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a "
+"number of significant new features including support for namespaces, late "
+"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance "
+"enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php."
+"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: remark
 #: Development.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Devel</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Development.xml:8
@@ -1371,8 +1983,14 @@ msgstr "Laufzeit"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Runtime.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:6
@@ -1383,14 +2001,33 @@ msgstr "Werkzeuge"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Tools.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Devel/Tools</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:10
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. For a complete list of the hundreds of updated development components see the tables at the end of this document."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all "
+"popular programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
+"set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. "
+"For a complete list of the hundreds of updated development components see "
+"the tables at the end of this document."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; beinhaltet eine reichhaltige Auswahl von "
+"Entwicklungswerkzeugen inklusive alle verbreiteten Programmiersprachen, "
+"die besten und neuesten integrierten Entwicklungsumgebungen und eine "
+"umfangreiche Ausstattung von Bibliotheken. "
+"Dieser Abschnitt spricht die wichtigsten Änderungen für "
+"Fedora &PRODVER; an. "
+"Eine komplette Liste der Hunderte von aktualisierten Entwicklungskomponenten "
+"finden Sie in Tabellen am Ende dieses Dokuments."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:20
@@ -1401,8 +2038,12 @@ msgstr "emacs"
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:22
 #, no-c-format
-msgid "<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a wide variety of new features, including:"
-msgstr "<package>emacs</package> wurde auf Version 23 aktualisiert. Emacs 23 hat eine breite Vielfalt an neuen Funktionen, wie z.Bsp.:"
+msgid ""
+"<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a wide "
+"variety of new features, including:"
+msgstr ""
+"<package>emacs</package> wurde auf Version 23 aktualisiert. Emacs 23 hat "
+"eine breite Vielfalt an neuen Funktionen, wie z.Bsp.:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:29
@@ -1419,19 +2060,27 @@ msgstr "Schriftenglättung mit Fontconfig und Xft."
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:37
 #, no-c-format
-msgid "Support for using X displays and text terminals in one session, and for running as a daemon."
+msgid ""
+"Support for using X displays and text terminals in one session, and for "
+"running as a daemon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:42
 #, no-c-format
-msgid "Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-dir)."
+msgid ""
+"Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-"
+"dir)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:47
 #, no-c-format
-msgid "New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view mode), connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the GNU Privacy Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing Ruby programs (Ruby mode), and more."
+msgid ""
+"New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view mode), "
+"connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the GNU Privacy "
+"Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing Ruby programs "
+"(Ruby mode), and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1443,19 +2092,9 @@ msgstr "mercurial"
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:63
 #, no-c-format
-msgid "Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental support for sub-repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:71
-#, no-c-format
-msgid "<term>php</term>"
-msgstr "<term>php</term>"
-
-#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:73
-#, no-c-format
-msgid "Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a number of significant new features including support for namespaces, late binding, more consistent float rounding as well as a number of performance enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
+msgid ""
+"Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental "
+"support for sub-repositories."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1467,8 +2106,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: remark
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_EDA_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:10
@@ -1485,8 +2130,21 @@ msgstr "Fedora Elektronik Labor"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "This section outlines changes in the Fedora Electronic Lab for Fedora 12. Note that a number of the applications in FEL have application to a number of communities. These specific applications are outlined in the Circuit Design (which includes simulation and PCB layout) and Embedded Development sections of these notes."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This section outlines changes in the Fedora Electronic Lab for Fedora 12. "
+"Note that a number of the applications in FEL have application to a number "
+"of communities. These specific applications are outlined in the Circuit "
+"Design (which includes simulation and PCB layout) and Embedded Development "
+"sections of these notes."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt stellt die Änderungen im Fedora Electronic Lab für "
+"Fedora &PRODVER; vor. "
+"Nehmen Sie zur Kenntnis, dass eine Anzahl von Anwendungen des FEL "
+"Anmeldungen bei "
+"Communities erfordern. Diese besonderen Anwendungen sind im Abschnitt "
+"Schaltkreislayout "
+"(die Simulation und PCB-Layout beinhaltet) und Embedded Development dieser "
+"Hinweise aufgeführt."
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:21
@@ -1503,13 +2161,24 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:23
 #, no-c-format
-msgid "One of the many faces of digital hardware design entails tracking many files to be fed to multiple EDA tools. The eventual reports or netlists are carefully analysed and logged as part of the sign-off methodology. Each company tracks these project dependent files under a certain directory structure and under a certain revision controlled system of their choice."
+msgid ""
+"One of the many faces of digital hardware design entails tracking many files "
+"to be fed to multiple EDA tools. The eventual reports or netlists are "
+"carefully analysed and logged as part of the sign-off methodology. Each "
+"company tracks these project dependent files under a certain directory "
+"structure and under a certain revision controlled system of their choice."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:31
 #, no-c-format
-msgid "We have included an efficient and reliable code review solution into the Fedora collection. This trac-based peerreview solution will also help create links and seamless references between bugs, tasks, changesets and files. Project coordinators will have a more realistic the overview of the on-going project and track the progress very easy with respect to different milestones and deadlines."
+msgid ""
+"We have included an efficient and reliable code review solution into the "
+"Fedora collection. This trac-based peerreview solution will also help create "
+"links and seamless references between bugs, tasks, changesets and files. "
+"Project coordinators will have a more realistic the overview of the on-going "
+"project and track the progress very easy with respect to different "
+"milestones and deadlines."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1533,13 +2202,19 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:48
 #, no-c-format
-msgid "With the help and support from Fedora Eclipse team, Eclipse becomes FEL’s prime IDE for HDL IP development and documentation. This adoption is to maintain true interoperability between tools offered by different embedded software vendors."
+msgid ""
+"With the help and support from Fedora Eclipse team, Eclipse becomes FEL’s "
+"prime IDE for HDL IP development and documentation. This adoption is to "
+"maintain true interoperability between tools offered by different embedded "
+"software vendors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:55
 #, no-c-format
-msgid "The following plugins provided by default on the Fedora Electronic Lab platform will enhance :"
+msgid ""
+"The following plugins provided by default on the Fedora Electronic Lab "
+"platform will enhance :"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1551,7 +2226,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:65
 #, no-c-format
-msgid "autogeneration of documentation and maintenance of professional datasheets"
+msgid ""
+"autogeneration of documentation and maintenance of professional datasheets"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1561,10 +2237,9 @@ msgid "Perl/Tcl scripting (Perl modules which featured as from FEL10)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:76, no-c-format
 msgid "version controlled projects"
-msgstr "Revisionskontrollierte Projekte"
+msgstr "Versionskontrollierte Projekte"
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:82
@@ -1621,55 +2296,6 @@ msgid "<primary>eclipse-egit</primary>"
 msgstr "<primary>eclipse-egit</primary>"
 
 #. Tag: entry
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:94
-#: table-amusements-games.xml:14
-#: table-amusements-graphics.xml:15
-#: table-application-editors.xml:15
-#: table-applications-archiving.xml:16
-#: table-applications-communications.xml:14
-#: table-applications-databases.xml:14
-#: table-applications-editors.xml:14
-#: table-applications-emulators.xml:14
-#: table-applications-engineering.xml:14
-#: table-applications-file.xml:14
-#: table-applications-internet.xml:14
-#: table-applications-multimedia.xml:14
-#: table-applications-productivity.xml:14
-#: table-applications-publishing.xml:14
-#: table-applications-system.xml:14
-#: table-applications-text.xml:14
-#: table-desktop-accessibility.xml:15
-#: table-development-build_tools.xml:14
-#: table-development-debuggers.xml:14
-#: table-development-documentation.xml:14
-#: table-development-java.xml:14
-#: table-development-languages.xml:14
-#: table-development-libraries-java.xml:14
-#: table-development-libraries.xml:14
-#: table-development.xml:14
-#: table-development-python.xml:14
-#: table-development-ruby.xml:14
-#: table-development-system.xml:14
-#: table-development-tools.xml:14
-#: table-documentation.xml:14
-#: table-sugar-activities.xml:14
-#: table-system_environment-base.xml:14
-#: table-system_environment-daemons.xml:14
-#: table-system_environment-kernel.xml:14
-#: table-system_environment-libraries.xml:14
-#: table-system_environment-shells.xml:14
-#: table-system_environment-tools.xml:14
-#: table-systems_management-base.xml:14
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:14
-#: table-user_interface-desktop.xml:15
-#: table-user_interface-desktops.xml:14
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:14
-#: table-user_interface-x.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Description"
@@ -1684,7 +2310,10 @@ msgstr "<entry>eclipse-veditor</entry>"
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:107
 #, no-c-format
-msgid "Helps digital IC designers/FPGA designers develop Verilog/ VHDL code on Eclipse. Provides a realtime error and warnings notification of typos, missing signals, unnecessary signals etc."
+msgid ""
+"Helps digital IC designers/FPGA designers develop Verilog/ VHDL code on "
+"Eclipse. Provides a realtime error and warnings notification of typos, "
+"missing signals, unnecessary signals etc."
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
@@ -1696,7 +2325,9 @@ msgstr "<entry>eclipse-eclox</entry>"
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:118
 #, no-c-format
-msgid "If the vhdl code entails doxygen style comments, a pdf can be autogenerated and used either during internal meetings or sent to the client."
+msgid ""
+"If the vhdl code entails doxygen style comments, a pdf can be autogenerated "
+"and used either during internal meetings or sent to the client."
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
@@ -1708,7 +2339,11 @@ msgstr "<entry>eclipse-texlipse</entry>"
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:128
 #, no-c-format
-msgid "Since the pdf is generated from latex, the texlipse plugin will provide some additional page layout formatting and easy pdf creation. The pdf creation is now only Ctrl-S, rather than a manual click like one would do on kile. That said, kile will be removed from the FEL livedvd."
+msgid ""
+"Since the pdf is generated from latex, the texlipse plugin will provide some "
+"additional page layout formatting and easy pdf creation. The pdf creation is "
+"now only Ctrl-S, rather than a manual click like one would do on kile. That "
+"said, kile will be removed from the FEL livedvd."
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
@@ -1792,13 +2427,19 @@ msgstr "<primary>toped</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:197
 #, no-c-format
-msgid "Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user could run toped out of the box."
+msgid ""
+"Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets "
+"the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user "
+"could run toped out of the box."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:203
 #, no-c-format
-msgid "Graham Petley and Krustev Svilen provided 2 TELL files as a demonstration how toped can interact with Pharosc Standard Cells via toped’s GDSII and CIF parsers."
+msgid ""
+"Graham Petley and Krustev Svilen provided 2 TELL files as a demonstration "
+"how toped can interact with Pharosc Standard Cells via toped’s GDSII and CIF "
+"parsers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1810,13 +2451,18 @@ msgstr "Höhepunkte"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:213
 #, no-c-format
-msgid "New graphic renderer which speeds-up the drawing up-to 3.5 times. Requires openGL version 1.4 (F-11 uses 1.3, but this is not an issue) and Virtual Buffer Objects. It will be used as a base for future graphical effects."
+msgid ""
+"New graphic renderer which speeds-up the drawing up-to 3.5 times. Requires "
+"openGL version 1.4 (F-11 uses 1.3, but this is not an issue) and Virtual "
+"Buffer Objects. It will be used as a base for future graphical effects."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:222
 #, no-c-format
-msgid "The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL versions and particularly virtual desktops."
+msgid ""
+"The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL "
+"versions and particularly virtual desktops."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1838,8 +2484,7 @@ msgid "New utility for conversion of Virtuoso(C) technology files to TELL."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:246
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:252
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:246 ElectronicDesignAssistants.xml:252
 #, no-c-format
 msgid "TDT format updated with new records. Version updated to 0.7."
 msgstr ""
@@ -1853,19 +2498,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:264
 #, no-c-format
-msgid "Updates in the internal handling of the cell references. In result layer 0 is handled as a normal layer now."
+msgid ""
+"Updates in the internal handling of the cell references. In result layer 0 "
+"is handled as a normal layer now."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:273
 #, no-c-format
-msgid "Old Toped releases will not be able to read TDT files produced by this release."
+msgid ""
+"Old Toped releases will not be able to read TDT files produced by this "
+"release."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:277
 #, no-c-format
-msgid "There is a certain amount of code which is not yet merged to the main development trunk, including the calibre error report parser. The suggestion is to do that after the release. Some features were postponed instead of sacrificing stability at this stage."
+msgid ""
+"There is a certain amount of code which is not yet merged to the main "
+"development trunk, including the calibre error report parser. The suggestion "
+"is to do that after the release. Some features were postponed instead of "
+"sacrificing stability at this stage."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1895,7 +2548,11 @@ msgstr "Fedora Magic wurde auf Version 8.0.54 aktualisiert."
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:301
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Magic package has its documentation on a separate package called : <package>magic-doc</package>. The latter includes some examples of scmos and tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
+msgid ""
+"Fedora Magic package has its documentation on a separate package called : "
+"<package>magic-doc</package>. The latter includes some examples of scmos and "
+"tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the "
+"documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1907,7 +2564,9 @@ msgstr "Eigenschaften:"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:312
 #, no-c-format
-msgid "outline vector fonts (courtesy of the freefont project), and aims to clean up a lot of problems associated with labels in Magic."
+msgid ""
+"outline vector fonts (courtesy of the freefont project), and aims to clean "
+"up a lot of problems associated with labels in Magic."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1919,13 +2578,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:324
 #, no-c-format
-msgid "Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" command, for manipulating layout using boolean operators."
+msgid ""
+"Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" "
+"command, for manipulating layout using boolean operators."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:336
 #, no-c-format
-msgid "Two additional menus have been added for grid manipulation and text settings."
+msgid ""
+"Two additional menus have been added for grid manipulation and text settings."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1949,7 +2611,13 @@ msgstr "<package>electric</package> wurde auf Version 8.09 aktualisiert."
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:355
 #, no-c-format
-msgid "Please note that because most of the electric userbase use third party plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that releasing a new upstream version would break interoperability with the user’s plugins. Hence new versions of electric will once make their way to the updates-testing repository."
+msgid ""
+"Please note that because most of the electric userbase use third party "
+"plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not "
+"add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that "
+"releasing a new upstream version would break interoperability with the "
+"user’s plugins. Hence new versions of electric will once make their way to "
+"the updates-testing repository."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1973,25 +2641,36 @@ msgstr "dinotrace"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:382
 #, no-c-format
-msgid "New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
+msgid ""
+"New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands "
+"Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:387
 #, no-c-format
-msgid "It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
+msgid ""
+"It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and "
+"other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:392
 #, no-c-format
-msgid "Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation failure will automatically place cursors where errors occur, add comments visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be seen in the source."
+msgid ""
+"Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation "
+"failure will automatically place cursors where errors occur, add comments "
+"visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be "
+"highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be "
+"seen in the source."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:400
 #, no-c-format
-msgid "Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-dinotrace-mode</package>."
+msgid ""
+"Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-"
+"dinotrace-mode</package>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2009,7 +2688,12 @@ msgstr "<primary>eqntott</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:414
 #, no-c-format
-msgid "<package>eqntott</package> converts Boolean logic expressions into a truth table that is useful for preparing input to espresso package for logic minimization, converting logic expressions into simpler forms, and for creating truth tables. <package>eqntott</package> is new for Fedora &PRODVER;."
+msgid ""
+"<package>eqntott</package> converts Boolean logic expressions into a truth "
+"table that is useful for preparing input to espresso package for logic "
+"minimization, converting logic expressions into simpler forms, and for "
+"creating truth tables. <package>eqntott</package> is new for Fedora "
+"&PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2027,7 +2711,11 @@ msgstr "<primary>expresso-ab</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:433
 #, no-c-format
-msgid "New for Fedora &PRODVER;, <package>espresso</package> takes as input a two-level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, and produces a minimal equivalent representation. It is a boolean logic minimization tool."
+msgid ""
+"New for Fedora &PRODVER;, <package>espresso</package> takes as input a two-"
+"level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, "
+"and produces a minimal equivalent representation. It is a boolean logic "
+"minimization tool."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2045,7 +2733,12 @@ msgstr "verilator"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:450
 #, no-c-format
-msgid "Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator. It compiles synthesizable Verilog, plus some PSL, SystemVerilog and Synthesis assertions into C++ or SystemC code. It is designed for large projects where fast simulation performance is of primary concern, and is especially well suited to create executable models of CPUs for embedded software design teams."
+msgid ""
+"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator. It compiles "
+"synthesizable Verilog, plus some PSL, SystemVerilog and Synthesis assertions "
+"into C++ or SystemC code. It is designed for large projects where fast "
+"simulation performance is of primary concern, and is especially well suited "
+"to create executable models of CPUs for embedded software design teams."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2063,7 +2756,11 @@ msgstr "<primary>vrq</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:469
 #, no-c-format
-msgid "VRQ is modular verilog parser that supports plugin tools to process verilog. Multiple tools may be invoked in a pipeline fashion within a single execution of vrq. It is a generic front-end parser with support for plugin backend customizable tools."
+msgid ""
+"VRQ is modular verilog parser that supports plugin tools to process verilog. "
+"Multiple tools may be invoked in a pipeline fashion within a single "
+"execution of vrq. It is a generic front-end parser with support for plugin "
+"backend customizable tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2081,13 +2778,24 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:486
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Alliance CVS devel repository got its 100th patch in August 2009, with respect to stability on 64 architecture and we are happy that upstream has applied all our patches for alliance. We have also built this new release for all Fedora supported testing repositories and EPEL-5 testing repository. There is also a new GUI <package>xgra</package> coming with this new release which is a Graph viewer."
+msgid ""
+"Fedora Alliance CVS devel repository got its 100th patch in August 2009, "
+"with respect to stability on 64 architecture and we are happy that upstream "
+"has applied all our patches for alliance. We have also built this new "
+"release for all Fedora supported testing repositories and EPEL-5 testing "
+"repository. There is also a new GUI <package>xgra</package> coming with this "
+"new release which is a Graph viewer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:496
 #, no-c-format
-msgid "We will not replace Alliance VLSI by herb (which was supported to be a fork of alliance) on Fedora. Before F-11’s release, herb development was active but died out after F-11 was released. Since Alliance VLSI upstream is active and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind obsoleting alliance in favour of herb."
+msgid ""
+"We will not replace Alliance VLSI by herb (which was supported to be a fork "
+"of alliance) on Fedora. Before F-11’s release, herb development was active "
+"but died out after F-11 was released. Since Alliance VLSI upstream is active "
+"and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind "
+"obsoleting alliance in favour of herb."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2117,7 +2825,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:519
 #, no-c-format
-msgid "SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand text so that needless repetition in the language is minimized. By using sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
+msgid ""
+"SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand "
+"text so that needless repetition in the language is minimized. By using "
+"sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, "
+"or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2135,8 +2847,12 @@ msgstr "<primary>perl-Verilog-Perl</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:532
 #, no-c-format
-msgid "<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New features include:"
-msgstr "<package>perl-Verilog-Perl</package> wurde auf Version 3.123 aktualisiert. Neue Funktionen beinhalten:"
+msgid ""
+"<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New "
+"features include:"
+msgstr ""
+"<package>perl-Verilog-Perl</package> wurde auf Version 3.123 aktualisiert. "
+"Neue Funktionen beinhalten:"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:537
@@ -2165,7 +2881,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:558
 #, no-c-format
-msgid "perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune their home-made Perl scripts accordingly."
+msgid ""
+"perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune "
+"their home-made Perl scripts accordingly."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2177,8 +2895,14 @@ msgstr "Spiele und Unterhaltung"
 #. Tag: remark
 #: Entertainment.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Entertainment</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: Entertainment.xml:10
@@ -2193,10 +2917,16 @@ msgid "wesnoth"
 msgstr "wesnoth"
 
 #. Tag: para
-#: Entertainment.xml:13
-#, no-c-format
-msgid "Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
-msgstr "Batte for Wesnoth wurde auf die neue Ausgabe 1.6 aktualisiert. Beziehen Sie sich auf die Seite ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
+#: Entertainment.xml:13, no-c-format
+msgid ""
+"Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the "
+"upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
+"ulink>ulink> )."
+msgstr ""
+"Batte for Wesnoth wurde auf die neue Ausgabe 1.6 aktualisiert. Mehr darüber "
+"finden Sie "
+"auf der Seite ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
+"ulink>)."
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:6
@@ -2207,8 +2937,19 @@ msgstr "Rückmeldungen"
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
-msgstr "Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen ihre Kommentare, Vorschläge und Fehlerberichte der Fedora-Gemeinschaft zur Verfügung zu stellen. Dadurch helfen Sie die Entwicklung von Fedora, Linux und freier Software zu fördern. Eine Liste bereits gemeldeter Fehler und bekannter Probleme für diese Version ist verfügbar unter <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
+"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
+"Linux, and free software worldwide. A list of commonly reported bugs and "
+"known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, Ihre Kommentare, Vorschläge und "
+"Fehlerberichte der Fedora-Gemeinschaft zur Verfügung zu stellen. Dadurch "
+"helfen Sie die Entwicklung von Fedora, Linux und freier Software zu fördern. "
+"Eine Liste bereits gemeldeter Fehler und bekannter Probleme für diese "
+"Version ist unter <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink> verfügbar ."
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:14
@@ -2219,20 +2960,33 @@ msgstr "Andere Möglichkeiten Rückmeldungen zu hinterlassen"
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:15
 #, no-c-format
-msgid "You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you could also:"
+msgid ""
+"You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. "
+"However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you "
+"could also:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:20
 #, no-c-format
-msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
-msgstr "Ändern Sie Inhalte direkt unter <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>, falls Sie eine Fedora-Konto haben."
+msgid ""
+"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Ändern Sie Inhalte direkt unter <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>, falls Sie eine Fedora-"
+"Konto haben."
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:25
 #, no-c-format
-msgid "Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
-msgstr "E-Mail <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
+msgid ""
+"Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr ""
+"E-Mail <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: FileServers.xml:6
@@ -2243,8 +2997,14 @@ msgstr "Datei-Server"
 #. Tag: remark
 #: FileServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:6
@@ -2255,8 +3015,154 @@ msgstr "Dateisysteme"
 #. Tag: remark
 #: FileSystems.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"FileSystems</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#: FileSystems.xml:10, no-c-format
+msgid "<title>fusecompress</title>"
+msgstr "<title>fusecompress</title>"
+
+#. Tag: primary
+#: FileSystems.xml:12, no-c-format
+msgid "<primary>fusecompress</primary>"
+msgstr "<primary>fusecompress</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by "
+"unprivileged users. (Note: this may mean we don't want this note in the "
+"system admin section). Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates "
+"to fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-disk "
+"format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate their data "
+"to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need "
+"the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so."
+msgstr ""
+"<package>Fusecompress</package> ist ein komprimierendes Dateisysstem, "
+"dass von Benutzern ohne Privilegen gemountet werden kann. "
+"(Hinweis: dies könnte bedeuten, dass dieser Hinweis nicht im "
+"Abschnitt Systemadministration stehen sollte.) "
+"Unter Fedora 11 gab es fusecompress-1.99.19. Unter Fedora 12 "
+"wurde dies durch die aktualisierte Version fusecompress-2.6 ersetzt. "
+"Dies behebt zahlreiche sehr ärgerliche Fehler, führt aber zur "
+"Inkompatibilität "
+"zur Vorversion. Nutzer mit fusecompress Dateisystem müssen ihre Daten in das "
+"neue Format überführen. Werden diese vor dem Upgrade nicht entkomprimiert, "
+"wird das Paket <package>fusecompress_offline1</package> benötigt, um dies "
+"tun zu können."
+
+#. Tag: title
+#: FileSystems.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "You must convert your filesystem"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a user doesn't read these release notes and realize they need to upgrade "
+"the format, the first indication they'll have that something is wrong will "
+"probably be when they try to read a text file and it is binary:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: FileSystems.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ less test.txt\n"
+" \"test.dump\" may be a binary file.  See it anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The basic method of updating their system is documented in a <filename>/usr/"
+"share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> file in "
+"the fusecompress1 package. The fusecompress package has a <filename>README."
+"fedora</filename> that tells the user to install "
+"<package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade "
+"instructions are repeated below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: FileSystems.xml:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the files "
+"are\n"
+"actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now "
+"you've\n"
+"updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems updated "
+"to\n"
+"the new on-disk format.  Here's the basic steps::\n"
+"\n"
+"    # Make sure the old fusecompress filesystem is unmounted\n"
+"    fusermount -u ~/storage\n"
+"    # Move it to a new location\n"
+"    mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Create a new directory for our new format data\n"
+"    mkdir ~/.fusestorage\n"
+"    # Mount the new directory.  It's now a new format fusecompress "
+"filesystem\n"
+"    fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
+"    # Decompress all the files in the old fusecompress data directory\n"
+"    fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Move the files into the new format storage\n"
+"    mv .fusestorage.old/* ~/storage\n"
+"    # If you have any hidden files, remember to move them too\n"
+"    mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
+"\n"
+"Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space to\n"
+"uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old.  If you don't "
+"have\n"
+"that much space, you'll have to run fusecompress_offline1 on portions of\n"
+"~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be "
+"recompressed,\n"
+"freeing up the space for you to run fusecompress_offline1 on more files."
+msgstr ""
+"Nehmen wir an, unter Fedora &PREVVER; war Ihr altes fusecompress "
+"root-Verzeichnis (wo die Dateien wirklich gespeichert sind) ~/.fusestorage "
+"und Sie mounten es als ~/storage. Jetzt "
+"haben Sie\n"
+"auf Fedora &PRODVER; aktualisiert und Sie müssen Ihr fusecompress "
+"Dateisystem auf das neue Speicherformat migrieren.\n"
+"Hier sind die grundlegenden Schritte:\n"
+"\n"
+"    # Sicherstellen, dass das alte fusecompress Dateisystem nicht gemountet "
+"ist\n"
+"    fusermount -u ~/storage\n"
+"    # dies an eine andere Stelle verschieben\n"
+"    mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Ein Verzeichnis für die Daten im neuen Format anlegen\n"
+"    mkdir ~/.fusestorage\n"
+"    # Das neue Verzeichnis mounten, es ist jetzt ein fusecompress "
+"Dateisystem im neuen Format\n"
+"    fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
+"    # Alle Dateien im Ordner mit den Daten der alten fusecompress-Version "
+"dekomprimieren\n"
+"    fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Die Dateien in das Verzeichnis neuen Formats\n"
+"    mv .fusestorage.old/* ~/storage\n"
+"    # eventuell vorhandene verborgene Dateien nicht vergessen\n"
+"    mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
+"\n"
+"Beachten Sie, dass Sie für exakt diese Vorgehensweise ausreichend Platz für "
+"die "
+"unkomprimierten Daten benötigen. Wenn Sie nicht genug Platz haben, müssen "
+"Sie ~/.fusestorage.old portionsweise mit fusecompress_offline1 bearbeiten "
+"und Teile "
+"dann zum erneuten Komprimieren in das Verzeichnis ~/storage verschieben, um"
+"Platz für die weiteren Teile des alten fusecompress-Verzeichnisses zu machen."
 
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:6
@@ -2267,164 +3173,392 @@ msgstr "Hardware-Anforderungen"
 #. Tag: remark
 #: HardwareOverview.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/HardwareOverview</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:9
 #, no-c-format
+msgid "Minimums may not always be sufficient"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: HardwareOverview.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In "
+"particular, installation in a virtual machine may require memory closer to "
+"the \"Recommended\" value."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: HardwareOverview.xml:18
+#, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures"
 msgstr "Prozessor- und Speicheranforderungen für PPC-Architekturen"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:12
+#: HardwareOverview.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
 msgstr "Minimum-CPU: PowerPC G3 / POWER3"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:17
+#: HardwareOverview.xml:26
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines."
-msgstr "Fedora &PRODVER; unterstützt nur die \"New World\"-Generation des Apple Power Macintosh, die seit ca. 1999 ausgeliefert wird. Die \"Old World\"-Maschinen sollten auch laufen, jedoch benötigen sie einen speziellen Bootloader, welche nicht in der Fedora-Distribution enthalten ist. Fedora wurde installiert und gestestet auf POWER5- und POWER6-Maschinen."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
+"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, "
+"they require a special bootloader which is not included in the Fedora "
+"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
+"machines."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; unterstützt nur die \"New World\"-Generation des Apple "
+"Power Macintosh, die seit ca. 1999 ausgeliefert wird. Die \"Old World\"-"
+"Maschinen sollten auch laufen, jedoch benötigen sie einen speziellen "
+"Bootloader, welche nicht in der Fedora-Distribution enthalten ist. Fedora "
+"wurde installiert und gestestet auf POWER5- und POWER6-Maschinen."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:27
+#: HardwareOverview.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Fedora &PRODVER; supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr "Fedora &PRODVER; unterstützt pSeries- und Cell Broadband Engine-Maschinen."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; unterstützt pSeries- und Cell Broadband Engine-Maschinen."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:33
+#: HardwareOverview.xml:42
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika."
-msgstr "Fedora &PRODVER; unterstützt nun die Sony PlayStation 3 und Genesi Pegasos II und Efika."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II "
+"and Efika."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; unterstützt nun die Sony PlayStation 3 und Genesi Pegasos "
+"II und Efika."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:39
+#: HardwareOverview.xml:48
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines."
-msgstr "Fedora &PRODVER; enthält neue Hardware-Unterstützung für P.A. Semiconductor 'Electra'-Machinen."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor "
+"'Electra' machines."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; enthält neue Hardware-Unterstützung für P.A. Semiconductor "
+"'Electra'-Machinen."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:45
+#: HardwareOverview.xml:54
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations."
-msgstr "Fedora &PRODVER; enthält ebenfalls Unterstützung für Terrasoft Solutions Powerstation-Arbeitsstation."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; enthält ebenfalls Unterstützung für Terrasoft Solutions "
+"Powerstation-Arbeitsstation."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:51
+#: HardwareOverview.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128 MiB RAM."
 msgstr "Empfohlen für Text-Modus: 233 MHz G3 oder besser, 128 MB RAM"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:56
+#: HardwareOverview.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256 MiB RAM."
 msgstr "Empfohlen für grafisch: 400 MHz G3 oder besser, 256 MB RAM."
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:64
+#: HardwareOverview.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
 msgstr "Prozessor- und Speicher-Anforderungen für x86-Architekturen"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:65
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
-msgstr "Die folgenden CPU-Spezifikationen sind analog den Intel-Prozessoren angegeben. Andere Prozessoren können auch mit Fedora benutzt werden, wie solche von AMD, Cyrix und VIA, da sie kompatibel und ähnlich zu den Intel-Prozessoren sind."
+#: HardwareOverview.xml:74, no-c-format
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better processor, "
+"and is optimized for i686 and later processors."
+msgstr ""
+"Die folgenden CPU-Spezifikationen sind analog den Intel-Prozessoren "
+"angegeben. Fedora kann auch mit anderen Prozessoren, etwa von AMD, Cyrix und "
+"VIA, "
+"die kompatibel und gleichwertig zu den genannten Intel-Prozessoren sind, "
+"benutzt werden. "
+"Fedora &PRODVER; benötigt einen Intel Pentium Pro Prozessor oder "
+"besser, und ist "
+"für i686 und nachfolgende Prozessorgenerationen optimiert."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:74
-#, no-c-format
-msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr "Empfohlen für Text-Mode: 200 MHz Pentium-Klasse oder schneller."
+#: HardwareOverview.xml:83, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better"
+msgstr "Empfohlen für Textmodus: 200 MHz Pentium Pro-Klasse oder besser."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:79
-#, no-c-format
-msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr "Empfohlen für die Grafik: 400 MHz Pentium II oder schneller."
+#: HardwareOverview.xml:88, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better"
+msgstr "Empfohlen für die Grafik: 400 MHz Pentium Pro oder schneller."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:84
+#: HardwareOverview.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128 MiB"
 msgstr "Minimaler Arbeitsspeicher für Text-Modus: 128 MB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:89
+#: HardwareOverview.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 192 MiB"
 msgstr "Minimaler Arbeitsspeicher für grafisch: 196 MB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:94
+#: HardwareOverview.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256 MiB"
 msgstr "Empfohlener Arbeitsspeicher für grafisch: 256 MB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:103
+#: HardwareOverview.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
 msgstr "Prozessor- und Speicher-Anforderungen für x86_64-Architekturen"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:107
+#: HardwareOverview.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB"
 msgstr "Minimaler Arbeitsspeicher für Text-Modus: 256 MB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:112
+#: HardwareOverview.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB"
 msgstr "Minimaler Arbeitsspeicher für grafisch: 384 MB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:117
+#: HardwareOverview.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB"
 msgstr "Empfohlener Arbeitsspeicher für grafisch: 512 MB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:126
+#: HardwareOverview.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
 msgstr "Festplattenplatz-Anforderungen für alle Architekturen"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:127
+#: HardwareOverview.xml:136, no-c-format
+msgid ""
+"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
+"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
+"installation. Additional disk space is required during installation to "
+"support the installation environment. This additional disk space corresponds "
+"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the "
+"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
+msgstr ""
+"Die kompletten Pakete können mehr als 9 GB Plattenplatz belegen. Der "
+"tatsächlich "
+"benötigte Speicherplatz hängt völlig von der Installationsart und den "
+"gewählten Paketen ab, "
+"die unten genannten Anforderungen zeigen den Platzbedarf nach Abschluß der "
+"Installation. "
+"Während der Installation wird Jedoch zusätzlicher Festplattenplatz für die "
+"Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche Festplattenplatz "
+"entspricht der Grösse von <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> auf "
+"Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in <filename>/var/lib/"
+"rpm</filename> auf dem installierten System."
+
+#. Tag: para
+#: HardwareOverview.xml:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
+"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
+"a larger installation."
+msgstr ""
+"Praktisch gesprochen variiert der zusätzlich benötige Plattenplatz von 90 MB "
+"für eine Minimalinstallation bis zu einer Grösse von 175 MB für eine "
+"vollständige Installation."
+
+#. Tag: para
+#: HardwareOverview.xml:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
+"space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+"Weiterhin wird zusätzlicher Platz für Benutzerdaten benötigt und es sollten "
+"mindestens 5% freier Festplattenplatz für ein einwandfreies Funktionieren "
+"des Systems verfügbar sein."
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:6, no-c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationale Sprachunterstützung"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support in Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:12
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-msgstr "Die kompletten Pakete können mehr als 9 GB Plattenplatz belegen. Die unten aufgeführten Anforderungen an Festplattenplatz zeigen den Festplattenplatz, der von Fedora 9 verwendet wird, wenn die Installation abgeschlossen ist. Jedoch wird zusätzlicher Festplattenplatz während der Installation für die Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche Festplattenplatz entspricht der Grösse von <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> auf Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in <filename>/var/lib/rpm</filename> auf dem installierten System."
+msgid "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<para>R</para>"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Qt4</primary>"
+msgstr "<primary>fet</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "ibus-qt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "ipa-gothic-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "ipa-pgothic-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "ipa-mincho-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "ipa-pmincho-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "JIS2004"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "Lohit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Chinese</primary>"
+msgstr "<primary>ngspice</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: I18n.xml:40 I18n.xml:44 I18n.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>sdcc</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Japanese</primary>"
+msgstr "<primary>ngspice</primary>"
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>iBus</title>"
+msgstr "<title>Schaltungsentwicklung</title>"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:136
+#: I18n.xml:53
 #, no-c-format
-msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
-msgstr "Praktisch gesprochen variiert der zusätzlich benötige Plattenplatz von 90 MB für eine Minimalinstallation bis zu einer Grösse von 175 MB für eine vollständige Installation."
+msgid ""
+"<package>iBus</package> has undergone further development and improvements, "
+"such as:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:141
+#: I18n.xml:58
 #, no-c-format
-msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
-msgstr "Weiterhin wird zusätzlicher Platz für Benutzerdaten benötigt und es sollten mindestens 5% freier Festplattenplatz für ein einwandfreies Funktionieren des Systems verfügbar sein."
+msgid "Native input method module for Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Key layout support for input method developers. It also enables non-US-"
+"QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:6
+#: I18n.xml:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Chinese</title>"
+msgstr "<title>Schaltungsentwicklung</title>"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:76
 #, no-c-format
-msgid "International Language Support"
-msgstr "Internationale Sprach-Unterstützung"
+msgid "More Chinese tables have been ported from scim-table to ibus-table."
+msgstr ""
 
-#. Tag: remark
-#: I18n.xml:7
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Indic</title>"
+msgstr "<title>Multimedia</title>"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:84
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
+msgid ""
+"Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit "
+"fonts are now Unicode 5.1 compatible."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Japanese</title>"
+msgstr "<title>Virtualisierung</title>"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of "
+"JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>, <package>ipa-"
+"pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</"
+"package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:6
@@ -2435,20 +3569,47 @@ msgstr "Installationshinweise"
 #. Tag: remark
 #: Installer.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Installer</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-msgstr "Wenn Sie während der Installation auf ein Problem stossen oder eine Frage haben, welche in diesen Versionshinweisen nicht beantwortet wird, sehe Sie bitte unter <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> und <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/> nach."
+msgid ""
+"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
+"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> "
+"or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></"
+"ulink>. If you encounter a problem or have a question during installation "
+"that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie während der Installation auf ein Problem stossen oder eine Frage "
+"haben, welche in diesen Versionshinweisen nicht beantwortet wird, sehe Sie "
+"bitte unter <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> und "
+"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/> nach."
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>anaconda</application> and installing Fedora &PRODVER;."
-msgstr "<application>Anaconda</application> ist der Name des Fedora-Installers. Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit Fehlern und Problemen, die bei der Installation von Fedora &PRODVER; mit <application>Anaconda</application> auftreten."
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
+"This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
+"and installing Fedora &PRODVER;."
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ist der Name des Fedora-Installers. "
+"Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit Fehlern und Problemen, die bei der "
+"Installation von Fedora &PRODVER; mit <application>Anaconda</"
+"application> auftreten."
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:17
@@ -2457,10 +3618,26 @@ msgid "Ext4 for boot partitions"
 msgstr "Ext4 für Boot-Partitionen"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:18
-#, no-c-format
-msgid "Although ext4 was the default file system in Fedora 11, the version of the GRUB bootloader included with Fedora 11 could not read ext4 partitions. Fedora 11 therefore required a separate ext3 boot partition. The version of GRUB included in Fedora 12 now supports ext4, so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/boot</filename> on an ext4 partition."
-msgstr ""
+#: Installer.xml:18, no-c-format
+msgid ""
+"Although ext4 was the default file system in Fedora 11, the version of "
+"the GRUB bootloader included with Fedora 11 could not read ext4 "
+"partitions. Fedora 11 therefore required a separate ext3 boot "
+"partition. The version of GRUB included in Fedora 12 now supports ext4, "
+"so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/"
+"boot</filename> on an ext4 partition."
+msgstr ""
+"Obwohl bereits bei Fedora &PREVVER; ext4 das Standarddateisystem war, "
+"konnte der GRUB Bootloader ext4-Dateisysteme nicht lesen. Deshalb benötigte "
+"Fedora &PREVVER; zumindest eine separate ext3-Bootpartition. "
+", the "
+"version of "
+"the GRUB bootloader included with Fedora &PREVVER; could not read ext4 "
+"partitions. Fedora &PREVVER; therefore required a separate ext3 boot "
+"partition. The version of GRUB included in Fedora &PRODVER; now "
+"supports ext4, "
+"so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/"
+"boot</filename> on an ext4 partition."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:6
@@ -2471,14 +3648,24 @@ msgstr "Linux-Kernel"
 #. Tag: remark
 #: Kernel.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 based kernel in Fedora &PRODVER;."
-msgstr "Dieser Abschnitt behandelt Änderungen und wichtige Information über den Kernel 2.6.29 in Fedora &PRODVER;."
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
+"based kernel in Fedora &PRODVER;."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt Änderungen und wichtige Information über den "
+"Kernel 2.6.29 in Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:15
@@ -2489,12 +3676,19 @@ msgstr "Fehler melden"
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:16
 #, no-c-format
-msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for reporting bugs that are specific to Fedora."
-msgstr "Lesen Sie <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink> für Information zum Melden von Fehlern im Linux-Kernel. Sie können auch <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> verwenden, um Fedora-spezifische Fehler zu melden."
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You "
+"may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for "
+"reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Lesen Sie <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\"></ulink> für Information zum Melden von Fehlern im Linux-Kernel. Sie "
+"können auch <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> verwenden, um "
+"Fedora-spezifische Fehler zu melden."
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:6
-#: Legal.xml:39
+#: Legal.xml:6 Legal.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Legal Information"
 msgstr "Juristische Informationen"
@@ -2514,7 +3708,14 @@ msgstr "Lizenz"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
+msgid ""
+"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference "
+"version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> This document "
+"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without "
+"options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2526,7 +3727,12 @@ msgstr "Handelsmarke (Trademark)"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:19
 #, no-c-format
-msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other trademarks are the property of their respective owners."
+msgid ""
+"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
+"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
+"trademarks are the property of their respective owners."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2538,8 +3744,21 @@ msgstr "Externe Referenzen"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:26
 #, no-c-format
-msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
-msgstr "Dieses Dokument kann zu anderen Ressourcen verlinkt sein, die nicht unter der Kontrolle und Entwicklung des Fedora-Projekts liegen. Red Hat, Inc ist nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich. Wir bieten diese Links nur zur Zweckmässigkeit an und die Einbeziehung jeglichen Links zu solchen Ressourcen erfordern nicht die Befürwortung des Fedora-Projekts oder Red Hat für diese Quelle. Wir behalten uns das Recht vor, zur jeder Zeit, jeglichen Link oder verlinktes Programm zu entfernen."
+msgid ""
+"This document may link to other resources that are not under the control of "
+"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not "
+"responsible for the content of those resources. We provide these links only "
+"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not "
+"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
+"reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
+msgstr ""
+"Dieses Dokument kann zu anderen Ressourcen verlinkt sein, die nicht unter "
+"der Kontrolle und Entwicklung des Fedora-Projekts liegen. Red Hat, Inc ist "
+"nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich. Wir bieten diese Links "
+"nur zur Zweckmässigkeit an und die Einbeziehung jeglichen Links zu solchen "
+"Ressourcen erfordern nicht die Befürwortung des Fedora-Projekts oder Red Hat "
+"für diese Quelle. Wir behalten uns das Recht vor, zur jeder Zeit, jeglichen "
+"Link oder verlinktes Programm zu entfernen."
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:32
@@ -2548,16 +3767,30 @@ msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
-msgstr "Bestimmte Exportbeschränkungen können für die Fedora-Projekt-Veröffentlichungen gelten. Siehe <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> für weitere Details."
+#: Legal.xml:33, no-c-format
+msgid ""
+"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
+msgstr ""
+"Für die Fedora-Projekt-Veröffentlichungen können bestimmte "
+"Exportbeschränkungen gelten. "
+"Siehe <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">"
+"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> für weitere Details."
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:40
 #, no-c-format
-msgid "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig"
-msgstr "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig"
+msgid ""
+"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
+"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
+"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
+"Philip A. Craig"
+msgstr ""
+"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
+"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
+"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
+"Philip A. Craig"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:46
@@ -2566,10 +3799,18 @@ msgid "More Information"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
-msgstr "Zusätzliche rechtliche Informationen über dieses Dokument und Fedora-Projekt-Veröffentlichungen sind auf der Fedora-Projekt-Webseite erreichbar:"
+#: Legal.xml:47, no-c-format
+msgid ""
+"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
+"releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Legal </ulink>"
+msgstr ""
+"Zusätzliche rechtliche Informationen über dieses Dokument und "
+"Fedora-Projekt-Veröffentlichungen sind auf der Fedora-Projekt- "
+"Webseite unter <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Legal </ulink> zu finden."
 
 #. Tag: title
 #: Live.xml:6
@@ -2580,25 +3821,40 @@ msgstr "Fedora-Live-Abbilder"
 #. Tag: remark
 #: Live.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Live</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora."
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
+"\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games "
+"available in Fedora."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:11
 #, no-c-format
-msgid "For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a complete toolchain for IC designers."
+msgid ""
+"For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
+"fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a "
+"complete toolchain for IC designers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:14
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is continuously developing specialized Live images for specific purposes."
+msgid ""
+"The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is "
+"continuously developing specialized Live images for specific purposes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2610,8 +3866,14 @@ msgstr "Mail-Server"
 #. Tag: remark
 #: MailServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"MailServers</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Multimedia.xml:6
@@ -2622,8 +3884,14 @@ msgstr "<title>Multimedia</title>"
 #. Tag: remark
 #: Multimedia.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Multimedia</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: Multimedia.xml:10
@@ -2646,7 +3914,18 @@ msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:22
 #, no-c-format
-msgid "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed <application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic improvements to the codec. This release features this next generation codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> library including all the <application>GStreamer</application> applications will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
+msgid ""
+"In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of "
+"proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring "
+"improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed "
+"<application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), "
+"who created the format and work has resulted in drastic improvements to the "
+"codec. This release features this next generation codec, compared to "
+"<application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce "
+"comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the "
+"same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> "
+"library including all the <application>GStreamer</application> applications "
+"will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2664,7 +3943,11 @@ msgstr "pulseaudio"
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:46
 #, no-c-format
-msgid "Fedora developers have been made several improvements to the <application>PulseAudio</application> system. More details are available from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. These include the following:"
+msgid ""
+"Fedora developers have been made several improvements to the "
+"<application>PulseAudio</application> system. More details are available "
+"from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></"
+"ulink>. These include the following:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2706,7 +3989,12 @@ msgstr "<primary>Fedora Studio</primary>"
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:67
 #, no-c-format
-msgid "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus package that allows users to have their audio and video applications classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all multimedia applications were in one large group. This package makes it easier for users to navigate audio and video applications."
+msgid ""
+"<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus "
+"package that allows users to have their audio and video applications "
+"classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all "
+"multimedia applications were in one large group. This package makes it "
+"easier for users to navigate audio and video applications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2718,83 +4006,146 @@ msgstr "Netzwerk"
 #. Tag: remark
 #: Networking.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Networking</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Networking.xml:10
 #, no-c-format
-msgid "<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and enhanced support for mobile broadband"
-msgstr "<application>NetzwerkManager</application> mit Systemweiten Verbindungens und erweiterter Unterstützung für mobiles Breitband"
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and "
+"enhanced support for mobile broadband"
+msgstr ""
+"<application>NetzwerkManager</application> mit Systemweiten Verbindungens "
+"und erweiterter Unterstützung für mobiles Breitband"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "<application>NetworkManager</application> can now create and edit system-wide network connections in <filename>/etc/sysconfig</filename>. <application>NetworkManager</application> has been able to read information about system-wide network connections from <filename>/etc/sysconfig</filename> for a while. Now we have enabled full read-write support for system connections. The ability to create or modify new system connections will be controlled by <application>PolicyKit</application> policies. Initially, only wired and wireless connections will be supported. Later on, vpn connections will follow. For connections that require secrets, those will be stored in <filename>.keys</filename> files in <filename>/etc/sysconfig</filename>."
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> can now create and edit system-"
+"wide network connections in <filename>/etc/sysconfig</filename>. "
+"<application>NetworkManager</application> has been able to read information "
+"about system-wide network connections from <filename>/etc/sysconfig</"
+"filename> for a while. Now we have enabled full read-write support for "
+"system connections. The ability to create or modify new system connections "
+"will be controlled by <application>PolicyKit</application> policies. "
+"Initially, only wired and wireless connections will be supported. Later on, "
+"vpn connections will follow. For connections that require secrets, those "
+"will be stored in <filename>.keys</filename> files in <filename>/etc/"
+"sysconfig</filename>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:16
 #, no-c-format
-msgid "By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, supporting more hardware, and permitting scanning of GSM networks, <application>NetworkManager</application> makes the use of mobile broadband much easier. Your broadband provider will be automatically recognized by <application>NetworkManager</application> and it will make it easy to just plug it your USB device and get you online within minutes."
+msgid ""
+"By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, "
+"supporting more hardware, and permitting scanning of GSM networks, "
+"<application>NetworkManager</application> makes the use of mobile broadband "
+"much easier. Your broadband provider will be automatically recognized by "
+"<application>NetworkManager</application> and it will make it easy to just "
+"plug it your USB device and get you online within minutes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Networking.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced IPv6 support in <application>NetworkManager</application>"
-msgstr "Verbesserte IPv6 Unterstützung in <application>NetzwerkManager</application>"
+msgstr ""
+"Verbesserte IPv6 Unterstützung in <application>NetzwerkManager</application>"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:24
 #, no-c-format
-msgid "For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files directly, <application>NetworkManager</application> should bring up the interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the <filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
+msgid ""
+"For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files "
+"directly, <application>NetworkManager</application> should bring up the "
+"interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the "
+"<filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:28
 #, no-c-format
-msgid "For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which will allow for control if the IPv6 settings similar to control of IPv4 settings already. After selecting the configuration method (<literal>auto</literal> is the default, which will honor router-advertisements and attempt to retrieve DNS information with DHCPv6 information-only mode) and entering any additional settings they may wish to use, then saving the connection, activating that connection should configure the interface fully with IPv6 as requested by the user."
+msgid ""
+"For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which "
+"will allow for control if the IPv6 settings similar to control of IPv4 "
+"settings already. After selecting the configuration method (<literal>auto</"
+"literal> is the default, which will honor router-advertisements and attempt "
+"to retrieve DNS information with DHCPv6 information-only mode) and entering "
+"any additional settings they may wish to use, then saving the connection, "
+"activating that connection should configure the interface fully with IPv6 as "
+"requested by the user."
 msgstr ""
 
-#. #-#-#-#-#  Networking.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#. #-#-#-#-#  Virtualization.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: secondary
-#: Networking.xml:34
-#: Virtualization.xml:224
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network Interface Management"
-msgstr "Netzwerk-Verbindungs Verwaltung "
-
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:36
 #, no-c-format
-msgid "Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated yet common scenarios is generally only accessible to advanced users, and very poorly supported by existing tools. Such scenarios include creating a bridge and enslaving a physical NIC to it, or bonding two NICs, adding a VLAN interface to the bond and enslaving that to a bridge."
+msgid ""
+"Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated "
+"yet common scenarios is generally only accessible to advanced users, and "
+"very poorly supported by existing tools. Such scenarios include creating a "
+"bridge and enslaving a physical NIC to it, or bonding two NICs, adding a "
+"VLAN interface to the bond and enslaving that to a bridge."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:40
 #, no-c-format
-msgid "Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and often have to be performed remotely by higher-level management tools, rather than a human user."
+msgid ""
+"Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and "
+"often have to be performed remotely by higher-level management tools, rather "
+"than a human user."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:44
 #, no-c-format
-msgid "This feature addresses these needs by providing a general-purpose network configuration library (<application>netcf</application>) and additions to the <application>libvirt</application> API to expose <application>netcf</application>'s local API through <application>libvirt</application>'s remoting facilities."
+msgid ""
+"This feature addresses these needs by providing a general-purpose network "
+"configuration library (<application>netcf</application>) and additions to "
+"the <application>libvirt</application> API to expose <application>netcf</"
+"application>'s local API through <application>libvirt</application>'s "
+"remoting facilities."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:48
 #, no-c-format
-msgid "With <application>netcf</application>, a logical network interface (for example, a bridge and its slaves) is described as a unit, and <application>netcf</application> takes care of translating that description into the appropriate <filename>ifcfg-*</filename> files. To guarantee the happy coexistence of <application>netcf</application> with other network configuration utilities, including <application>vi</application>, <application>netcf</application> is bidirectional: it modifies <filename>ifcfg-*</filename> files based on a <application>netcf</application> interface description, but also reads <filename>ifcfg-*</filename> files to generate such a description. It is therefore possible to use <application>netcf</application> side-by-side with any other method of changing network configuration, and many of the pitfalls of earlier attempts to do this — for example, the Xen networking scripts — are avoided."
+msgid ""
+"With <application>netcf</application>, a logical network interface (for "
+"example, a bridge and its slaves) is described as a unit, and "
+"<application>netcf</application> takes care of translating that description "
+"into the appropriate <filename>ifcfg-*</filename> files. To guarantee the "
+"happy coexistence of <application>netcf</application> with other network "
+"configuration utilities, including <application>vi</application>, "
+"<application>netcf</application> is bidirectional: it modifies "
+"<filename>ifcfg-*</filename> files based on a <application>netcf</"
+"application> interface description, but also reads <filename>ifcfg-*</"
+"filename> files to generate such a description. It is therefore possible to "
+"use <application>netcf</application> side-by-side with any other method of "
+"changing network configuration, and many of the pitfalls of earlier attempts "
+"to do this — for example, the Xen networking scripts — are "
+"avoided."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:52
 #, no-c-format
-msgid "It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to <application>netcf</application> as the backend for system-wide network configuration in a future release; while it is not part of this feature, it will further unify the user experience around network configuration. Similarly, it is planned to expose network configuration functionality in a future release of <application>virt-manager</application>."
+msgid ""
+"It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to "
+"<application>netcf</application> as the backend for system-wide network "
+"configuration in a future release; while it is not part of this feature, it "
+"will further unify the user experience around network configuration. "
+"Similarly, it is planned to expose network configuration functionality in a "
+"future release of <application>virt-manager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2806,25 +4157,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:60
 #, no-c-format
-msgid "In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was started by default in previous versions of Fedora. In this release, the Bluetooth service is started on demand when needed and automatically stops 30 seconds after last device use instead. This reduces initial startup time and resources."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Networking.xml:66
-#, no-c-format
-msgid "NFS V4 Default"
-msgstr "NFS V4 Default"
-
-#. Tag: para
-#: Networking.xml:68
-#, no-c-format
-msgid "The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</command>) version 3 is the first protocol version that was tried."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Networking.xml:72
-#, no-c-format
-msgid "In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support version 4, the mount then tries version 3."
+msgid ""
+"In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was "
+"started by default in previous versions of Fedora. In this release, the "
+"Bluetooth service is started on demand when needed and automatically stops "
+"30 seconds after last device use instead. This reduces initial startup time "
+"and resources."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2836,14 +4174,38 @@ msgstr "Fedora &PRODVER; Ãœbersicht"
 #. Tag: remark
 #: OverView.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"OverView</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/OverView</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source software (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora &PRODVER; refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
-msgstr "Wie immer setzt Fedora die Entwicklung von (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/RedHatContributions\"/>) fort und integriert die neuste freie und Opensource-Software (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\"/>). Die folgenden Abschnitte zeigen einen kurzen Überblick der grössten Änderungen in Bezug auf die letzte Version. Für mehr Details über die anderen Eigenschaften, welche in Fedora 10 integriert wurden, lesen Sie bitte die einzelnen Wiki-Seiten, welche Details über die Ziele und den Fortschritt enthalten:"
+#: OverView.xml:8, no-c-format
+msgid ""
+"As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) and integrate the latest free and "
+"open source software (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). The "
+"following sections provide a brief overview of major changes from the last "
+"release of Fedora. For more details about other features that are included "
+"in Fedora &PRODVER; refer to their individual wiki pages that detail feature "
+"goals and progress:"
+msgstr ""
+"Wie immer setzt Fedora die Entwicklung von (<ulink url=\"http://www."
+"fedoraproject.org/wiki/RedHatContributions\"/>) fort und integriert die "
+"neuste freie und Opensource-Software (<ulink url=\"http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/Features\"/>). Die folgenden Abschnitte zeigen einen kurzen "
+"Überblick der größten Änderungen seit der letzten Version. Für mehr "
+"Details über die anderen Eigenschaften, welche in Fedora &PRODVER; "
+"integriert "
+"wurden, lesen Sie bitte die einzelnen Wiki-Seiten, die die Ziele und den "
+"Fortschritt "
+"dieser Funktionen weiter ausführen:"
 
 #. Tag: ulink
 #: OverView.xml:12
@@ -2854,8 +4216,13 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/12/FeatureList"
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:14
 #, no-c-format
-msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:"
-msgstr "Während des ganzen Versionszyklus werden Interviews mit den Entwicklern hinter den Schlüsseleigenschaften veröffentlicht, welche die Hintergrundgeschichte erzählen:"
+msgid ""
+"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers "
+"behind key features giving out the inside story:"
+msgstr ""
+"Während des ganzen Versionszyklus werden Interviews mit den Entwicklern "
+"hinter den Schlüsseleigenschaften veröffentlicht, welche die "
+"Hintergrundgeschichte erzählen:"
 
 #. Tag: ulink
 #: OverView.xml:18
@@ -2906,8 +4273,7 @@ msgid "Automatic bug reporting tool"
 msgstr "Automatic bug reporting tool"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#: OverView.xml:54, no-c-format
 msgid "Bluetooth on demand"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -2924,10 +4290,10 @@ msgid "Still more security improvements"
 msgstr "Noch mehr Sicherheits-Verbesserungen"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#: OverView.xml:71, no-c-format
 msgid "Features for Fedora &PRODVER; tracked on the feature list page:"
-msgstr "Eigenschaften für Fedora 10 werden auf der Eigenschaften-Auflistungsseite verfolgt:"
+msgstr ""
+"Eigenschaften von Fedora &PRODVER;, die auf der Merkmalliste verfolgt werden:"
 
 #. Tag: title
 #: Printing.xml:6
@@ -2938,8 +4304,14 @@ msgstr "Drucken"
 #. Tag: remark
 #: Printing.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Printing</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Printing</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
@@ -2978,38 +4350,93 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Revisionsverlauf"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12
-#: Revision_History.xml:26
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
+"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
+"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Development Languages"
+msgstr "Wiki-Updates zu Programmiersprachen"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Bug 530199, 529401, 525287, 529401, 524505"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Update table to current rawhide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:35
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:36
 #, no-c-format
-msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgid "Wiki updates to I18n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:37
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Virtualization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:38
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Web Servers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:39, no-c-format
+msgid "Wiki updates to File Systems"
+msgstr "Wiki-Aktualisierungen über Dateisysteme"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:19
+#: Revision_History.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Add section for all changes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:33
+#: Revision_History.xml:67
 #, no-c-format
-msgid "Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
+msgid ""
+"Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:34
+#: Revision_History.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "Change editor to the team"
 msgstr ""
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:41
+#: Revision_History.xml:75
 #, no-c-format
-msgid "<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
-msgstr "<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:48
+#: Revision_History.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Clean sheet"
 msgstr ""
@@ -3023,14 +4450,24 @@ msgstr "Samba (Windows-Kompatibilität)"
 #. Tag: remark
 #: Samba.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Samba</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr "Dieses Kapitel enthält Informationen über Samba, die Software-Suite die Fedora verwendet, um mit Microsoft Windows-Systemen zu interagieren."
+msgid ""
+"This section contains information related to Samba, the suite of software "
+"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
+msgstr ""
+"Dieses Kapitel enthält Informationen über Samba, die Software-Suite die "
+"Fedora verwendet, um mit Microsoft Windows-Systemen zu interagieren."
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:15
@@ -3059,7 +4496,13 @@ msgstr "Clustered Samba"
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:24
 #, no-c-format
-msgid "With the availability of a clustered database (CTDB) for <application>Samba</application>, multiple instances of <application>smbd</application> across different nodes of a cluster are able to share state. It is now possible to export a gfs2 filesystem through one or more nodes in the cluster in a active/passive or active/active configuration to provide a highly-available <application>Samba</application> service."
+msgid ""
+"With the availability of a clustered database (CTDB) for <application>Samba</"
+"application>, multiple instances of <application>smbd</application> across "
+"different nodes of a cluster are able to share state. It is now possible to "
+"export a gfs2 filesystem through one or more nodes in the cluster in a "
+"active/passive or active/active configuration to provide a highly-available "
+"<application>Samba</application> service."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3071,14 +4514,25 @@ msgstr "Was ist Neu in Wissenschaft und Mathematik"
 #. Tag: remark
 #: ScientificTechnical.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> "
+"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
-msgstr "Fedora &PRODVER; beinhaltet eine Reihe von Paketen für Wissenschaft und Mathematik. Die folgenden Pakete wurden für Fedora &PRODVER; aktualisiert."
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and mathematics. "
+"The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; beinhaltet eine Reihe von Paketen für Wissenschaft und "
+"Mathematik. Die folgenden Pakete wurden für Fedora &PRODVER; aktualisiert."
 
 #. Tag: term
 #: ScientificTechnical.xml:15
@@ -3095,7 +4549,11 @@ msgstr "<para>R</para>"
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:20
 #, no-c-format
-msgid "<package>R</package> and many of its subpackages have been updated to the latest versions. There are a large number of new features which are described in detail on the project's mailing list: <ulink type=\"http\" url=\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
+msgid ""
+"<package>R</package> and many of its subpackages have been updated to the "
+"latest versions. There are a large number of new features which are "
+"described in detail on the project's mailing list: <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -3113,13 +4571,22 @@ msgstr "<primary>fet</primary>"
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:36
 #, no-c-format
-msgid "<package>fet</package> is a scheduling program for schools and universities. In addition to a large number of bug fixes and performance improvements, fet 5.10.2 allows for scheduling fixed time events, allows constraints to be placed on hours for teachers, allows activities to be locked and unlocked, and setting preferred starting times and rooms. The details may be found in the fet news at <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>."
+msgid ""
+"<package>fet</package> is a scheduling program for schools and universities. "
+"In addition to a large number of bug fixes and performance improvements, fet "
+"5.10.2 allows for scheduling fixed time events, allows constraints to be "
+"placed on hours for teachers, allows activities to be locked and unlocked, "
+"and setting preferred starting times and rooms. The details may be found in "
+"the fet news at <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:50
 #, no-c-format
-msgid "A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. Refer to the tables at the end of this document for details."
+msgid ""
+"A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. "
+"Refer to the tables at the end of this document for details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3131,8 +4598,14 @@ msgstr "Sicherheit"
 #. Tag: remark
 #: Security.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Security</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Security</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:8
@@ -3149,25 +4622,62 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Security.xml:15
 #, no-c-format
-msgid "Daemons running as root have been reviewed and patched to run with lower process capabilities. This reduces the desirability of using these daemons for privilege escalation. Additionally, the shadow file permissions have been changed to <literal>000</literal> and several directories in <filename>$PATH</filename> have been set to <literal>555</literal> in order to prevent daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</literal> from being able to access the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
+msgid ""
+"Daemons running as root have been reviewed and patched to run with lower "
+"process capabilities. This reduces the desirability of using these daemons "
+"for privilege escalation. Additionally, the shadow file permissions have "
+"been changed to <literal>000</literal> and several directories in <filename>"
+"$PATH</filename> have been set to <literal>555</literal> in order to prevent "
+"daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</literal> from being able to access "
+"the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:19
 #, no-c-format
-msgid "When someone attacks a system, they normally can not do much unless they can escalate privileges. This feature reduces the number of attack targets that can be used to escalate privileges. If root processes do not have all capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
+msgid ""
+"When someone attacks a system, they normally can not do much unless they can "
+"escalate privileges. This feature reduces the number of attack targets that "
+"can be used to escalate privileges. If root processes do not have all "
+"capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:23
 #, no-c-format
-msgid "Processes with the root uid can still damage a system, because they can write to nearly any file and of course read the <filename>/etc/shadow file</filename>. However, if the system is hardened so that root requires the <literal>DAC_OVERRIDE</literal> capability, then only a limited number of processes can damage the system. This will not affect any admin abilities because they always get full privileges which includes <literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Therefore, even if someone does successfully attack a root process, it is now harder for them to take advantage of this attack."
-msgstr "Prozesse die mit der root uid laufen, können dem System schaden, da diese nahezu jede Datei beschreiben können und natürlich auch <filename>/etc/shadow file</filename>. Wie auch immer, wenn das System gehärtet ist, so dass root <literal>DAC_OVERRIDE</literal> -fähigkeit verlangt,  dann kann nur eine begrenzte Anzahl von Prozessen das System beschädigen. Dieses hat keinen Effekt auf Adminrechte, da diese immer volle Privilegien mit <literal>DAC_OVERRIDE</literal> haben. Deshalb ist es, selbst bei einem erfolgreichen Angriff auf den root Prozess, ist es nun schwieriger nutzen aus diesem Angriff zu ziehen."
+msgid ""
+"Processes with the root uid can still damage a system, because they can "
+"write to nearly any file and of course read the <filename>/etc/shadow file</"
+"filename>. However, if the system is hardened so that root requires the "
+"<literal>DAC_OVERRIDE</literal> capability, then only a limited number of "
+"processes can damage the system. This will not affect any admin abilities "
+"because they always get full privileges which includes "
+"<literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Therefore, even if someone does "
+"successfully attack a root process, it is now harder for them to take "
+"advantage of this attack."
+msgstr ""
+"Prozesse die mit der root uid laufen, können dem System schaden, da diese "
+"nahezu jede Datei beschreiben können und natürlich auch <filename>/etc/"
+"shadow file</filename>. Wie auch immer, wenn das System gehärtet ist, so "
+"dass root <literal>DAC_OVERRIDE</literal> -fähigkeit verlangt,  dann kann "
+"nur eine begrenzte Anzahl von Prozessen das System beschädigen. Dieses hat "
+"keinen Effekt auf Adminrechte, da diese immer volle Privilegien mit "
+"<literal>DAC_OVERRIDE</literal> haben. Deshalb ist es, selbst bei einem "
+"erfolgreichen Angriff auf den root Prozess, ist es nun schwieriger nutzen "
+"aus diesem Angriff zu ziehen."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:27
 #, no-c-format
-msgid "A hardened system would have permissions like: <literal>555</literal> <filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, <literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> and so on. The current scope is to cover the directories in <filename>$PATH</filename> variable, library dirs, <filename>/boot</filename>, and <filename>/root</filename>. This scheme does not affect SELinux in any way and complements it since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an access."
+msgid ""
+"A hardened system would have permissions like: <literal>555</literal> "
+"<filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, "
+"<literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> and so on. The "
+"current scope is to cover the directories in <filename>$PATH</filename> "
+"variable, library dirs, <filename>/boot</filename>, and <filename>/root</"
+"filename>. This scheme does not affect SELinux in any way and complements it "
+"since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an "
+"access."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3179,14 +4689,24 @@ msgstr "Server-Werkzeuge"
 #. Tag: remark
 #: ServerTools.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ServerTools</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ServerTools.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora &PRODVER;."
-msgstr "Dieser Abschnitt hebt Änderungen und Zusätze für die verschiedenen GUI-Server und Systemkonfigurations-Werkzeuges in Fedora &PRODVER; hervor."
+msgid ""
+"This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
+"system configuration tools in Fedora &PRODVER;."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt hebt Änderungen und Zusätze für die verschiedenen GUI-"
+"Server und Systemkonfigurations-Werkzeuges in Fedora &PRODVER; hervor."
 
 #. Tag: title
 #: SystemDaemons.xml:6
@@ -3197,8 +4717,14 @@ msgstr "System-Dienste"
 #. Tag: remark
 #: SystemDaemons.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/SystemDaemons</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: table-amusements-games.xml:7
@@ -3212,599 +4738,6 @@ msgstr "Unterhaltung-Spiele"
 msgid "All Amusements-Games changes"
 msgstr "Alle Änderungen in Unterhaltung-Spiele"
 
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:17
-#: table-amusements-graphics.xml:18
-#: table-application-editors.xml:18
-#: table-applications-archiving.xml:19
-#: table-applications-communications.xml:17
-#: table-applications-databases.xml:17
-#: table-applications-editors.xml:17
-#: table-applications-emulators.xml:17
-#: table-applications-engineering.xml:17
-#: table-applications-file.xml:17
-#: table-applications-internet.xml:17
-#: table-applications-multimedia.xml:17
-#: table-applications-productivity.xml:17
-#: table-applications-publishing.xml:17
-#: table-applications-system.xml:17
-#: table-applications-text.xml:17
-#: table-desktop-accessibility.xml:18
-#: table-development-build_tools.xml:17
-#: table-development-debuggers.xml:17
-#: table-development-documentation.xml:17
-#: table-development-java.xml:17
-#: table-development-languages.xml:17
-#: table-development-libraries-java.xml:17
-#: table-development-libraries.xml:17
-#: table-development.xml:17
-#: table-development-python.xml:17
-#: table-development-ruby.xml:17
-#: table-development-system.xml:17
-#: table-development-tools.xml:17
-#: table-documentation.xml:17
-#: table-sugar-activities.xml:17
-#: table-system_environment-base.xml:17
-#: table-system_environment-daemons.xml:17
-#: table-system_environment-kernel.xml:17
-#: table-system_environment-libraries.xml:17
-#: table-system_environment-shells.xml:17
-#: table-system_environment-tools.xml:17
-#: table-systems_management-base.xml:17
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:17
-#: table-user_interface-desktop.xml:18
-#: table-user_interface-desktops.xml:17
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:17
-#: table-user_interface-x.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr "Alte Version"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:20
-#: table-amusements-graphics.xml:21
-#: table-application-editors.xml:21
-#: table-applications-archiving.xml:22
-#: table-applications-communications.xml:20
-#: table-applications-databases.xml:20
-#: table-applications-editors.xml:20
-#: table-applications-emulators.xml:20
-#: table-applications-engineering.xml:20
-#: table-applications-file.xml:20
-#: table-applications-internet.xml:20
-#: table-applications-multimedia.xml:20
-#: table-applications-productivity.xml:20
-#: table-applications-publishing.xml:20
-#: table-applications-system.xml:20
-#: table-applications-text.xml:20
-#: table-desktop-accessibility.xml:21
-#: table-development-build_tools.xml:20
-#: table-development-debuggers.xml:20
-#: table-development-documentation.xml:20
-#: table-development-java.xml:20
-#: table-development-languages.xml:20
-#: table-development-libraries-java.xml:20
-#: table-development-libraries.xml:20
-#: table-development.xml:20
-#: table-development-python.xml:20
-#: table-development-ruby.xml:20
-#: table-development-system.xml:20
-#: table-development-tools.xml:20
-#: table-documentation.xml:20
-#: table-sugar-activities.xml:20
-#: table-system_environment-base.xml:20
-#: table-system_environment-daemons.xml:20
-#: table-system_environment-kernel.xml:20
-#: table-system_environment-libraries.xml:20
-#: table-system_environment-shells.xml:20
-#: table-system_environment-tools.xml:20
-#: table-systems_management-base.xml:20
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:20
-#: table-user_interface-desktop.xml:21
-#: table-user_interface-desktops.xml:20
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:20
-#: table-user_interface-x.xml:20
-#, no-c-format
-msgid "New Version"
-msgstr "Neue Version"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:23
-#: table-amusements-graphics.xml:24
-#: table-application-editors.xml:24
-#: table-applications-archiving.xml:25
-#: table-applications-communications.xml:23
-#: table-applications-databases.xml:23
-#: table-applications-editors.xml:23
-#: table-applications-emulators.xml:23
-#: table-applications-engineering.xml:23
-#: table-applications-file.xml:23
-#: table-applications-internet.xml:23
-#: table-applications-multimedia.xml:23
-#: table-applications-productivity.xml:23
-#: table-applications-publishing.xml:23
-#: table-applications-system.xml:23
-#: table-applications-text.xml:23
-#: table-desktop-accessibility.xml:24
-#: table-development-build_tools.xml:23
-#: table-development-debuggers.xml:23
-#: table-development-documentation.xml:23
-#: table-development-java.xml:23
-#: table-development-languages.xml:23
-#: table-development-libraries-java.xml:23
-#: table-development-libraries.xml:23
-#: table-development.xml:23
-#: table-development-python.xml:23
-#: table-development-ruby.xml:23
-#: table-development-system.xml:23
-#: table-development-tools.xml:23
-#: table-documentation.xml:23
-#: table-sugar-activities.xml:23
-#: table-system_environment-base.xml:23
-#: table-system_environment-daemons.xml:23
-#: table-system_environment-kernel.xml:23
-#: table-system_environment-libraries.xml:23
-#: table-system_environment-shells.xml:23
-#: table-system_environment-tools.xml:23
-#: table-systems_management-base.xml:23
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:23
-#: table-user_interface-desktop.xml:24
-#: table-user_interface-desktops.xml:23
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:23
-#: table-user_interface-x.xml:23
-#, no-c-format
-msgid "Upstream URL"
-msgstr "Upstream-URL"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:30
-#: table-amusements-games.xml:33
-#: table-amusements-games.xml:36
-#: table-amusements-games.xml:39
-#: table-amusements-games.xml:51
-#: table-amusements-games.xml:52
-#: table-amusements-games.xml:53
-#: table-amusements-graphics.xml:31
-#: table-amusements-graphics.xml:34
-#: table-amusements-graphics.xml:37
-#: table-amusements-graphics.xml:40
-#: table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-amusements-graphics.xml:54
-#: table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:34
-#: table-application-editors.xml:37
-#: table-application-editors.xml:40
-#: table-application-editors.xml:52
-#: table-application-editors.xml:53
-#: table-application-editors.xml:54
-#: table-applications-archiving.xml:32
-#: table-applications-archiving.xml:35
-#: table-applications-archiving.xml:38
-#: table-applications-archiving.xml:41
-#: table-applications-archiving.xml:53
-#: table-applications-archiving.xml:54
-#: table-applications-archiving.xml:55
-#: table-applications-communications.xml:30
-#: table-applications-communications.xml:33
-#: table-applications-communications.xml:36
-#: table-applications-communications.xml:39
-#: table-applications-communications.xml:51
-#: table-applications-communications.xml:52
-#: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:30
-#: table-applications-databases.xml:33
-#: table-applications-databases.xml:36
-#: table-applications-databases.xml:39
-#: table-applications-databases.xml:51
-#: table-applications-databases.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:53
-#: table-applications-editors.xml:30
-#: table-applications-editors.xml:33
-#: table-applications-editors.xml:36
-#: table-applications-editors.xml:39
-#: table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-editors.xml:52
-#: table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:30
-#: table-applications-emulators.xml:33
-#: table-applications-emulators.xml:36
-#: table-applications-emulators.xml:39
-#: table-applications-emulators.xml:51
-#: table-applications-emulators.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:53
-#: table-applications-engineering.xml:30
-#: table-applications-engineering.xml:33
-#: table-applications-engineering.xml:36
-#: table-applications-engineering.xml:39
-#: table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-engineering.xml:52
-#: table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:30
-#: table-applications-file.xml:33
-#: table-applications-file.xml:36
-#: table-applications-file.xml:39
-#: table-applications-file.xml:51
-#: table-applications-file.xml:52
-#: table-applications-file.xml:53
-#: table-applications-internet.xml:30
-#: table-applications-internet.xml:33
-#: table-applications-internet.xml:36
-#: table-applications-internet.xml:39
-#: table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-internet.xml:52
-#: table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:30
-#: table-applications-multimedia.xml:33
-#: table-applications-multimedia.xml:36
-#: table-applications-multimedia.xml:39
-#: table-applications-multimedia.xml:51
-#: table-applications-multimedia.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:53
-#: table-applications-productivity.xml:30
-#: table-applications-productivity.xml:33
-#: table-applications-productivity.xml:36
-#: table-applications-productivity.xml:39
-#: table-applications-productivity.xml:51
-#: table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-productivity.xml:53
-#: table-applications-publishing.xml:30
-#: table-applications-publishing.xml:33
-#: table-applications-publishing.xml:36
-#: table-applications-publishing.xml:39
-#: table-applications-publishing.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:52
-#: table-applications-publishing.xml:53
-#: table-applications-system.xml:30
-#: table-applications-system.xml:33
-#: table-applications-system.xml:36
-#: table-applications-system.xml:39
-#: table-applications-system.xml:51
-#: table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-system.xml:53
-#: table-applications-text.xml:30
-#: table-applications-text.xml:33
-#: table-applications-text.xml:36
-#: table-applications-text.xml:39
-#: table-applications-text.xml:51
-#: table-applications-text.xml:52
-#: table-applications-text.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:31
-#: table-desktop-accessibility.xml:34
-#: table-desktop-accessibility.xml:37
-#: table-desktop-accessibility.xml:40
-#: table-desktop-accessibility.xml:52
-#: table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:54
-#: table-development-build_tools.xml:30
-#: table-development-build_tools.xml:33
-#: table-development-build_tools.xml:36
-#: table-development-build_tools.xml:39
-#: table-development-build_tools.xml:51
-#: table-development-build_tools.xml:52
-#: table-development-build_tools.xml:53
-#: table-development-debuggers.xml:30
-#: table-development-debuggers.xml:33
-#: table-development-debuggers.xml:36
-#: table-development-debuggers.xml:39
-#: table-development-debuggers.xml:51
-#: table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-debuggers.xml:53
-#: table-development-documentation.xml:30
-#: table-development-documentation.xml:33
-#: table-development-documentation.xml:36
-#: table-development-documentation.xml:39
-#: table-development-documentation.xml:51
-#: table-development-documentation.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:53
-#: table-development-java.xml:30
-#: table-development-java.xml:33
-#: table-development-java.xml:36
-#: table-development-java.xml:39
-#: table-development-java.xml:51
-#: table-development-java.xml:52
-#: table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:30
-#: table-development-languages.xml:33
-#: table-development-languages.xml:36
-#: table-development-languages.xml:39
-#: table-development-languages.xml:51
-#: table-development-languages.xml:52
-#: table-development-languages.xml:53
-#: table-development-libraries-java.xml:30
-#: table-development-libraries-java.xml:33
-#: table-development-libraries-java.xml:36
-#: table-development-libraries-java.xml:39
-#: table-development-libraries-java.xml:51
-#: table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries-java.xml:53
-#: table-development-libraries.xml:30
-#: table-development-libraries.xml:33
-#: table-development-libraries.xml:36
-#: table-development-libraries.xml:39
-#: table-development-libraries.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:52
-#: table-development-libraries.xml:53
-#: table-development.xml:30
-#: table-development.xml:33
-#: table-development.xml:36
-#: table-development.xml:39
-#: table-development.xml:51
-#: table-development.xml:52
-#: table-development.xml:53
-#: table-development-python.xml:30
-#: table-development-python.xml:33
-#: table-development-python.xml:36
-#: table-development-python.xml:39
-#: table-development-python.xml:51
-#: table-development-python.xml:52
-#: table-development-python.xml:53
-#: table-development-ruby.xml:30
-#: table-development-ruby.xml:33
-#: table-development-ruby.xml:36
-#: table-development-ruby.xml:39
-#: table-development-ruby.xml:51
-#: table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-ruby.xml:53
-#: table-development-system.xml:30
-#: table-development-system.xml:33
-#: table-development-system.xml:36
-#: table-development-system.xml:39
-#: table-development-system.xml:51
-#: table-development-system.xml:52
-#: table-development-system.xml:53
-#: table-development-tools.xml:30
-#: table-development-tools.xml:33
-#: table-development-tools.xml:36
-#: table-development-tools.xml:39
-#: table-development-tools.xml:51
-#: table-development-tools.xml:52
-#: table-development-tools.xml:53
-#: table-documentation.xml:30
-#: table-documentation.xml:33
-#: table-documentation.xml:36
-#: table-documentation.xml:39
-#: table-documentation.xml:51
-#: table-documentation.xml:52
-#: table-documentation.xml:53
-#: table-sugar-activities.xml:30
-#: table-sugar-activities.xml:33
-#: table-sugar-activities.xml:36
-#: table-sugar-activities.xml:39
-#: table-sugar-activities.xml:51
-#: table-sugar-activities.xml:52
-#: table-sugar-activities.xml:53
-#: table-system_environment-base.xml:30
-#: table-system_environment-base.xml:33
-#: table-system_environment-base.xml:36
-#: table-system_environment-base.xml:39
-#: table-system_environment-base.xml:51
-#: table-system_environment-base.xml:52
-#: table-system_environment-base.xml:53
-#: table-system_environment-daemons.xml:30
-#: table-system_environment-daemons.xml:33
-#: table-system_environment-daemons.xml:36
-#: table-system_environment-daemons.xml:39
-#: table-system_environment-daemons.xml:51
-#: table-system_environment-daemons.xml:52
-#: table-system_environment-daemons.xml:53
-#: table-system_environment-kernel.xml:30
-#: table-system_environment-kernel.xml:33
-#: table-system_environment-kernel.xml:36
-#: table-system_environment-kernel.xml:39
-#: table-system_environment-kernel.xml:51
-#: table-system_environment-kernel.xml:52
-#: table-system_environment-kernel.xml:53
-#: table-system_environment-libraries.xml:30
-#: table-system_environment-libraries.xml:33
-#: table-system_environment-libraries.xml:36
-#: table-system_environment-libraries.xml:39
-#: table-system_environment-libraries.xml:51
-#: table-system_environment-libraries.xml:52
-#: table-system_environment-libraries.xml:53
-#: table-system_environment-shells.xml:30
-#: table-system_environment-shells.xml:33
-#: table-system_environment-shells.xml:36
-#: table-system_environment-shells.xml:39
-#: table-system_environment-shells.xml:51
-#: table-system_environment-shells.xml:52
-#: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:30
-#: table-system_environment-tools.xml:33
-#: table-system_environment-tools.xml:36
-#: table-system_environment-tools.xml:39
-#: table-system_environment-tools.xml:51
-#: table-system_environment-tools.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:53
-#: table-systems_management-base.xml:30
-#: table-systems_management-base.xml:33
-#: table-systems_management-base.xml:36
-#: table-systems_management-base.xml:39
-#: table-systems_management-base.xml:51
-#: table-systems_management-base.xml:52
-#: table-systems_management-base.xml:53
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:30
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:33
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:36
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:39
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:31
-#: table-user_interface-desktop.xml:34
-#: table-user_interface-desktop.xml:37
-#: table-user_interface-desktop.xml:40
-#: table-user_interface-desktop.xml:52
-#: table-user_interface-desktop.xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54
-#: table-user_interface-desktops.xml:30
-#: table-user_interface-desktops.xml:33
-#: table-user_interface-desktops.xml:36
-#: table-user_interface-desktops.xml:39
-#: table-user_interface-desktops.xml:51
-#: table-user_interface-desktops.xml:52
-#: table-user_interface-desktops.xml:53
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:30
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:33
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:36
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:39
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
-#: table-user_interface-x.xml:30
-#: table-user_interface-x.xml:33
-#: table-user_interface-x.xml:36
-#: table-user_interface-x.xml:39
-#: table-user_interface-x.xml:51
-#: table-user_interface-x.xml:52
-#: table-user_interface-x.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "<entry>-</entry>"
-msgstr "<entry>-</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:51
-#: table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-application-editors.xml:52
-#: table-applications-archiving.xml:53
-#: table-applications-communications.xml:51
-#: table-applications-databases.xml:51
-#: table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-emulators.xml:51
-#: table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-file.xml:51
-#: table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-multimedia.xml:51
-#: table-applications-productivity.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:51
-#: table-applications-system.xml:51
-#: table-applications-text.xml:51
-#: table-desktop-accessibility.xml:52
-#: table-development-build_tools.xml:51
-#: table-development-debuggers.xml:51
-#: table-development-documentation.xml:51
-#: table-development-java.xml:51
-#: table-development-languages.xml:51
-#: table-development-libraries-java.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:51
-#: table-development.xml:51
-#: table-development-python.xml:51
-#: table-development-ruby.xml:51
-#: table-development-system.xml:51
-#: table-development-tools.xml:51
-#: table-documentation.xml:51
-#: table-sugar-activities.xml:51
-#: table-system_environment-base.xml:51
-#: table-system_environment-daemons.xml:51
-#: table-system_environment-kernel.xml:51
-#: table-system_environment-libraries.xml:51
-#: table-system_environment-shells.xml:51
-#: table-system_environment-tools.xml:51
-#: table-systems_management-base.xml:51
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-user_interface-desktop.xml:52
-#: table-user_interface-desktops.xml:51
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
-#: table-user_interface-x.xml:51
-#, no-c-format
-msgid "Packages changed"
-msgstr "veränderte Pakete"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:52
-#: table-amusements-graphics.xml:54
-#: table-application-editors.xml:53
-#: table-applications-archiving.xml:54
-#: table-applications-communications.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:52
-#: table-applications-editors.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:52
-#: table-applications-engineering.xml:52
-#: table-applications-file.xml:52
-#: table-applications-internet.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:52
-#: table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-publishing.xml:52
-#: table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-text.xml:52
-#: table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-development-build_tools.xml:52
-#: table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:52
-#: table-development-java.xml:52
-#: table-development-languages.xml:52
-#: table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries.xml:52
-#: table-development.xml:52
-#: table-development-python.xml:52
-#: table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-system.xml:52
-#: table-development-tools.xml:52
-#: table-documentation.xml:52
-#: table-sugar-activities.xml:52
-#: table-system_environment-base.xml:52
-#: table-system_environment-daemons.xml:52
-#: table-system_environment-kernel.xml:52
-#: table-system_environment-libraries.xml:52
-#: table-system_environment-shells.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:52
-#: table-systems_management-base.xml:52
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-user_interface-desktop.xml:53
-#: table-user_interface-desktops.xml:52
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
-#: table-user_interface-x.xml:52
-#, no-c-format
-msgid "Packages unchanged"
-msgstr "unveränderte Pakete"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:53
-#: table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:54
-#: table-applications-archiving.xml:55
-#: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:53
-#: table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:53
-#: table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:53
-#: table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:53
-#: table-applications-productivity.xml:53
-#: table-applications-publishing.xml:53
-#: table-applications-system.xml:53
-#: table-applications-text.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:54
-#: table-development-build_tools.xml:53
-#: table-development-debuggers.xml:53
-#: table-development-documentation.xml:53
-#: table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:53
-#: table-development-libraries-java.xml:53
-#: table-development-libraries.xml:53
-#: table-development.xml:53
-#: table-development-python.xml:53
-#: table-development-ruby.xml:53
-#: table-development-system.xml:53
-#: table-development-tools.xml:53
-#: table-documentation.xml:53
-#: table-sugar-activities.xml:53
-#: table-system_environment-base.xml:53
-#: table-system_environment-daemons.xml:53
-#: table-system_environment-kernel.xml:53
-#: table-system_environment-libraries.xml:53
-#: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:53
-#: table-systems_management-base.xml:53
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54
-#: table-user_interface-desktops.xml:53
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
-#: table-user_interface-x.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "Total packages"
-msgstr "Gesamt Pakete"
-
 #. Tag: title
 #: table-amusements-graphics.xml:7
 #, no-c-format
@@ -3824,8 +4757,7 @@ msgid "Application-Editors"
 msgstr "Anwendungen-Editoren"
 
 #. Tag: title
-#: table-application-editors.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-application-editors.xml:11, no-c-format
 msgid "All Application-Editors changes"
 msgstr "Alle Änderungen in Anwendungen-Editoren"
 
@@ -3908,16 +4840,14 @@ msgid "All Applications-Engineering changes"
 msgstr "Alle Änderungen in Anwendungen-Entwicklung"
 
 #. Tag: title
-#: table-applications-file.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-applications-file.xml:7, no-c-format
 msgid "Applications-File"
-msgstr "Andere Anwendungen"
+msgstr "Pakete und Anwendungen"
 
 #. Tag: title
-#: table-applications-file.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-applications-file.xml:10, no-c-format
 msgid "All Applications-File changes"
-msgstr "Änderungen an Paketen und Anwendungen"
+msgstr "Dateiänderungen an Paketen und Anwendungen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-internet.xml:7
@@ -3986,16 +4916,14 @@ msgid "Applications-Text"
 msgstr "Anwendungen-Text"
 
 #. Tag: title
-#: table-applications-text.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-applications-text.xml:10, no-c-format
 msgid "All Applications-Text changes"
-msgstr "Änderungen an Paketen und Anwendungen"
+msgstr "Alle Textänderungen an Paketen und Anwendungen"
 
 #. Tag: title
-#: table-desktop-accessibility.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-desktop-accessibility.xml:7, no-c-format
 msgid "Desktop-Accessibility"
-msgstr "Arbeitsflächen-Zugänglichkeit"
+msgstr "Bedienungsmöglichkeiten des Desktop"
 
 #. Tag: title
 #: table-desktop-accessibility.xml:11
@@ -4004,10 +4932,9 @@ msgid "All Desktop-Accessibility changes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: table-development-build_tools.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-development-build_tools.xml:7, no-c-format
 msgid "Development-Build Tools"
-msgstr "Andere Entwicklungswerkzeuge"
+msgstr "Software-Build-Werkzeuge"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-build_tools.xml:10
@@ -4073,13 +5000,13 @@ msgstr "Entwicklung-Bibliotheken-Java"
 #: table-development-libraries-java.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Libraries-Java changes"
-msgstr "Alle Änderungen in Entwicklung-Bibliotheken-Java"
+msgstr "Alle Änderungen in Development-Libraries-Java"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-libraries.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Development-Libraries"
-msgstr "Entwicklung-Bibliotheken"
+msgstr "Entwicklungbibliotheken"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-libraries.xml:10
@@ -4088,10 +5015,9 @@ msgid "All Development-Libraries changes"
 msgstr "Alle Änderungen in Entwicklung-Bibliotheken"
 
 #. Tag: title
-#: table-development.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-development.xml:10, no-c-format
 msgid "All Development changes"
-msgstr "Alle Entwicklungs-Änderungen"
+msgstr "Alle Entwicklungsänderungen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-python.xml:7
@@ -4139,7 +5065,7 @@ msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 #: table-development-tools.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Tools changes"
-msgstr "Alle Änderungen in Entwicklung-Werkzeuge"
+msgstr "Alle Änderungen an Entwicklungwerkzeugen"
 
 #. Tag: title
 #: table-documentation.xml:7
@@ -4178,10 +5104,9 @@ msgid "All System_Environment-Base changes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: table-system_environment-daemons.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-system_environment-daemons.xml:7, no-c-format
 msgid "System Environment-Daemons"
-msgstr "System-Dienste"
+msgstr "Systemdienste"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-daemons.xml:10
@@ -4238,10 +5163,9 @@ msgid "All System_Environment-Tools changes"
 msgstr "Alle Änderungen in Systemumgebung-Werkzeuge"
 
 #. Tag: title
-#: table-systems_management-base.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: table-systems_management-base.xml:7, no-c-format
 msgid "Systems Management-Base"
-msgstr "System-Dienste"
+msgstr "Systemverwaltung"
 
 #. Tag: title
 #: table-systems_management-base.xml:10
@@ -4318,23 +5242,24 @@ msgstr "<title>Virtualisierung</title>"
 #. Tag: remark
 #: Virtualization.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Virtualization</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:11
-#: Virtualization.xml:223
+#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Virtualization</primary>"
 msgstr "<primary>Virtualisierung</primary>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:12
-#: Virtualization.xml:46
-#: Virtualization.xml:65
-#: Virtualization.xml:86
-#: Virtualization.xml:102
-#: Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:12 Virtualization.xml:46 Virtualization.xml:65
+#: Virtualization.xml:85 Virtualization.xml:100 Virtualization.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "<primary>KVM</primary>"
 msgstr "<primary>KVM</primary>"
@@ -4346,36 +5271,31 @@ msgid "<primary>Xen</primary>"
 msgstr "<primary>Xen</primary>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:14
-#: Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:302
 #, no-c-format
 msgid "qemu"
 msgstr "qemu"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:15
-#: Virtualization.xml:299
+#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "gPXE"
 msgstr "gPXE"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:16
-#: Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "libvirt"
 msgstr "libvirt"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:17
-#: Virtualization.xml:157
+#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "libguestfs"
 msgstr "libguestfs"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:18
-#: Virtualization.xml:158
+#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "guestfish"
 msgstr "guestfish"
@@ -4383,25 +5303,41 @@ msgstr "guestfish"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:18
 #, no-c-format
-msgid "Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
-msgstr "Virtualisierung in Fedora  12 enthält wichtige Änderungen und neue Eigenschaften, welche weiter von Xen- und KVM-Plattformen unterstützt werden und zahlreichen anderen virtuellen Maschinen-Plattformen."
+msgid ""
+"Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, "
+"that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
+msgstr ""
+"Virtualisierung in Fedora &PRODVER; enthält wichtige Änderungen und "
+"neue "
+"Eigenschaften, welche weiterhin von Xen- und KVM-Plattformen und zahlreichen "
+"anderen virtuellen Maschinen-Plattformen unterstützt werden."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:23
 #, no-c-format
-msgid "KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
+msgid ""
+"KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest "
+"memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge "
+"Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly "
+"improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, "
+"gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:31
 #, no-c-format
-msgid "On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
+msgid ""
+"On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network "
+"interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:36
 #, no-c-format
-msgid "A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing and modifying virtual machine disk images."
+msgid ""
+"A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive "
+"tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing "
+"and modifying virtual machine disk images."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -4425,14 +5361,25 @@ msgstr "Kernel"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:47
 #, no-c-format
-msgid "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical memory pages to be merged by the kernel into a single page shared between one or more processes. This feature is leveraged by KVM to allow multiple, similar, guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
+msgid ""
+"<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical memory "
+"pages to be merged by the kernel into a single page shared between one or "
+"more processes. This feature is leveraged by KVM to allow multiple, similar, "
+"guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is "
+"shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:55
 #, no-c-format
-msgid "For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
-msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> und <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
+msgid ""
+"For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> und <ulink url=\"http://lwn."
+"net/Articles/306704/\"></ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:63
@@ -4449,341 +5396,500 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:67
 #, no-c-format
-msgid "Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of KVM guests using huge page backed memory should experience improved performance with some savings in host memory consumption. The performance benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
+msgid ""
+"Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory "
+"consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of "
+"KVM guests using huge page backed memory should experience improved "
+"performance with some savings in host memory consumption. The performance "
+"benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a "
+"downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:77
 #, no-c-format
-msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
-msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
+msgid ""
+"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:84
+#: Virtualization.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "KVM NIC Hotplug"
 msgstr "KVM NIC Hotplug"
 
 #. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:87
+#: Virtualization.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "NIC Hotplug"
 msgstr "NIC Hotplug"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:88
+#: Virtualization.xml:87
 #, no-c-format
-msgid "Network interfaces may now be added to a running KVM guest using <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need to restart the guest."
+msgid ""
+"Network interfaces may now be added to a running KVM guest using "
+"<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need "
+"to restart the guest."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:93
+#: Virtualization.xml:92
 #, no-c-format
-msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
-msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgid ""
+"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:100
+#: Virtualization.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "KVM qcow2 Performance"
 msgstr "KVM qcow2 Leistung"
 
 #. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:103
+#: Virtualization.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "qcow2 Performance"
 msgstr "qcow2 Leistung"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:104
+#: Virtualization.xml:102
 #, no-c-format
-msgid "The native disk image file format of <package>qemu</package> is <command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, including: base images, snapshots, compression, and encryption."
+msgid ""
+"The native disk image file format of <package>qemu</package> is "
+"<command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, "
+"including: base images, snapshots, compression, and encryption."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:110
+#: Virtualization.xml:108
 #, no-c-format
-msgid "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly disable write caching on the host. Previously, this led to very poor performance for guests in qcow2 images."
+msgid ""
+"Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly "
+"disable write caching on the host. Previously, this led to very poor "
+"performance for guests in qcow2 images."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:115
+#: Virtualization.xml:113
 #, no-c-format
-msgid "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch and take advantage of the additional features the format provides over raw disk images."
+msgid ""
+"The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users "
+"who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch "
+"and take advantage of the additional features the format provides over raw "
+"disk images."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:121
+#: Virtualization.xml:119
 #, no-c-format
-msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
-msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
+msgid ""
+"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> "
+"and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-"
+"format.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:129
+#: Virtualization.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "KVM Stable Guest ABI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:132
+#: Virtualization.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "Stable Guest ABI"
 msgstr "Stabile Gast-ABI"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:133
+#: Virtualization.xml:129
 #, no-c-format
-msgid "KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, ACPI tables, IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to a new version, some aspects of this platform may change as new hardware capabilities are added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may require a installation to be reactivated."
+msgid ""
+"KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application "
+"binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, ACPI tables, "
+"IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to a new version, "
+"some aspects of this platform may change as new hardware capabilities are "
+"added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may "
+"require a installation to be reactivated."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:142
+#: Virtualization.xml:138
 #, no-c-format
-msgid "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU upgrades."
+msgid ""
+"Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU "
+"upgrades."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:146
+#: Virtualization.xml:142
 #, no-c-format
-msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
-msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+msgid ""
+"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen, sehen Sie bitte unter <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:155
+#: Virtualization.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines"
 msgstr ""
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:159
+#: Virtualization.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "virt-df"
 msgstr "virt-df"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:160
+#: Virtualization.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "virt-inspector"
 msgstr "virt-inspector"
 
+#. Tag: primary
+#: Virtualization.xml:155, no-c-format
+msgid "virt-cat"
+msgstr "virt-df"
+
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:160
+#: Virtualization.xml:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</"
+"package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</"
+"package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using "
+"Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> "
+"can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
+msgstr ""
+"Das erst im späten Entwicklungszyklus von Fedora &PREVVER; hinzugefügte "
+"<package>libguestfs</"
+"package> ist jetzt offizieller Bestandteil von Fedora &PRODVER;. <"
+"package>libguestfs</"
+"package> ist eine Bibliothek für den Schreib-/Lesezugriff auf fremde externe "
+"Laufwerke. Mit dem "
+"Linux-Kernel und dem <package>qemu</package>-Paket kann <package>libguestfs<"
+"/package> "
+"auf jede Art von Gastdateisystem zugreifen, das von Linux und QEMU "
+"unterstützt werden."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:164
 #, no-c-format
-msgid "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
+msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:168
+#: Virtualization.xml:169
 #, no-c-format
-msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
+msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:173
+#: Virtualization.xml:174
 #, no-c-format
-msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
+msgid ""
+"<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing "
+"virtual machine filesystems and executing commands in the context of the "
+"guest."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:178
+#: Virtualization.xml:181
 #, no-c-format
-msgid "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing virtual machine filesystems and executing commands in the context of the guest."
+msgid ""
+"<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine "
+"filesystems"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:185
+#: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
-msgid "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine filesystems"
+msgid ""
+"<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, "
+"mount points, applications, etc. in a virtual machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:191
+#: Virtualization.xml:194
 #, no-c-format
-msgid "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, mount points, applications, etc. in a virtual machine."
+msgid ""
+"<package>virt-cat</package> - \"Cat\" out any file from inside a virtual "
+"machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:199
-#: Virtualization.xml:233
-#: Virtualization.xml:271
-#: Virtualization.xml:305
-#: Virtualization.xml:362
-#: Virtualization.xml:388
-#: Virtualization.xml:417
-#: Virtualization.xml:443
-#: Virtualization.xml:479
+#: Virtualization.xml:201 Virtualization.xml:235 Virtualization.xml:273
+#: Virtualization.xml:307 Virtualization.xml:364 Virtualization.xml:390
+#: Virtualization.xml:419 Virtualization.xml:445 Virtualization.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
 msgstr "Für mehr Informationen, beziehen Sie sich bitte auf:"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:219
+#: Virtualization.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "Network Interface management"
 msgstr "Netzwerk Schnittstellen Verwaltung"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:225
+#: Virtualization.xml:227
 #, no-c-format
-msgid "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</package> API expose this new functionality to remote managment hosts with <package>libvirtd</package>"
+msgid ""
+"Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and "
+"sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose "
+"network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</"
+"package> API expose this new functionality to remote managment hosts with "
+"<package>libvirtd</package>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:259
+#: Virtualization.xml:261
 #, no-c-format
 msgid "<title>Single Root I/O Virtualizaton</title>"
 msgstr "<title>Einzelne Root I/O Virtualisierung</title>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:261
+#: Virtualization.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
 msgstr "<primary>Einzelne Root I/O Virtualisierung</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:261
+#: Virtualization.xml:263
 #, no-c-format
-msgid "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual functions (VF) to be created that share the resources of a physical function (PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal performance."
+msgid ""
+"Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual "
+"functions (VF) to be created that share the resources of a physical function "
+"(PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as "
+"physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively "
+"driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal "
+"performance."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:297
+#: Virtualization.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "gPXE now Default for Guests"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:302
 #, no-c-format
-msgid "QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained <package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE booting."
+msgid ""
+"QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained "
+"<package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE "
+"booting."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:324
+#: Virtualization.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "Virt Privileges"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:325
+#: Virtualization.xml:327
 #, no-c-format
-msgid "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host security in the event of a flaw in the QEMU binary."
+msgid ""
+"Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host "
+"security in the event of a flaw in the QEMU binary."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:330
+#: Virtualization.xml:332
 #, no-c-format
-msgid "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to utilize KVM hardware acceleration."
+msgid ""
+"Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to "
+"utilize KVM hardware acceleration."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:336
+#: Virtualization.xml:338
 #, no-c-format
-msgid "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as the desktop user."
+msgid ""
+"QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as "
+"the desktop user."
 msgstr ""
+"Von virt-manager in lokalen Desktopinstallationen erzeugte QEMU-Prozesse "
+"laufen "
+"jetzt als Desktopbenutzer."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:342
+#: Virtualization.xml:344
 #, no-c-format
-msgid "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
+msgid ""
+"QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an "
+"unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
 msgstr ""
+"Von priviliegerten libvirt-Daemon erzeugte QEMU-Prozesse laufen jetzt als "
+"unpriviliegerter "
+"Benutzer \"qemu\" der Benutzergruppe \"qemu\"."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:348
+#: Virtualization.xml:350
 #, no-c-format
-msgid "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
+msgid ""
+"libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at "
+"startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:355
+#: Virtualization.xml:357
 #, no-c-format
-msgid "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as 'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It is not recommended to change these."
+msgid ""
+"To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as "
+"'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It "
+"is not recommended to change these."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:375
+#: Virtualization.xml:377
 #, no-c-format
 msgid "Virt Storage Management"
 msgstr "Virtualisierungs-Speicherungsverwaltung"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:376
+#: Virtualization.xml:378
 #, no-c-format
-msgid "Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The libvirt node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters using NPIV."
+msgid ""
+"Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of "
+"multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The libvirt "
+"node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters "
+"using NPIV."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:382
+#: Virtualization.xml:384
 #, no-c-format
-msgid "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may now discover, configure, and provision storage for virtual machines without the need for multiple tools."
+msgid ""
+"The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended "
+"to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may "
+"now discover, configure, and provision storage for virtual machines without "
+"the need for multiple tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:407
+#: Virtualization.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Andere Verbesserungen"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:409
+#: Virtualization.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "Libvirt Technology Compatibility Kit"
 msgstr ""
 
 #  functional test suite = funktionsfähige Testumgebung?
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK is a functional test suite which provides detailed reports on functionality available for each libvirt driver and can be used to quickly identify failures or regressions in the development of Fedora's virtualization features."
-msgstr "Fedora enthält nun die \"libvirt Technology Compatibility\" (TCK). TCK ist eine funktionsfähige Testumgebung welche detaillierte Reports der Funktionsweise für jeden libvirt Treiber zur Verfügung stellt und zur schnellen Identifizierung von Fehlern und Rückmeldungen - bei der Entwicklung von Fedora's Virtualisierung - genutzt werden kann."
+#: Virtualization.xml:412, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK "
+"is a functional test suite which provides detailed reports on functionality "
+"available for each libvirt driver and can be used to quickly identify "
+"failures or regressions in the development of Fedora's virtualization "
+"features."
+msgstr ""
+"Fedora enthält nun das \"libvirt Technology Compatibility Kit\" (TCK). Das "
+"TCK ist eine funktionelle Testumgebung, die detaillierte Reports "
+"der Funktionsweise jedes libvirt Treibers zur Verfügung stellt und zur "
+"schnellen Identifizierung von Fehlern und Rückmeldungen bei der "
+"Entwicklung von Fedora's Virtualisierung genutzt werden kann."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:436
+#: Virtualization.xml:438
 #, no-c-format
 msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
 msgstr "Vorschau-Repo für Virtualisierungstechnologie "
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:437
+#: Virtualization.xml:439
 #, no-c-format
-msgid "The Virtualization Preview Repository has been created for people who would like to test the very latest virtualization related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for 'production' deployment."
-msgstr "Das Vorschau-Repo für Virtualisierungstechnologie wurde für Personen erstellt, die neueste Pakete aus dem Bereich Virtualisierung testen wollen. Dieses Repo ist primär als Hilfe für Tests und frühe Experimente gedacht. Es ist nicht für Produktionsumgebungen bestimmt."
+msgid ""
+"The Virtualization Preview Repository has been created for people who would "
+"like to test the very latest virtualization related packages. This repo is "
+"intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not "
+"intended for 'production' deployment."
+msgstr ""
+"Das Vorschau-Repo für Virtualisierungstechnologie wurde für Personen "
+"erstellt, die neueste Pakete aus dem Bereich Virtualisierung testen wollen. "
+"Dieses Repo ist primär als Hilfe für Tests und frühe Experimente gedacht. Es "
+"ist nicht für Produktionsumgebungen bestimmt."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:456
+#: Virtualization.xml:458
 #, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Xen-Kernel-Unterstützung"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:457
+#: Virtualization.xml:459
 #, no-c-format
-msgid "The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 and Fedora 13."
-msgstr "Fedora 12 unterstützt das Starten des Gastes als domU, aber wird nicht als dom0 funktionieren, bis es vom Upstream-Kernel unterstützt wird. Die Arbeit geht aber weiter und die Hoffnungen sind groß dass die Unterstützung mit Kernel 2.6.33 und Fedora 13 Einzug hält."
+msgid ""
+"The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will "
+"not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is "
+"ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 "
+"and Fedora 13."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; unterstützt das Starten des Gastes als domU, wird "
+"aber nicht als dom0 funktionieren, bis es vom Upstream-Kernel unterstützt "
+"wird. "
+"Die Arbeit daran geht aber weiter, und es wird angenommen, dass die "
+"Unterstützung "
+"mit Kernel 2.6.33 und Fedora &NEXTVER; Einzug hält."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:463
+#: Virtualization.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
 msgstr "Das letzte Fedora Release mit dom0 Support war Fedora 8."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:466
+#: Virtualization.xml:468
 #, no-c-format
-msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
-msgstr "Das Booten eines Xen domU-Gastes innerhalb eines Fedora 12-Hosts erfordert den KVM basierten xenner. Xenner führt den Kernel aus und einen kleinen Xen-Emulator zusammen mit einen KVM-Gast."
+msgid ""
+"Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based "
+"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a "
+"KVM guest."
+msgstr ""
+"Das Booten eines Xen domU-Gastes innerhalb eines Fedora &PRODVER;-Hosts "
+"erfordert das KVM basierten xenner. Xenner führt den Kernel und einen "
+"kleinen "
+"Xen-Emulator zusammen als KVM-Gast aus."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:472
+#: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
 msgstr "KVM erfordert Hardware-Virtualisierungseigenschaften im Host-System."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time."
-msgstr "Fehlende System Hardware-Virtualisierung unterstützt zur Zeit nicht den Xen-Gast."
+#: Virtualization.xml:476, no-c-format
+msgid ""
+"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Xen-Gäste werden von Systemen ohne hardwareseitige "
+"Virtualisierungsunterstützung zur Zeit nicht unterstützt."
 
 #. Tag: title
 #: WebServers.xml:6
@@ -4794,8 +5900,48 @@ msgstr "Web- und Inhaltsservice"
 #. Tag: remark
 #: WebServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#: WebServers.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "mod_fcgid 2.3.4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: WebServers.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "mod_fcgid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: WebServers.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "fixconf.sed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: WebServers.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, the first non-beta "
+"release from its new home as part of the Apache httpd project. There should "
+"be no compatibility problems with existing applications designed to work "
+"with older versions of <package>mod_fcgid</package> but the configuration "
+"directives of <package>mod_fcgid</package> itself have all been renamed to "
+"avoid any potential conflicts with other parts of the Apache httpd project. "
+"This means that users updating from older releases may need to edit their "
+"<package>mod_fcgid</package> configuration: a script \"<filename>fixconf."
+"sed</filename>\" is included in the <package>mod_fcgid</package> package to "
+"convert configurations from the old directive names to the new ones."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Welcome.xml:6
@@ -4806,56 +5952,118 @@ msgstr "Willkommen bei Fedora"
 #. Tag: remark
 #: Welcome.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Welcome</ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Welcome</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content."
-msgstr "Fedora ist ein auf linuxbasierendes Betriebssystem und zeigt das Neueste in freier und Opensouce-Software. Fedora ist für jedermann kostenlos, kann modifiziert und vertrieben werden. Es wird von Menschen weltweit erstellt, die als eine Community zusammenarbeiten: dem Fedora-Projekt. Das Fedora-Projekt ist für jedermann offen und jeder ist herzlich eingeladen daran teilzunehmen. Das Fedora-Projekt ist da, um den Fortschritt von freier, offener Software und Inhalten anzuführen. "
+msgid ""
+"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free "
+"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, "
+"and distribute. It is built by people across the globe who work together as "
+"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is "
+"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the "
+"advancement of free, open software and content."
+msgstr ""
+"Fedora ist ein auf linuxbasierendes Betriebssystem und zeigt das Neueste in "
+"freier und Opensouce-Software. Fedora ist für jedermann kostenlos, kann "
+"modifiziert und vertrieben werden. Es wird von Menschen weltweit erstellt, "
+"die als eine Community zusammenarbeiten: dem Fedora-Projekt. Das Fedora-"
+"Projekt ist für jedermann offen und jeder ist herzlich eingeladen daran "
+"teilzunehmen. Das Fedora-Projekt ist da, um den Fortschritt von freier, "
+"offener Software und Inhalten anzuführen. "
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:12
 #, no-c-format
-msgid "Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information."
-msgstr "Unter <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> finden sie die neuesten Release Notes für Fedora, besonders wen Sie Ihr System auf eine neue Version aktualisieren. Wenn Sie von einer Fedora Version - älter als der unmittelbar vorhergehenden - aktualisieren, sollten sie sich ebenfalls die älteren Release Notes für zusätzliche Informationen anschauen."
+msgid ""
+"Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest "
+"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are "
+"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, "
+"you should refer to older Release Notes for additional information."
+msgstr ""
+"Unter <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> finden sie die "
+"neuesten Release Notes für Fedora, besonders wen Sie Ihr System auf eine "
+"neue Version aktualisieren. Wenn Sie von einer Fedora Version - älter als "
+"der unmittelbar vorhergehenden - aktualisieren, sollten sie sich ebenfalls "
+"die älteren Release Notes für zusätzliche Informationen anschauen."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:16
 #, no-c-format
-msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
-msgstr "Sie können der Fedora-Projekt-Community bei der zukünftigen Verbesserung helfen, indem Sie Fehler melden und Anfragen nach Erweiterungen abgeben. Lesen Sie bitte <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> für weitere Informationen über die Fehler- und Eigenschaftsmeldungen. Vielen Dank für Ihre Teilnahme."
+msgid ""
+"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
+"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> for more "
+"information about bug and feature reporting. Thank you for your "
+"participation."
+msgstr ""
+"Sie können der Fedora-Projekt-Community bei der zukünftigen Verbesserung "
+"helfen, indem Sie Fehler melden und Anfragen nach Erweiterungen abgeben. "
+"Lesen Sie bitte <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Bugs_and_feature_requests</ulink> für weitere Informationen über die Fehler- "
+"und Eigenschaftsmeldungen. Vielen Dank für Ihre Teilnahme."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:19
 #, no-c-format
-msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
-msgstr "Beachten Sie die folgenden Webseiten für allgemeine Informationen über Fedora."
+msgid ""
+"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
+"Web pages:"
+msgstr ""
+"Beachten Sie die folgenden Webseiten für allgemeine Informationen über "
+"Fedora."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:23
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Overview (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
-msgstr "Fedora-Ãœberblick (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgid ""
+"Fedora Overview (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora-Ãœberblick (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:28
 #, no-c-format
-msgid "Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgid ""
+"Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:33
 #, no-c-format
-msgid "Help and Discussions (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
-msgstr "Hilfe und Diskussionen (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgid ""
+"Help and Discussions (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr ""
+"Hilfe und Diskussionen (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:38
 #, no-c-format
-msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
-msgstr "Teilnahme am Fedora-Projekt (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgid ""
+"Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr ""
+"Teilnahme am Fedora-Projekt (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:6
@@ -4866,14 +6074,24 @@ msgstr "X-Window-System (Grafik)"
 #. Tag: remark
 #: Xorg.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
-msgstr "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Xorg</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
-msgstr "Dieses Kapitel enthält Informationen über die Implementierung des X-Window-Systems X.Org, welches mit Fedora kommt."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Dieses Kapitel enthält Informationen über die Implementierung des X-Window-"
+"Systems X.Org, welches mit Fedora kommt."
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:14
@@ -4884,6 +6102,62 @@ msgstr "Video-Treiber von Drittanbietern"
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:15
 #, no-c-format
-msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
-msgstr "Verweis auf Xorg \"third-party-drivers\" Video-Treiber-Homepage, für detaillierte Richtlinien zur Nutzung derselben: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgid ""
+"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
+"third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr ""
+"Verweis auf Xorg \"third-party-drivers\" Video-Treiber-Homepage, für "
+"detaillierte Richtlinien zur Nutzung derselben: <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Entwicklung"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Abschnitt"
+
+#~ msgid "Runtime speed has been improved."
+#~ msgstr "Laufzeit-Geschwindigkeit wurde verbessert"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Docs/Beats/I18n</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diesen Abschnitt finden Sie unter: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Docs/Beats/I18n</ulink>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Interface Management"
+#~ msgstr "Netzwerk-Verbindungs Verwaltung "
+
+#~ msgid "NFS V4 Default"
+#~ msgstr "NFS V4 Default"
+
+#~ msgid "Old Version"
+#~ msgstr "Alte Version"
+
+#~ msgid "New Version"
+#~ msgstr "Neue Version"
+
+#~ msgid "Upstream URL"
+#~ msgstr "Upstream-URL"
+
+#~ msgid "<entry>-</entry>"
+#~ msgstr "<entry>-</entry>"
+
+#~ msgid "Packages changed"
+#~ msgstr "veränderte Pakete"
+
+#~ msgid "Packages unchanged"
+#~ msgstr "unveränderte Pakete"
 
+#~ msgid "Total packages"
+#~ msgstr "Gesamt Pakete"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list