Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 19 01:33:34 UTC 2009
po/ru.po | 473 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 299 deletions(-)
New commits:
commit 145f832cf1437f88da82154138462694745933fb
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Thu Nov 19 01:33:18 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1dfd2cc..10c567c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,15 +1,16 @@
+# translation of ru.po to Russian
# translation of ru.po to
#
-# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007, 2009.
+# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2007, 2009.
# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 12:29+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: <>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,11 +27,9 @@ msgid ""
"password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
msgstr ""
"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> в поле "
-"<guilabel>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Root</guilabel>. Fedora оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñками из "
-"ÑообÑажений безопаÑноÑÑи. ÐведиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² поле "
-"<guilabel>ÐодÑвеÑдиÑÑ</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо он задан пÑавилÑно. "
-"ÐоÑле Ñого, как Ð²Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ root, вÑбеÑиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>Next</"
-"guibutton> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑÑе."
+"<guilabel>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root</guilabel>. Fedora оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñками из ÑообÑажений безопаÑноÑÑи. ÐведиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² поле "
+"<guilabel>ÐодÑвеÑдиÑе</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо он задан пÑавилÑно. "
+"ÐавеÑÑив, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑодолжениÑ."
# password
#. Tag: primary
@@ -59,9 +58,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐпÑеделение ÑÑеÑной запиÑи и паÑÐ¾Ð»Ñ root ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из важнейÑиÑ
ÑÑапов "
"ÑÑÑановки ÑиÑÑемÑ. УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ root подобна ÑÑеÑной запиÑи ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ "
-"на компÑÑÑеÑаÑ
под ÑпÑавлением Microsoft Windows. УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ root "
-"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки пакеÑов, обновлений RPM и вÑполнение обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"болÑÑей ÑаÑÑи ÑиÑÑемÑ. ÐÑи вÑ
оде в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² каÑеÑÑве root полÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
+"в ÑиÑÑемаÑ
Microsoft Windows. УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ root "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки пакеÑов, обновлений RPM и оÑновного обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑиÑÑемÑ. ÐÑи вÑ
оде в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñежиме root полÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
"полÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑиÑÑемой."
# The root user (also known as the superuser) has complete access to the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done <emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration.
@@ -130,7 +129,7 @@ msgid ""
"</emphasis>"
msgstr ""
"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root<footnote> "
-"<para>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root ÑвлÑеÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑм паÑолем ÐаÑей "
+"<para>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root ÑвлÑеÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑм паÑолем ваÑей "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ root ÑолÑко Ð´Ð»Ñ "
"обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ. Ðа ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ root не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-либо "
"огÑаниÑениÑ, заÑÑагиваÑÑие обÑÑнÑÑ
полÑзоваÑелей, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, "
@@ -148,7 +147,7 @@ msgid ""
"two passwords do not match, the installation program asks you to enter them "
"again."
msgstr ""
-"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root должен бÑÑÑ Ð½Ðµ коÑоÑе 6 Ñимволов, вводимÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ "
+"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root должен бÑÑÑ Ð½Ðµ коÑоÑе 6 Ñимволов, пÑи ÑÑом вводимÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ "
"оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане. ÐеобÑ
одимо ввеÑÑи ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ; еÑли паÑоли не "
"ÑовпадаÑÑ, пÑогÑамма ÑÑÑановки запÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑнÑй ввод паÑолÑ."
@@ -801,10 +800,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:115
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:116
@@ -989,10 +986,8 @@ msgstr "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
-msgstr ""
-"repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgid "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:598
@@ -1004,10 +999,8 @@ msgstr "HTTP-ÑеÑвеÑ"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:204
#, no-c-format
-msgid ""
-"repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
-msgstr ""
-"repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgid "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:602
@@ -1036,10 +1029,8 @@ msgstr "NFS-ÑеÑвеÑ"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
-msgstr ""
-"repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+msgid "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:215
@@ -1784,25 +1775,20 @@ msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:607
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:612
@@ -1966,8 +1952,7 @@ msgstr "xdriver=vesa"
#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
-msgstr ""
-"ÐÑклÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп из оболоÑки к виÑÑÑалÑной конÑоли 2 во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп из оболоÑки к виÑÑÑалÑной конÑоли 2 во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:691
@@ -2534,26 +2519,26 @@ msgstr ""
#: Advice_on_Partitions.xml:131
#, no-c-format
msgid "13 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "13 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:135
#, no-c-format
msgid "4 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "4 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:139
#, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "50 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ ext4"
# EXACT MATCH
#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Documentation Project"
-msgstr "Fedora Documentation Project"
+msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Fedora"
# It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all your data.
#. Tag: para
@@ -2568,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"ÐÑлиÑной мÑÑлÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ñоздание ÑезеÑвной копии вÑеÑ
даннÑÑ
ваÑего "
"компÑÑÑеÑа. ÐапÑимеÑ, пÑи обновлении ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñоздании двойной загÑÑзки "
"ÑледÑÐµÑ ÑделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
даннÑÑ
. ÐÑегда еÑÑÑ ÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок, "
-"коÑоÑÑе могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к поÑеÑе вÑеÑ
ваÑиÑ
даннÑÑ
."
+"коÑоÑÑе могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к поÑеÑе вÑеÑ
даннÑÑ
."
# Automatic partitioning.
#. Tag: para
@@ -2587,21 +2572,21 @@ msgstr "авÑомаÑиÑеÑкое"
# <guilabel>Remove all partitions on this system</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems<![%X86[ such as Windows VFAT or NTFS partitions]]>).
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Use entire drive</guilabel> — select this option to remove "
"all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by "
"other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
msgstr ""
-"<guilabel>УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð² ÑиÑÑеме</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ "
-"ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
Ñазделов на ваÑиÑ
диÑкаÑ
(вклÑÑÐ°Ñ ÑазделÑ, "
-"ÑозданнÑе дÑÑгими опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами, напÑимеÑ, ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Windows VFAT "
+"<guilabel>ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð´Ð¸Ñк</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ "
+"ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
Ñазделов на диÑкаÑ
(вклÑÑÐ°Ñ ÑазделÑ, "
+"ÑозданнÑе дÑÑгими опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами, Ñакие как ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Windows VFAT "
"или NTFS)."
# If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;.
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed "
"by the installation program. Do not select this option if you have "
@@ -2609,36 +2594,35 @@ msgid ""
"installing Fedora."
msgstr ""
"ÐÑи вÑбоÑе ÑÑого ваÑианÑа пÑогÑамма ÑÑÑановки ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²Ñе даннÑе Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-"жеÑÑкиÑ
диÑков. Ðе вÑбиÑайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑианÑ, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе, коÑоÑÑе "
-"еÑе бÑдÑÑ Ð½ÑжнÑ, на жеÑÑком диÑке, на коÑоÑÑй бÑдеÑе ÑÑавиÑÑ Fedora."
+"жеÑÑкиÑ
диÑков. Ðе вÑбиÑайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑианÑ, еÑли на жеÑÑком диÑке, на коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе ÑÑÑановиÑÑ Fedora, еÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе, коÑоÑÑе "
+"еÑе бÑдÑÑ Ð½ÑжнÑ."
# <guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This does not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>.
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Replace existing Linux system</guilabel> — select this "
"option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous "
"Linux installation). This does not remove other partitions you may have on "
"your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
msgstr ""
-"<guilabel>УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Linux в ÑиÑÑеме</guilabel> — вÑбеÑиÑе "
-"ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко Linux Ñазделов (оÑÑавÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑиÑ
"
-"ÑÑÑановок Linux). ÐÑи ÑÑом дÑÑгие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¶ÐµÑÑкиÑ
диÑков (напÑимеÑ, VFAT или "
+"<guilabel>ÐамениÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux</guilabel> — вÑбеÑиÑе "
+"ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко Linux Ñазделов, оÑÑавÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑиÑ
"
+"ÑÑÑановок Linux. ÐÑи ÑÑом дÑÑгие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ (напÑимеÑ, VFAT или "
"FAT32) ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ."
# <guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s).
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Shrink existing system</guilabel> — select this option to "
"resize your current data and partitions manually and install a default "
"Fedora layout in the space that is freed."
msgstr ""
-"<guilabel>РазбиÑÑ Ð¶ÐµÑÑкий диÑк заново </guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ "
-"ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑазбиÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸Ñка вÑÑÑнÑÑ. Fedora бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена на "
-"доÑÑÑпное Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво, ÑÑандаÑÑно Ñазбив его."
+"<guilabel>СжаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ "
+"ваÑианÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑменÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
Ñазделов вÑÑÑнÑÑ Ð¸ вÑполниÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Fedora в оÑвободивÑемÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑве."
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
@@ -2660,16 +2644,14 @@ msgstr ""
# <guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s).
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Use free space</guilabel> — select this option to retain "
"your current data and partitions, assuming you have enough free space "
"available on your hard drive(s)."
msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее Ñвободное "
-"пÑоÑÑÑанÑÑво</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
Ñазделов и иÑ
даннÑÑ
. Fedora бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена на доÑÑÑпное "
-"Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво, ÑÑандаÑÑно Ñазбив его. ÐÑи ÑÑом пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо "
+"<guilabel>ÐÑполÑзоваÑÑ Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
Ñазделов и иÑ
даннÑÑ
. ÐÑи ÑÑом пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо "
"на жеÑÑком диÑке доÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа."
#. Tag: para
@@ -2709,22 +2691,22 @@ msgstr ""
# Using your mouse, choose the hard drive(s) on which you want &PROD; to be installed. If you have two or more hard drives, you can choose which hard drive(s) should contain this installation. Unselected hard drives, and any data on them, are not touched.
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be "
"installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) "
"should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, "
"are not touched."
msgstr ""
-"ÐÑбеÑиÑе жеÑÑкие диÑки, на коÑоÑÑе бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена &PROD;. ÐÑли в ÑиÑÑеме "
-"неÑколÑко жеÑÑкиÑ
диÑков, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñк (диÑки), на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ "
-"пÑоизведена ÑÑÑановка. ÐеоÑмеÑеннÑе диÑки и вÑе даннÑе на ниÑ
оÑÑанÑÑÑÑ "
+"ÐÑбеÑиÑе жеÑÑкие диÑки, на коÑоÑÑе бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена Fedora. ÐÑли в ÑиÑÑеме "
+"неÑколÑко жеÑÑкиÑ
диÑков, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñки, где бÑÐ´ÐµÑ "
+"пÑоизведена ÑÑÑановка. ÐеоÑмеÑеннÑе диÑки и иÑ
даннÑе оÑÑанÑÑÑÑ "
"неÑÑонÑÑÑми."
# To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</guibutton> to move forward, the partitions created for you in <application>Disk Druid</application> appear. You can make modifications to these partitions if they do not meet your needs.
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To review and make any necessary changes to the partitions created by "
"automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After "
@@ -2735,10 +2717,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа вÑбÑаннÑÑ
паÑамеÑÑов и внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в ÑазделÑ, "
"ÑоздаваемÑе в авÑомаÑиÑеÑком Ñежиме, ÑÑÑановиÑе Ñлажок <guilabel>ÐÑоÑмоÑÑ</"
-"guilabel>. ÐаÑем, нажав ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guilabel>Ðалее</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к "
-"ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑапÑ, Ð²Ñ ÑвидиÑе ÑазделÑ, ÑозданнÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² <application>Disk "
-"Druid</application>. ÐÑли они Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑÑаиваÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ ÑÑи "
-"ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑÑмоÑÑениÑ."
+"guilabel>. ÐаÑем нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к "
+"ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑапÑ, где Ð²Ñ ÑвидиÑе ÑазделÑ, коÑоÑÑй Ñоздала <application>anaconda</application>. ÐÑли они Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑÑаиваÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ ÑÑи ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑÑмоÑÑениÑ."
# Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to proceed.
#. Tag: para
@@ -2747,8 +2727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to "
"proceed."
-msgstr ""
-"Сделав вÑбоÑ, нажмиÑе <guibutton>Ðалее</guibutton> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки."
+msgstr "Сделав вÑбоÑ, нажмиÑе <guibutton>Ðалее</guibutton> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки."
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
@@ -2870,7 +2849,7 @@ msgstr ""
# The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing &PROD;.
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
"installing from a disk partition (that is, if you used the "
@@ -2883,8 +2862,8 @@ msgstr ""
"Ðиалог <guilabel>ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñаздела</guilabel> поÑвлÑеÑÑÑ Ð² Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ñ "
"ÑÑÑанавливаеÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð¸Ñкового Ñаздела (Ñо еÑÑÑ Ð²Ñ Ð²ÑбÑали "
"<guimenuitem>ÐеÑÑкий диÑк</guimenuitem> в диалоге <guilabel>ÐеÑод ÑÑÑановки</"
-"guilabel>). Ð ÑÑом диалоге Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑе название диÑкового Ñаздела и "
-"каÑалог, в коÑоÑом наÑ
одиÑÑÑ ÑÑÑановка &PROD;."
+"guilabel>). Ð ÑÑом окне Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑе название диÑкового Ñаздела и "
+"каÑалог, из коÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена Fedora. ÐÑли пÑи загÑÑзке Ð²Ñ Ñказали паÑамеÑÑ <literal>repo=hd</literal>, Ñаздел можно не ÑказÑваÑÑ, Ñак как он Ñже опÑеделен."
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
@@ -3220,16 +3199,14 @@ msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
# The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog).
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The NFS dialog applies only if you booted with the <literal>askmethod</"
"literal> boot option and selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in "
"the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog. If you used the "
"<literal>repo=nfs</literal>boot option, you already specified a server and "
"path."
-msgstr ""
-"Ðиалог наÑÑÑойки NFS поÑвлÑеÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ñ Ð²ÑбÑали <guimenuitem>ÐбÑаз "
-"NFS</guimenuitem> в диалоге <guilabel>ÐеÑод ÑÑÑановки</guilabel>."
+msgstr "Ðиалог наÑÑÑойки NFS поÑвлÑеÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае, еÑли пÑи загÑÑзке Ð²Ñ Ñказали паÑамеÑÑ <literal>askmethod</literal> и в окне <guilabel>ÐеÑод ÑÑÑановки</guilabel> вÑбÑали NFS. ÐÑли же пÑи загÑÑзке Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ паÑамеÑÑ <literal>repo=nfs</literal>, подÑазÑмеваеÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñже Ñказали ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ пÑÑÑ."
# Enter the domain name or IP address of your NFS server. For example, if you are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the domain <filename>example.com</filename>, enter <filename>eastcoast.example.com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field.
#. Tag: para
@@ -3606,8 +3583,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"contains detailed information about installing from alternate locations."
+msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3869,8 +3845,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:359
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
+msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
msgstr ""
# HTTP Setup Dialog
@@ -4135,8 +4110,7 @@ msgstr "ÑÑадии"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:22
#, no-c-format
msgid "Below are the basic stages of the boot process for an x86 system:"
-msgstr ""
-"Ðиже пÑиведено опиÑание оÑновнÑÑ
ÑÑапов пÑоÑеÑÑа загÑÑзки в ÑиÑÑемаÑ
x86:"
+msgstr "Ðиже пÑиведено опиÑание оÑновнÑÑ
ÑÑапов пÑоÑеÑÑа загÑÑзки в ÑиÑÑемаÑ
x86:"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:28
@@ -5104,8 +5078,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
+msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
msgstr ""
"Ðо завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 5, и бÑÐ´ÐµÑ "
"оÑобÑажен ÑкÑан вÑ
ода."
@@ -5479,8 +5452,7 @@ msgstr "<command>1</command> — ÐонополÑнÑй Ñежим"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:493
#, no-c-format
msgid "<command>2</command> — Not used (user-definable)"
-msgstr ""
-"<command>d</command> — Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ (опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем)."
+msgstr "<command>d</command> — Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ (опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем)."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -5494,8 +5466,7 @@ msgstr "<command>3</command> — ÐолнÑй многополÑзоваÑе
#: Boot_Init_Shutdown.xml:505
#, no-c-format
msgid "<command>4</command> — Not used (user-definable)"
-msgstr ""
-"<command>4</command> — Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ (опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем)"
+msgstr "<command>4</command> — Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ (опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем)"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:511
@@ -6901,15 +6872,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
+msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
+msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -7042,15 +7011,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
+msgid "Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"Encrypted block devices can be created and configured after installation."
+msgid "Encrypted block devices can be created and configured after installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7136,8 +7103,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
+msgid "For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -7228,8 +7194,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"To see some information about the mapped device, use the following command:"
+msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -8127,8 +8092,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
msgstr ""
"<guilabel>УÑÑÑойÑÑво</guilabel>: Ð ÑÑом ÑÑолбÑе оÑобÑажаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ "
"ÑÑÑÑойÑÑва каждого Ñаздела."
@@ -8524,10 +8488,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
-msgstr ""
-"СиÑÑÐµÐ¼Ñ x86, AMD64 и <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64"
+msgid "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ñ x86, AMD64 и <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64"
# <emphasis>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions for x86<![%ENT-X86[, AMD64, and &EM64T;]]> systems</emphasis>:
#. Tag: para
@@ -10019,8 +9981,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
+msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
msgstr ""
"<para>ÐлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки пÑи иÑполÑзовании "
"<application>Disk Druid</application></para>"
@@ -10050,8 +10011,7 @@ msgstr "меÑод"
msgid ""
"What type of installation method do you wish to use? The following "
"installation methods are available:"
-msgstr ""
-"Ðакой меÑод ÑÑÑановки Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе иÑполÑзоваÑÑ? СÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ:"
+msgstr "Ðакой меÑод ÑÑÑановки Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе иÑполÑзоваÑÑ? СÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ:"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -10520,8 +10480,7 @@ msgstr "<primary>кикÑÑаÑÑ</primary>"
msgid ""
"<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
"64</secondary>"
-msgstr ""
-"СиÑÑÐµÐ¼Ñ x86, AMD64 и <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64"
+msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ñ x86, AMD64 и <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
@@ -10551,8 +10510,7 @@ msgstr "<secondary>ÑÑÑановка PXE</secondary>"
msgid ""
"<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
"64</tertiary>"
-msgstr ""
-"СиÑÑÐµÐ¼Ñ x86, AMD64 и <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64"
+msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ñ x86, AMD64 и <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
@@ -10731,8 +10689,7 @@ msgstr "text"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
+msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -10797,8 +10754,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
# For text mode installations, use:
#. Tag: para
@@ -10814,8 +10770,7 @@ msgstr "ÑÑÑановка в ÑекÑÑовом Ñежиме"
msgid ""
"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:222
@@ -10908,8 +10863,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
"options\"/>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ паÑамеÑÑаÑ
ÑдÑа."
+msgstr "<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ паÑамеÑÑаÑ
ÑдÑа."
#. Tag: title
#: Grub.xml:6
@@ -11923,8 +11877,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:579
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
msgstr ""
"<xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
"
"команд."
@@ -12742,8 +12695,7 @@ msgstr "<secondary>Ðзменение ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ в
#. Tag: para
#: Grub.xml:950
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
+msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
msgstr "&PROD; позволÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поÑеÑÑе загÑÑзки."
# To cancel the installation process at this time, use the following instruction methods:
@@ -12773,8 +12725,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> "
"command."
-msgstr ""
-"ÐажмиÑе <keycap>a</keycap>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>kernel</command>."
+msgstr "ÐажмиÑе <keycap>a</keycap>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>kernel</command>."
#. Tag: para
#: Grub.xml:972
@@ -13874,8 +13825,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart "
"file:"
-msgstr ""
-"ÐÑимиÑе во внимание ÑледÑÑÑие замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи Ñоздании Ñвоего Ñайла кикÑÑаÑÑа:"
+msgstr "ÐÑимиÑе во внимание ÑледÑÑÑие замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи Ñоздании Ñвоего Ñайла кикÑÑаÑÑа:"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:94
@@ -13973,8 +13923,7 @@ msgstr "ЯзÑк"
#: Kickstart2.xml:158
#, no-c-format
msgid "Device specification (if device is needed to perform the installation)"
-msgstr ""
-"ÐпÑеделение ÑÑÑÑойÑÑва (еÑли ÑÑÑÑойÑÑво необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки)"
+msgstr "ÐпÑеделение ÑÑÑÑойÑÑва (еÑли ÑÑÑÑойÑÑво необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки)"
# video card setup
#. Tag: para
@@ -14196,8 +14145,7 @@ msgstr ""
#: Kickstart2.xml:292
#, no-c-format
msgid "<command>auth</command> or <command>authconfig</command> (required)"
-msgstr ""
-"<command>auth</command> или <command>authconfig</command> (обÑзаÑелÑнÑй)"
+msgstr "<command>auth</command> или <command>authconfig</command> (обÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:297
@@ -14226,8 +14174,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
+msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ ÑиÑÑование паÑолей полÑзоваÑелей по алгоÑиÑÐ¼Ñ md5."
#. Tag: para
@@ -14730,8 +14677,7 @@ msgstr "УдалÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Linux."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:579
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
+msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
msgstr "<command>--none</command> (по ÑмолÑаниÑ)"
# EXACT MATCH
@@ -14808,8 +14754,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
"<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑинимаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ <command>scsi</command> или <command>eth</command>"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑинимаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ <command>scsi</command> или <command>eth</command>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:624
@@ -14875,8 +14820,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:650
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
+msgid "Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
msgstr "Также можно ÑказаÑÑ ÑеÑевое ÑаÑположение диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами:"
#. Tag: screen
@@ -15183,10 +15127,8 @@ msgstr "graphical"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:828
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
-msgstr ""
-"ÐÑполнÑÐµÑ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑ-ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð² гÑаÑиÑеÑком Ñежиме. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
+msgid "Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
+msgstr "ÐÑполнÑÐµÑ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑ-ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð² гÑаÑиÑеÑком Ñежиме. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
# <command>noshell</command>
#. Tag: term
@@ -15658,8 +15600,7 @@ msgstr "<secondary>LVM</secondary>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1160
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
+msgid "Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
msgstr ""
"Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкий Ñом Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкими Ñомами (Logical "
"Volume Management, LVM). ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
@@ -16089,8 +16030,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1384
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
+msgid "If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойкÑ, ÑÑÑиÑе ÑледÑÑÑее:"
#. Tag: para
@@ -16148,8 +16088,7 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1418
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
+msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
msgstr "IP-адÑÐµÑ ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
@@ -16181,8 +16120,7 @@ msgstr "ÐаÑка ÑеÑи ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1448
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
+msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñзла ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
@@ -16198,8 +16136,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1460
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
+msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑеÑи Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпÑоводной ÑеÑи."
#. Tag: para
@@ -16392,8 +16329,7 @@ msgstr "raid.<replaceable><id></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1599
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
+msgid "The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
msgstr ""
"Раздел иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² пÑогÑаммном RAID-маÑÑиве (Ñм. <command>raid</"
"command>). "
@@ -17020,8 +16956,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1916
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
+msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ñ
ÑанилиÑа (обÑзаÑелен)."
#. Tag: para
@@ -17089,8 +17024,7 @@ msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><паÑолÑ></replaceable>"
msgid ""
"<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
"argument is assumed to already be encrypted."
-msgstr ""
-"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ, паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваеÑÑÑ Ñже заÑиÑÑованнÑм."
+msgstr "ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ, паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваеÑÑÑ Ñже заÑиÑÑованнÑм."
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -17483,8 +17417,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>--password=</command> — The new user's password. If not "
"provided, the account will be locked by default."
-msgstr ""
-"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ. ÐÑли не задан, ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ. ÐÑли не задан, ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2194
@@ -17500,8 +17433,7 @@ msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, заÑиÑÑован ли паÑолÑ, задан
msgid ""
"<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, "
"this defaults to the system default."
-msgstr ""
-"ÐболоÑка полÑзоваÑелÑ. ÐÑли не задана, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки."
+msgstr "ÐболоÑка полÑзоваÑелÑ. ÐÑли не задана, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2206
@@ -17638,8 +17570,7 @@ msgstr "ÐÑполÑзÑÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов и
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2284
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
+msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°ÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑизиÑеÑкиÑ
ÑкÑÑенÑов."
#. Tag: screen
@@ -18055,8 +17986,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can also specify which packages not to install from the default package "
"list:"
-msgstr ""
-"Также можно опÑеделиÑÑ, какие пакеÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑанавливаÑÑ:"
+msgstr "Также можно опÑеделиÑÑ, какие пакеÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑанавливаÑÑ:"
# autoboot
#. Tag: screen
@@ -18071,8 +18001,7 @@ msgstr "-autofs"
msgid ""
"The following options are available for the <command>%packages</command> "
"option:"
-msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑ <command>%packages</command> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие аÑгÑменÑÑ: "
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ <command>%packages</command> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие аÑгÑменÑÑ: "
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:2501
@@ -18185,8 +18114,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2556
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
+msgid "Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
msgstr ""
"ÐбÑаÑиÑе внимание, пÑед-ÑÑÑановоÑнÑй ÑÑенаÑий не вÑполнÑеÑÑÑ Ð² окÑÑжении "
"chroot."
@@ -18336,8 +18264,7 @@ msgstr "%include /tmp/part-include"
#: Kickstart2.xml:2584
#, no-c-format
msgid "The partitioning commands selected in the script are used."
-msgstr ""
-"ÐÑи ÑÑом бÑдÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑазбиениÑ, ÑказаннÑе в ÑÑом ÑÑенаÑии."
+msgstr "ÐÑи ÑÑом бÑдÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑазбиениÑ, ÑказаннÑе в ÑÑом ÑÑенаÑии."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2591
@@ -18542,8 +18469,7 @@ msgstr "ÑаÑположение Ñайла"
#: Kickstart2.xml:2679
#, no-c-format
msgid "A kickstart file must be placed in one of the following locations:"
-msgstr ""
-"Файл кикÑÑаÑÑа должен бÑÑÑ ÑаÑположен на одном из ÑледÑÑÑиÑ
иÑÑоÑников:"
+msgstr "Файл кикÑÑаÑÑа должен бÑÑÑ ÑаÑположен на одном из ÑледÑÑÑиÑ
иÑÑоÑников:"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2685
@@ -18580,8 +18506,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2707
#, no-c-format
-msgid ""
-"Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
+msgid "Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
msgstr "Ðалее ваÑианÑÑ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла кикÑÑаÑÑа бÑдÑÑ ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобнее."
#. Tag: title
@@ -18799,10 +18724,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2793
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-адÑеÑ></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgid "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable><ip-адÑеÑ></replaceable>-kickstart</filename>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2794
@@ -19037,8 +18960,7 @@ msgstr "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
#: Kickstart2.xml:2894
#, no-c-format
msgid "Other options to start a kickstart installation are as follows:"
-msgstr ""
-"Ðиже опиÑÐ°Ð½Ñ Ð´ÑÑгие паÑамеÑÑÑ, иÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка кикÑÑаÑÑ-ÑÑÑановки:"
+msgstr "Ðиже опиÑÐ°Ð½Ñ Ð´ÑÑгие паÑамеÑÑÑ, иÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка кикÑÑаÑÑ-ÑÑÑановки:"
# method
#. Tag: command
@@ -19117,8 +19039,7 @@ msgstr "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
#: Kickstart2.xml:2947
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of nameservers to use for a network installation."
-msgstr ""
-"СпиÑок ÑазделеннÑÑ
запÑÑÑми ÑеÑвеÑов имен Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки."
+msgstr "СпиÑок ÑазделеннÑÑ
запÑÑÑми ÑеÑвеÑов имен Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2956
@@ -19197,8 +19118,7 @@ msgstr "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
#: Kickstart2.xml:3014
#, no-c-format
msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
-msgstr ""
-"IP-адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки. ÐÑполÑзÑйÑе 'dhcp' Ð´Ð»Ñ DHCP."
+msgstr "IP-адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки. ÐÑполÑзÑйÑе 'dhcp' Ð´Ð»Ñ DHCP."
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19370,8 +19290,7 @@ msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file "
"<replaceable><path></replaceable>."
-msgstr ""
-"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки иÑÐµÑ Ñайл кикÑÑаÑÑа на CD-ROM ÑоглаÑно Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÑи."
+msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки иÑÐµÑ Ñайл кикÑÑаÑÑа на CD-ROM ÑоглаÑно Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÑи."
# <command>text</command>
#. Tag: command
@@ -19705,8 +19624,7 @@ msgstr "nomount"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3286
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
+msgid "Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
msgstr ""
"Ðе пÑÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки монÑиÑоваÑÑ ÑÑÑановленнÑе Linux-ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð² Ñежиме "
"воÑÑÑановленниÑ."
@@ -19771,8 +19689,7 @@ msgstr "Ðе вÑполнÑÑÑ Ð°Ð²ÑоопÑеделние ÑÑÑÑойÑÑв
#: Kickstart2.xml:3358
#, no-c-format
msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)."
-msgstr ""
-"Ðе загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ USB (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñи завиÑании ÑÑÑановки)."
+msgstr "Ðе загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ USB (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñи завиÑании ÑÑÑановки)."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3367
@@ -19833,8 +19750,7 @@ msgstr "skipddc"
#: Kickstart2.xml:3404
#, no-c-format
msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system."
-msgstr ""
-"ÐÑопÑÑÑиÑÑ DDC пÑовеÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑа. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи завиÑании ÑиÑÑемÑ."
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ DDC пÑовеÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑа. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи завиÑании ÑиÑÑемÑ."
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
@@ -20101,8 +20017,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
+msgid "Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guimenu>ÐлавиаÑÑÑа</guimenu> Ñип клавиаÑÑÑÑ."
#. Tag: para
@@ -20671,8 +20586,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойка кикÑÑаÑÑа"
#: Ksconfig.xml:325
#, no-c-format
msgid "To create a software RAID partition, use the following steps:"
-msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ñаздел пÑогÑаммного RAID-маÑÑива, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:"
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ñаздел пÑогÑаммного RAID-маÑÑива, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:"
# Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue.
#. Tag: para
@@ -21392,8 +21306,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:721
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
msgstr ""
"Ðе добавлÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>%pre</command>. Ðна бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° "
"авÑомаÑиÑеÑки."
@@ -21449,8 +21362,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:755
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
msgstr ""
"Ðе добавлÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>%post</command>. Ðна бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° "
"авÑомаÑиÑеÑки."
@@ -21664,8 +21576,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to "
"<xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"ÐÑбеÑиÑе ÑзÑк ÑÑÑановки (Ñм. <xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑзÑк ÑÑÑановки (Ñм. <xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
# Language selection screen.
#. Tag: para
@@ -22052,8 +21963,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
+msgid "right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22176,8 +22086,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:265
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
+msgid "Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -22914,8 +22823,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
+msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -23119,8 +23027,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: new-users.xml:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
+msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -23446,8 +23353,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
+msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -23710,8 +23616,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
+msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -24860,8 +24765,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Each partition table entry contains several important characteristics of the "
"partition:"
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе паÑамеÑÑÑ Ñаздела:"
+msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе паÑамеÑÑÑ Ñаздела:"
# Let us take a closer look at each of these characteristics. The starting and ending points actually define the partition's size and location on the disk. The "active" flag is used by some operating systems' boot loaders. In other words, the operating system in the partition that is marked "active" is booted.
#. Tag: para
@@ -24957,8 +24861,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
"this knowledge to install Fedora."
-msgstr ""
-"ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑазбеÑемÑÑ, как пÑимениÑÑ ÑÑи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑÑановке &PROD;."
+msgstr "ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑазбеÑемÑÑ, как пÑимениÑÑ ÑÑи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑÑановке &PROD;."
# The following list presents some possible scenarios you may face when attempting to repartition your hard disk:
#. Tag: para
@@ -25034,8 +24937,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-23.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
+msgid "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
msgstr ""
"Ðомимо Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ жеÑÑкого диÑка в ваÑÑ ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð²Ð° "
"ваÑианÑа:"
@@ -26530,8 +26432,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/"
"Windows."
-msgstr ""
-"Тип каждого Ñаздела пÑовеÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ñ ÑиÑÑемой DOS/ Windows."
+msgstr "Тип каждого Ñаздела пÑовеÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ñ ÑиÑÑемой DOS/ Windows."
# If the partition's type is compatible, it is assigned a "drive letter." The drive letters start with a "C" and move on to the following letters, depending on the number of partitions to be labeled.
#. Tag: para
@@ -26875,8 +26776,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1075
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
+msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
msgstr ""
"Ðа дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <xref linkend=\"s2-"
"diskpartrecommend-x86\"/>."
@@ -26913,8 +26813,7 @@ msgstr "пÑоÑмоÑÑ"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
+msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -27376,8 +27275,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
+msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -27759,8 +27657,7 @@ msgstr ""
#: Rescue_Mode.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)."
-msgstr ""
-"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ &PROD; обÑÑнÑм обÑазом (на ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 3 или 5)."
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ &PROD; обÑÑнÑм обÑазом (на ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 3 или 5)."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:32
@@ -27977,8 +27874,7 @@ msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑÑановоÑного компа
msgid ""
"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
"devices."
-msgstr ""
-"ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´ÑÑгого загÑÑзоÑного ноÑиÑелÑ, напÑимеÑ, Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´ÑÑгого загÑÑзоÑного ноÑиÑелÑ, напÑимеÑ, Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
# Booting the Installation Program from the CD-ROM
#. Tag: para
@@ -28308,16 +28204,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
"partitions"
-msgstr ""
-"<command>parted</command> и <command>fdisk</command> Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделами"
+msgstr "<command>parted</command> и <command>fdisk</command> Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделами"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:237
#, no-c-format
msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
-msgstr ""
-"<command>rpm</command> Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+msgstr "<command>rpm</command> Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -28375,8 +28269,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
"master boot record:"
-msgstr ""
-"Ðиже подÑобно опиÑан пÑоÑеÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑÑановки GRUB в главной загÑÑзоÑной запиÑи:"
+msgstr "Ðиже подÑобно опиÑан пÑоÑеÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑÑановки GRUB в главной загÑÑзоÑной запиÑи:"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:278
@@ -28399,8 +28292,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:290
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
msgstr ""
"ÐведиÑе <command>chroot /mnt/sysimage</command>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑмонÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ñневой "
"Ñаздел."
@@ -29287,8 +29179,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
+msgid "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÑ ISO-обÑÐ°Ð·Ñ — пеÑенеÑиÑе иÑ
на компÑÑÑеÑ, где бÑÐ´ÐµÑ "
"ÑÑÑановлена ÑиÑÑема."
@@ -30248,8 +30139,7 @@ msgid ""
"You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select "
"your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your "
"selection."
-msgstr ""
-"Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÑаÑовой поÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка, пÑиведенного Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑкÑана."
+msgstr "Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÑаÑовой поÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка, пÑиведенного Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑкÑана."
#. Tag: title
#: Time_Zone_common-note-1.xml:7
@@ -30577,8 +30467,7 @@ msgstr "ÐÑи запÑÑке завиÑÐ°ÐµÑ ÑлÑжба <command>httpd</comm
msgid ""
"Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service hangs during "
"startup"
-msgstr ""
-"СлÑжба <command>httpd</command> (оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Apаche) завиÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ñи запÑÑке"
+msgstr "СлÑжба <command>httpd</command> (оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Apаche) завиÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ñи запÑÑке"
# Sendmail hangs during startup
#. Tag: tertiary
@@ -30700,8 +30589,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
+msgid "At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
msgstr "ÐобавÑÑе в конÑе ÑÑÑоки <filename>kernel</filename>:"
# Once you have booted into single user mode and have access to the <prompt>#</prompt> prompt, you must type <command>passwd root</command>, which allows you to enter a new password for root. At this point you can type <command>shutdown -r now</command> to reboot the system with the new root password.
@@ -30976,10 +30864,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgid "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
# Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in megabytes.
#. Tag: para
@@ -31077,8 +30963,7 @@ msgstr "РконÑе ÑÑÑоки <computeroutput>kernel</computeroutput> до
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
+msgid "where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
msgstr ""
"где <replaceable>xx</replaceable> обознаÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð±Ñем опеÑаÑивной памÑÑи ваÑей "
"ÑиÑÑемÑ."
@@ -32112,8 +31997,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
+msgid "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
msgstr ""
"ÐоÑле вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ гаÑанÑиÑÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑÐ½Ð°Ñ ÑабоÑа пÑиложений "
"ISV или ÑÑеÑÑиÑ
пÑоизводиÑелей."
@@ -32614,8 +32498,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -33181,8 +33064,7 @@ msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² &PROD;"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
+msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
msgstr "ÐкÑан пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
дейÑÑвий."
# Welcome to &PROD;
@@ -34366,8 +34248,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
+msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34508,8 +34389,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr "<guilabel> Удаление</guilabel>."
#. Tag: title
@@ -34570,8 +34450,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
+msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -34690,24 +34569,24 @@ msgstr ""
# You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of &PROD;.
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these "
"values as you would during the installation of Fedora."
msgstr ""
-"Ðам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено вÑбÑаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ ÑзÑк. ÐпÑеделиÑе ÑÑи знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñак "
-"же как и во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки &PROD;."
+"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено вÑбÑаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ ÑзÑк. ÐпÑеделиÑе ÑÑи знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñак "
+"же как и во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки Fedora."
# Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a &PROD; install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen.
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a "
"Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
msgstr ""
"ÐаÑем поÑвиÑÑÑ ÑкÑан, ÑообÑаÑÑий, ÑÑо пÑогÑамма попÑÑаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ "
-"&PROD; Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ. ÐÑбеÑиÑе <guibutton>ÐÑопÑÑÑиÑÑ</guibutton>."
+"Fedora Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ. ÐÑбеÑиÑе <guibutton>ÐÑопÑÑÑиÑÑ</guibutton>."
# After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you are given a command prompt where you can access the partitions you would like to remove.
#. Tag: para
@@ -34736,12 +34615,12 @@ msgstr ""
# Be careful to remove only the necessary &PROD; partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment.
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other "
"partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
msgstr ""
-"ÐÑдÑÑе внимаÑелÑÐ½Ñ Ð¸ ÑдалÑйÑе ÑолÑко ÑÑебÑемÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ &PROD;. Удаление "
+"ÐÑдÑÑе внимаÑелÑÐ½Ñ Ð¿Ñи Ñдалении Ñазделов Fedora. СлÑÑайное Ñдаление "
"дÑÑгиÑ
Ñазделов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к поÑеÑе даннÑÑ
или вÑÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· ÑÑÑоÑ."
# To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</replaceable> is the device on which to remove the partition:
@@ -34839,8 +34718,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you "
"need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>."
-msgstr ""
-"ÐведиÑе <command>quit</command> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из <command>parted</command>."
+msgstr "ÐведиÑе <command>quit</command> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из <command>parted</command>."
# After quitting <command>parted</command>, type <command>exit</command> at the boot prompt to exit rescue mode and reboot your system, instead of continuing with the installation. The system should reboot automatically. If it does not, you can reboot your computer using <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo>.
#. Tag: para
@@ -34992,8 +34870,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
+msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -35214,8 +35091,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
#, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
+msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -35352,15 +35228,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete "
"Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the "
"deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your "
"system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
"previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
-msgstr ""
-"<guilabel> Удаление</guilabel><guilabel></guilabel><literal></literal>."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñаздел Fedora и оÑкÑойÑе конÑекÑÑное менÑ, нажав пÑавÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¼ÑÑи, вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>УдалиÑÑ Ñаздел</guilabel> и нажмиÑе <guilabel>Ðа</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего вÑбоÑа. ÐовÑоÑиÑе ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
Ñазделов. Ðо меÑе иÑ
ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Windows бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑмеÑаÑÑ Ñанее занÑÑое меÑÑо как <literal>Ñвободное</literal>."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6
@@ -35468,8 +35343,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgid "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -35490,3 +35364,4 @@ msgid ""
"instructions on another computer or printing them so that you have access to "
"them at all times during the process."
msgstr ""
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list