Branch 'f12zeroday-tx' - po/de.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Nov 18 05:15:49 UTC 2009


 po/de.po |  322 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 192 deletions(-)

New commits:
commit fdc5aefa0f5b3ebb03b003647ecc660fd6a53ad3
Author: jensm <jensm at fedoraproject.org>
Date:   Wed Nov 18 05:15:39 2009 +0000

    Sending translation for German

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2af4a1f..c9eba9e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.master.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-16 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:12+0100\n"
 "Last-Translator: Dirk Haar <fedora2009 at mideal.de>\n"
 "Language-Team: German <Fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -546,17 +546,13 @@ msgid ""
 "the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
 msgstr ""
 "Bis Fedora 10 war die (<firstterm>initiale RAM-Disk</firstterm> des "
-"Bootsystems "
-"oder <firstterm>initrd</firstterm>) zum Starten von Fedora monolithic, sehr "
-"distributionsspecifisch und bot nicht viel Flexibilität."
+"Bootsystems oder <firstterm>initrd</firstterm>) zum Starten von Fedora "
+"monolithic, sehr distributionsspecifisch und bot nicht viel Flexibilität."
 "Dies wird jetzt mit <application>Dracut</application> erreicht, einer "
-"initialen RAM-Disk "
-"mit ereignisorientiertem Framework, die distributionsunabhängig entworfen "
-"wurde."
-"Es wurde vom OLPC Projekt für das XO Betriebssystem, einem Fedora-Abzweig, "
-"übernommen. "
-"OLPC-Module für <application>Dracut</application> sind im Fedora-Repository "
-"verfügbar. "
+"initialen RAM-Disk mit ereignisorientiertem Framework, die "
+"distributionsunabhängig entworfen wurde.Es wurde vom OLPC Projekt für das XO "
+"Betriebssystem, einem Fedora-Abzweig, übernommen. OLPC-Module für "
+"<application>Dracut</application> sind im Fedora-Repository verfügbar. "
 "Schnelle Rückmeldungen und Testen sind erwünscht."
 
 #. Tag: title
@@ -1136,10 +1132,9 @@ msgid ""
 "for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see "
 "warning messages like the following from GTK+ applications:"
 msgstr ""
-"Falls Sie die <application>GConf</application>-Einstellungen für das <"
-"application>bug-buddy</application> "
-"-GTK+-Modul vorher manuell geänderet haben, könnten GTK+-Anwendungen "
-"Warnmeldungen wie die folgenden anzeigen:"
+"Falls Sie die <application>GConf</application>-Einstellungen für das "
+"<application>bug-buddy</application> -GTK+-Modul vorher manuell geänderet "
+"haben, könnten GTK+-Anwendungen Warnmeldungen wie die folgenden anzeigen:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:53
@@ -1534,8 +1529,7 @@ msgid ""
 "added to <application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 "<application>Empathy</application> wurde um eine Unterstützung für "
-"Kontomigrationen "
-"von <application>Pidgin</application> erweitert."
+"Kontomigrationen von <application>Pidgin</application> erweitert."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:170
@@ -1746,18 +1740,14 @@ msgid ""
 "easier to report bugs to the KDE developers."
 msgstr ""
 "<application>KDE 4.3</application> ist das neueste Release von KDE 4, mit "
-"vielen "
-"Verbesserungen und neuen Eigenschaften. <application>Plasma</application> "
-"hat einen neuen "
-"<citetitle>Air</citetitle>-Look, besseres Job- und "
-"Benachrichtigungsmanagement "
-"und voll konfigurierbare Tastenkürzel. Außerdem wurden neue "
-"<application>Plasma</application>-Widgets hinzugefügt und bestehende "
-"verbessert. "
-"<application>KWin</application> ist performanceoptimiert und bringt KDE neue "
-"Desktopeffekts. KDE enthält jetzt ein neues Fehlerreporting-Tool, dass das "
-"Melden von "
-"Fehlern an die KDE-Entwickler einfacher macht."
+"vielen Verbesserungen und neuen Eigenschaften. <application>Plasma</"
+"application> hat einen neuen <citetitle>Air</citetitle>-Look, besseres Job- "
+"und Benachrichtigungsmanagement und voll konfigurierbare Tastenkürzel. "
+"Außerdem wurden neue <application>Plasma</application>-Widgets hinzugefügt "
+"und bestehende verbessert. <application>KWin</application> ist "
+"performanceoptimiert und bringt KDE neue Desktopeffekts. KDE enthält jetzt "
+"ein neues Fehlerreporting-Tool, dass das Melden von Fehlern an die KDE-"
+"Entwickler einfacher macht."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:238
@@ -1848,13 +1838,10 @@ msgid ""
 "eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</"
 "package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
 msgstr ""
-"Durch den Einsatz der Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</package>"
-"), dem "
-"Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) und dem Verilog/VHDL "
-"Editor "
-"(<package>eclipse-veditor</package>) enthält Fedora jetzt mehr <application>"
-"Eclipse</application>- "
-"Plugins als je zuvor."
+"Durch den Einsatz der Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</"
+"package>), dem Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) und "
+"dem Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>) enthält Fedora "
+"jetzt mehr <application>Eclipse</application>- Plugins als je zuvor."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:19
@@ -1869,12 +1856,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Andere wichtige Änderungen in <application>Eclipse</application>-Plugins "
 "beinhalten die Data-Tools-Plattform (<package>eclipse-dtp</package>) mit "
-"voller "
-"Datenbankenwicklungsumgebung, das Dynamic Language Toolkit "
-"(<package>eclipse-dltk-rse</package>) mit Remote System Explorer-Integration."
-" "
-"Die veraltete Modelling Framework SDO Komponente (<package>eclipse-emf-sdo<"
-"/package>) wurde entfernt."
+"voller Datenbankenwicklungsumgebung, das Dynamic Language Toolkit "
+"(<package>eclipse-dltk-rse</package>) mit Remote System Explorer-"
+"Integration. Die veraltete Modelling Framework SDO Komponente "
+"(<package>eclipse-emf-sdo</package>) wurde entfernt."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Embedded.xml:6
@@ -1946,13 +1931,10 @@ msgid ""
 "which can be used for debugging the programs."
 msgstr ""
 "Neu in Fedora ist <package>gnusim8085</package>, ein grafischer Simulator "
-"for Intel 8085 "
-"Microprocessor Assembler. Er hat einige sehr nette Merkmale wie etwa ein "
-"Tastaturfeld, dass"
-"das Schreiben von Assembler-Programmen sehr vereinfacht. Er verfügt außerdem "
-"über einen "
-"Stack-, Speicher- und Port-Viewer, die für Debugging der Programme genutzt "
-"werden können."
+"for Intel 8085 Microprocessor Assembler. Er hat einige sehr nette Merkmale "
+"wie etwa ein Tastaturfeld, dassdas Schreiben von Assembler-Programmen sehr "
+"vereinfacht. Er verfügt außerdem über einen Stack-, Speicher- und Port-"
+"Viewer, die für Debugging der Programme genutzt werden können."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:39
@@ -1975,10 +1957,9 @@ msgid ""
 "by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
 msgstr ""
 "Zu <package>gputils</package> wurde die Unterstützung für eine Anzahl "
-"neuerer "
-"Prozessoren hinzugefügt. <package>gputils</package> unterstützt jetzt "
-"(abgesehen von "
-"EEPROMs und ähnlichen Einheiten) die gleichen Prozessoren wie MPLAB 8.20."
+"neuerer Prozessoren hinzugefügt. <package>gputils</package> unterstützt "
+"jetzt (abgesehen von EEPROMs und ähnlichen Einheiten) die gleichen "
+"Prozessoren wie MPLAB 8.20."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:53
@@ -2038,9 +2019,8 @@ msgid ""
 "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
 "language, it uses SDCC compiler."
 msgstr ""
-"Es hat seinen eigenen Assembler und Unterstützung für zwei externe Assembler."
-" "
-"For die Sprache C benutzt er den SDCC-Compiler."
+"Es hat seinen eigenen Assembler und Unterstützung für zwei externe "
+"Assembler. For die Sprache C benutzt er den SDCC-Compiler."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:86
@@ -2066,8 +2046,7 @@ msgstr ""
 "Der Open On-Chip Debugger (OpenOCD), neu in Fedora &PRODVER;, unterstützt "
 "Debugging, In-System-Programming und Grenzwert-Scantests für embedded "
 "Geräte. Zahlreiche unterschiedliche Platinen, Ziele und Schnittstellen "
-"werden "
-"unterstützt, um die Entwicklungsarbeit zu vereinfacht."
+"werden unterstützt, um die Entwicklungsarbeit zu vereinfacht."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:101
@@ -2213,10 +2192,10 @@ msgid ""
 "GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, "
 "xmonad, xmonad-contrib)."
 msgstr ""
-"<package>ghc</package> wurde auf Version 6.10.4 aktualisiert. "
-"Auch der xmonad Fenstermanager und eine Reihe mehr Bibliotheken wurden"
-"hinzugefügt (cgi, editline, fgl, GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, "
-"tar, time, utf8-string, X11-xft, xmonad, xmonad-contrib)."
+"<package>ghc</package> wurde auf Version 6.10.4 aktualisiert. Auch der "
+"xmonad Fenstermanager und eine Reihe mehr Bibliotheken wurdenhinzugefügt "
+"(cgi, editline, fgl, GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, "
+"utf8-string, X11-xft, xmonad, xmonad-contrib)."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Languages.xml:36
@@ -2225,8 +2204,8 @@ msgid ""
 "<package>ghc-rpm-macros</package> contains the rpm macros used in the "
 "Haskell Packaging Guidelines."
 msgstr ""
-"<package>ghc-rpm-macros</package> beinhaltet die in den"
-"Haskell-Paketierungsrichtlinien verwendeten RPM-Makros."
+"<package>ghc-rpm-macros</package> beinhaltet die in denHaskell-"
+"Paketierungsrichtlinien verwendeten RPM-Makros."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Languages.xml:44
@@ -2245,13 +2224,10 @@ msgid ""
 "net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Fedora 12 beinhaltet <package>php</package> Version 5.3.0. Dies "
-"schließt eine "
-"mege entscheidender neuer Möglichketen inklusive unterstützung für "
-"Namespaces, "
-"späte Binds, konsistenteres Runden von Fließkommazahlen wie auch eine Menge "
-"Performanceverbesserungen. Einzelheiten finden Sie unter <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://php."
-"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
+"schließt eine mege entscheidender neuer Möglichketen inklusive unterstützung "
+"für Namespaces, späte Binds, konsistenteres Runden von Fließkommazahlen wie "
+"auch eine Menge Performanceverbesserungen. Einzelheiten finden Sie unter "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
 
 #. Tag: remark
 #: Development.xml:7
@@ -2476,10 +2452,9 @@ msgstr ""
 "Eine der vielen Gescihter digitalen Hardwaredesigns beinhaltet das Mitführen "
 "vieler Dateien um diverse EDA-Tools zu versorgen. The einzelnen Reports oder "
 "Netzlisten werde sorgfältig analysiert als Teil der \"sign-off\"-Methodik "
-"protokolliert. "
-"Dabei bestimmt jedes Unternehmen selbst, welche Verzeichnisstruktur und "
-"welches "
-"Versionskontrollsystem es für diese projektabhängigen Dateien verwendet."
+"protokolliert. Dabei bestimmt jedes Unternehmen selbst, welche "
+"Verzeichnisstruktur und welches Versionskontrollsystem es für diese "
+"projektabhängigen Dateien verwendet."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:31
@@ -2492,16 +2467,12 @@ msgid ""
 "project and track the progress very easy with respect to different "
 "milestones and deadlines."
 msgstr ""
-"Wir haben der Fedora-Kollection eine effiziente und verläßliche "
-"Code-Review-Lösung "
-"zugefügt. Diese auf trac basierende Peerreview-Lösung hilft auch bei der "
-"Erstellung "
-"von Links und nahtlosen Verbindungen zwischen Fehlern, Aufgaben, Changesets "
-"und Dateien. "
-"Projektkoordinatoren werden eine realistischere Übersicht über das laufende "
-"Projekt bekommen "
-"und können den Fortschritt unter Berücksichtigung verschiedener Meilensteine "
-"und Deadlines "
+"Wir haben der Fedora-Kollection eine effiziente und verläßliche Code-Review-"
+"Lösung zugefügt. Diese auf trac basierende Peerreview-Lösung hilft auch bei "
+"der Erstellung von Links und nahtlosen Verbindungen zwischen Fehlern, "
+"Aufgaben, Changesets und Dateien. Projektkoordinatoren werden eine "
+"realistischere Übersicht über das laufende Projekt bekommen und können den "
+"Fortschritt unter Berücksichtigung verschiedener Meilensteine und Deadlines "
 "sehr einfach verfolgen."
 
 #. Tag: title
@@ -2810,9 +2781,8 @@ msgid ""
 "could run toped out of the box."
 msgstr ""
 "Aktualisert auf das Konsolidationsrelease 0.9.4. Das Fedora Toped-paket "
-"setzt die Variable "
-"$TPD_GLOBAL standardmäßig auf /usr/share/toped, so daß Anwender toped direkt "
-"starten können."
+"setzt die Variable $TPD_GLOBAL standardmäßig auf /usr/share/toped, so daß "
+"Anwender toped direkt starten können."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:203
@@ -2823,10 +2793,8 @@ msgid ""
 "parsers."
 msgstr ""
 "Graham Petley und Krustev Svilen stellten zwei TELL-Dateien zur "
-"Demonstration zur "
-"Verfügung, um zu zeigen, wie toped mit Pharosc Standardzellen über toped’s "
-"GDSII "
-"und CIF Parser zusammenarbeiten können."
+"Demonstration zur Verfügung, um zu zeigen, wie toped mit Pharosc "
+"Standardzellen über toped’s GDSII und CIF Parser zusammenarbeiten können."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:209
@@ -2854,9 +2822,8 @@ msgid ""
 "The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL "
 "versions and particularly virtual desktops."
 msgstr ""
-"Der alte Renderer bleibt bestehen, um Grafiktreiber mit älteren "
-"openGL-Versionen "
-"und bestimmten virtuellen Desktops abzudecken."
+"Der alte Renderer bleibt bestehen, um Grafiktreiber mit älteren openGL-"
+"Versionen und bestimmten virtuellen Desktops abzudecken."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:229
@@ -2903,8 +2870,8 @@ msgid ""
 "Updates in the internal handling of the cell references. In result layer 0 "
 "is handled as a normal layer now."
 msgstr ""
-"Aktualiserungen in der internen Behandlung von Zellenreferenzes. "
-"Im Ergebnis wird Layer 0 jetzt als normales Layer behandelt."
+"Aktualiserungen in der internen Behandlung von Zellenreferenzes. Im Ergebnis "
+"wird Layer 0 jetzt als normales Layer behandelt."
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:273
@@ -2926,11 +2893,9 @@ msgid ""
 "sacrificing stability at this stage."
 msgstr ""
 "Es gibt eine gewisse Menge an Programmcode, der nicht in den "
-"Hauptentwicklungsstrang "
-"eingeflossen ist, u.a. den calibre Fehlerberichtsparser. Es ist vorgesehen,  "
-"dies nach dem "
-"Release nachzuholen, Eine Funktionen wurden aus Stabilitätsgründen "
-"verschoben."
+"Hauptentwicklungsstrang eingeflossen ist, u.a. den calibre "
+"Fehlerberichtsparser. Es ist vorgesehen,  dies nach dem Release nachzuholen, "
+"Eine Funktionen wurden aus Stabilitätsgründen verschoben."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:290
@@ -2966,13 +2931,10 @@ msgid ""
 "documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
 msgstr ""
 "Das Fedora Magic-Paket hat seine Dokumentation in einem separaten Paket "
-"namens "
-"<package>magic-doc</package>. Es enthält einige Beispiel von scmos und "
-"Anleitungen. "
-"Fortgeschrittene Magic-VLSI-Benutzer könnten auch Interesse daran finden, "
-"die "
-"Dokumentation noch einmal zu lesen, um die feinen Details der 8.0 Serie "
-"kennenzulernen."
+"namens <package>magic-doc</package>. Es enthält einige Beispiel von scmos "
+"und Anleitungen. Fortgeschrittene Magic-VLSI-Benutzer könnten auch Interesse "
+"daran finden, die Dokumentation noch einmal zu lesen, um die feinen Details "
+"der 8.0 Serie kennenzulernen."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:309
@@ -2988,8 +2950,8 @@ msgid ""
 "up a lot of problems associated with labels in Magic."
 msgstr ""
 "Outline-Vektorschriftarten (mit Erlaubnis des freefont-Projekts), und zielt "
-"darauf "
-"ab, mit vielen Problemen im Zusammenhang mit Labels in Magic aufzuräumen."
+"darauf ab, mit vielen Problemen im Zusammenhang mit Labels in Magic "
+"aufzuräumen."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:319
@@ -3004,9 +2966,8 @@ msgid ""
 "Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" "
 "command, for manipulating layout using boolean operators."
 msgstr ""
-"Beinhaltet einige \"cifoutput\"-Operatoren für den neuen \"cif "
-"paint\"-Befehl, "
-"um das Layout unter Verwendung Boolescher Operatoren anzupassen."
+"Beinhaltet einige \"cifoutput\"-Operatoren für den neuen \"cif paint\"-"
+"Befehl, um das Layout unter Verwendung Boolescher Operatoren anzupassen."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:336
@@ -3190,12 +3151,9 @@ msgid ""
 "backend customizable tools."
 msgstr ""
 "VRQ ist ein modularer verilog-Parser der Pluginwerkzeuge zur Verareitung von "
-"verilog "
-"unterstützt. Mehrere Werkzeuge können in eine Art Pipeline durch einen "
-"einzigen Start "
-"von vrq aufgerufen werden. Dieser generische Frontend-Parser bietet "
-"Unterstützung "
-"für konfigurierbare Backend-Pluginwerkzeuge."
+"verilog unterstützt. Mehrere Werkzeuge können in eine Art Pipeline durch "
+"einen einzigen Start von vrq aufgerufen werden. Dieser generische Frontend-"
+"Parser bietet Unterstützung für konfigurierbare Backend-Pluginwerkzeuge."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:481
@@ -3222,13 +3180,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Das Fedora Alliance CVS Entwicklungsrepository bekam im August 2009 seinen "
 "100. Patch, unter Berücksichtigung der Stabilität auf 64-Bit-Architekturen. "
-"Wir "
-"sind glücklich das alle Patches für alliance angenommen wurden. Daneben "
-"haben "
-"wir dieses Release für alle von Fedora untestützten und "
-"EPEL-5-Testrepositorys "
-"erzeugt. Außerdem gibt es das neue Graph-Anzeigeprogramm <package>xgra<"
-"/package>."
+"Wir sind glücklich das alle Patches für alliance angenommen wurden. Daneben "
+"haben wir dieses Release für alle von Fedora untestützten und EPEL-5-"
+"Testrepositorys erzeugt. Außerdem gibt es das neue Graph-Anzeigeprogramm "
+"<package>xgra</package>."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:496
@@ -3244,8 +3199,7 @@ msgstr ""
 "alliance unterstützt wurde) ersetzen. Vor dem Release von Fedora 11 war "
 "das herb-Projekt aktiv, wurde aber anschließend eingestellt. Da das Alliance "
 "VLSI-Projekt aktiv ist und auf Anfragen reagiert, gibt es zur Zeit keinen "
-"Grund, "
-"alliance auszumustern und herb zu bevorzugen."
+"Grund, alliance auszumustern und herb zu bevorzugen."
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:512
@@ -3673,8 +3627,8 @@ msgstr ""
 "Fedora &PRODVER; unterstützt nur die \"New World\"-Generation des Apple "
 "Power Macintosh, die seit ca. 1999 ausgeliefert wird. Die \"Old World\"-"
 "Maschinen sollten auch laufen, jedoch benötigen sie einen speziellen "
-"Bootloader, der in der Fedora-Distribution nicht enthalten ist. Fedora "
-"wurde auf POWER5- und POWER6-Maschinen installiert und getestet."
+"Bootloader, der in der Fedora-Distribution nicht enthalten ist. Fedora wurde "
+"auf POWER5- und POWER6-Maschinen installiert und getestet."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:36
@@ -3970,8 +3924,8 @@ msgid ""
 "Key layout support for input method developers. It also enables non-US-"
 "QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
 msgstr ""
-"Untestützung von Tastaturlayouts für Entwickler von Eingabemethoden. "
-"Es ermöglich Benutzern Eingabenmethoden zu verwenden, die nur für US-QWERTY "
+"Untestützung von Tastaturlayouts für Entwickler von Eingabemethoden. Es "
+"ermöglich Benutzern Eingabenmethoden zu verwenden, die nur für US-QWERTY "
 "entworfen wurden, auch wenn Sie ein anderes Tastaturlayout verwenden."
 
 #. Tag: title
@@ -4001,8 +3955,7 @@ msgid ""
 "fonts are now Unicode 5.1 compatible."
 msgstr ""
 "Lohit-Schriftarten wurden in Unterpakete für jedes einzelne unterstützte "
-"Skript aufgeteilt "
-"und sind jetzt kompatibel mit Unicode 5.1."
+"Skript aufgeteilt und sind jetzt kompatibel mit Unicode 5.1."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:91
@@ -4588,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 #: Networking.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "<title>Network Interface Management</title>"
-msgstr "Netzwerkverbindungen"
+msgstr "<title>Netzwerkverbindungen</title>"
 
 #. Tag: primary
 #: Networking.xml:54
@@ -5170,11 +5123,10 @@ msgid ""
 "\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 "<package>R</package> und viele seiner Subpakete wurden auf die neuesten "
-"Version "
-"aktualisiert. Es gibt eine große Zahl neuer Merkmale, die im Dateil in der "
-"Mailingliste des Projekts unter <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>"
-"beschrieben sind."
+"Version aktualisiert. Es gibt eine große Zahl neuer Merkmale, die im Dateil "
+"in der Mailingliste des Projekts unter <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>beschrieben "
+"sind."
 
 #. Tag: term
 #: ScientificTechnical.xml:31
@@ -5338,12 +5290,10 @@ msgid ""
 "accessing other X applications."
 msgstr ""
 "Wenn eine GUI-Anwendung in einem SELinux-Sandkasten gestartet wird, kann "
-"diese "
-"nur auf eine beschränkte Verzeichnisstruktur zugreifen, die nach dem Beenden "
-"zerstört "
-"wird. Der Zugriff auf das Netzwerk wird verhindert, und sie läuft in einem "
-"isolierten "
-"X-Server, der verhindert, das sie auf andere X-Anwendungen zugreifen kann."
+"diese nur auf eine beschränkte Verzeichnisstruktur zugreifen, die nach dem "
+"Beenden zerstört wird. Der Zugriff auf das Netzwerk wird verhindert, und sie "
+"läuft in einem isolierten X-Server, der verhindert, das sie auf andere X-"
+"Anwendungen zugreifen kann."
 
 #. Tag: title
 #: ServerTools.xml:6
@@ -6383,8 +6333,8 @@ msgid ""
 "interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
 msgstr ""
 "Auf seiten von libvirt wurden APIs für die Speicherverwaltung das "
-"Netzwerkmanagement "
-"hinzugefügt. Außerdem startet libvirt QEMU-Prozesse jetzt ohne Privilegien."
+"Netzwerkmanagement hinzugefügt. Außerdem startet libvirt QEMU-Prozesse jetzt "
+"ohne Privilegien."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:36
@@ -6491,9 +6441,9 @@ msgid ""
 "<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need "
 "to restart the guest."
 msgstr ""
-"Netzwerkschnittstellen können nun mit <package>libvirt</package>/<package>"
-"virt-manager</package> "
-"zu KVM-Gastmaschinen hinzugefügt werden, ohne den Gast neu starten zu müssen."
+"Netzwerkschnittstellen können nun mit <package>libvirt</package>/"
+"<package>virt-manager</package> zu KVM-Gastmaschinen hinzugefügt werden, "
+"ohne den Gast neu starten zu müssen."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:92
@@ -6526,10 +6476,9 @@ msgid ""
 "including: base images, snapshots, compression, and encryption."
 msgstr ""
 "Das ursprüngliche Dateiformat der Abbilddateien von <package>qemu</package> "
-"ist "
-"<command>qcow2</command>. Qcow2 bietet erweiterte Möglichkeiten über "
-"raw-Abbilder, "
-"unter anderem Basisabbilder, Snapshots, Komprimierung und Verschlüsselung."
+"ist <command>qcow2</command>. Qcow2 bietet erweiterte Möglichkeiten über raw-"
+"Abbilder, unter anderem Basisabbilder, Snapshots, Komprimierung und "
+"Verschlüsselung."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:108
@@ -6553,11 +6502,9 @@ msgid ""
 "disk images."
 msgstr ""
 "die I/O-Performance von qcow2-Abbildern wurde stark verbessert. Anwender, "
-"die "
-"qcow2 bisher aufgrund der schlechten Performance nicht verwendet haben, "
-"sollten "
-"dies wegen der Vorteile der zusätzlichen Möglichkeiten des Formats gegenüber "
-"raw-data-Abbildern überdenken."
+"die qcow2 bisher aufgrund der schlechten Performance nicht verwendet haben, "
+"sollten dies wegen der Vorteile der zusätzlichen Möglichkeiten des Formats "
+"gegenüber raw-data-Abbildern überdenken."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:119
@@ -6685,8 +6632,8 @@ msgid ""
 "guest."
 msgstr ""
 "<package>guestfish</package> - Bietet eine interaktive Shell zum Editieren "
-"von "
-"Dateisystemen virtueller Maschinen zum Ausführen von Kommandos im Gastumfeld."
+"von Dateisystemen virtueller Maschinen zum Ausführen von Kommandos im "
+"Gastumfeld."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:181
@@ -6798,8 +6745,7 @@ msgid ""
 "security in the event of a flaw in the QEMU binary."
 msgstr ""
 "Änderungen für virtuelle Maschinen unter QEMU/KVM, die die Hostsicherheit im "
-"Falle "
-"eines Fehlers im QEMU "
+"Falle eines Fehlers im QEMU "
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:332
@@ -6839,9 +6785,8 @@ msgid ""
 "startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
 msgstr ""
 "libvirtd ändert den besitzer aller Disks, die einer Virtuellen Maschine beim "
-"Start "
-"zugeordnet, auf dem Benutzer 'qemu', Benutzergruppe 'qemu', abgesehen von "
-"schreibgeschützten oder geshareten Laufwerken."
+"Start zugeordnet, auf dem Benutzer 'qemu', Benutzergruppe 'qemu', abgesehen "
+"von schreibgeschützten oder geshareten Laufwerken."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:357
@@ -6852,8 +6797,8 @@ msgid ""
 "is not recommended to change these."
 msgstr ""
 "Um zum früheren Verhalten von Fedora, alle QEMU-Instanzen als 'root' laufen "
-"zu lassen, zukehren zu können, wurden zwei Konfigurationsparameter in "
-"/etc/libvirt/qemu.conf eingeführt. Es wird nicht empfohlen, diese zu ändern."
+"zu lassen, zukehren zu können, wurden zwei Konfigurationsparameter in /etc/"
+"libvirt/qemu.conf eingeführt. Es wird nicht empfohlen, diese zu ändern."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:377
@@ -7035,22 +6980,17 @@ msgid ""
 "sed</filename>\" is included in the <package>mod_fcgid</package> package to "
 "convert configurations from the old directive names to the new ones."
 msgstr ""
-"Dieses Release enthält <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, das erste "
-"nicht-beta-"
-"Release seit es dem Apache-httpd-Projekt hinzugefügt wurde. Es sollte keine "
-"Kompatibilitätsprobleme bestehender Anwendungen geben, die für ältere "
-"Versionen"
-"von <package>mod_fcgid</package> entworfen wurden, aber die Konfigurations"
-"anweisungen von <package>mod_fcgid</package> selbst wurde alle umbenannt, "
-"um mögliches Konfliktspotential mit anderen Teilen des Apache-httpd-Projekts "
-"zu "
-"vermeiden. Dies bedeutet, dass Benutzer, die von älteren Versionen "
-"aktualisieren, "
-"ihre <package>mod_fcgid</package>-Konfiguration ändern müssen: "
-"ein Skript namens \"<filename>fixconf.sed</filename>\" ist im <package>"
-"mod_fcgid</package>-Paket "
-"enthalten, um Konfigurationen mit alten Anweisungsnamen auf die neuen zu "
-"konvertieren."
+"Dieses Release enthält <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, das erste nicht-"
+"beta-Release seit es dem Apache-httpd-Projekt hinzugefügt wurde. Es sollte "
+"keine Kompatibilitätsprobleme bestehender Anwendungen geben, die für ältere "
+"Versionenvon <package>mod_fcgid</package> entworfen wurden, aber die "
+"Konfigurationsanweisungen von <package>mod_fcgid</package> selbst wurde alle "
+"umbenannt, um mögliches Konfliktspotential mit anderen Teilen des Apache-"
+"httpd-Projekts zu vermeiden. Dies bedeutet, dass Benutzer, die von älteren "
+"Versionen aktualisieren, ihre <package>mod_fcgid</package>-Konfiguration "
+"ändern müssen: ein Skript namens \"<filename>fixconf.sed</filename>\" ist im "
+"<package>mod_fcgid</package>-Paket enthalten, um Konfigurationen mit alten "
+"Anweisungsnamen auf die neuen zu konvertieren."
 
 #. Tag: title
 #: Welcome.xml:6
@@ -7236,9 +7176,8 @@ msgid ""
 "refresh rates."
 msgstr ""
 "DisplayPort ist ein neuer digitaler digitaler Displayanschluß mit höherer "
-"Bandbreite, durch die"
-"Displayherstellern höhere Auflösungen, größere Farbtiefen und schnellere "
-"Refresh-Raten können."
+"Bandbreite, durch dieDisplayherstellern höhere Auflösungen, größere "
+"Farbtiefen und schnellere Refresh-Raten können."
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:28
@@ -7252,9 +7191,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fedora &PRODVER; beinhaltet verbesserte DisplayPort-Möglichkeiten für Intel- "
 "Adapters, die einen DisplayPort bieten. Apple, HP und Dell bieten "
-"DisplayPor- "
-"Monitore. Da DisplayPort Stromsparmöglichekeiten bieten wird erwartet das "
-"Notebooks zukünftig vermehrt DisplayPort-Anschlüsse bieten."
+"DisplayPor- Monitore. Da DisplayPort Stromsparmöglichekeiten bieten wird "
+"erwartet das Notebooks zukünftig vermehrt DisplayPort-Anschlüsse bieten."
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:38





More information about the Fedora-docs-commits mailing list