Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Nov 25 06:05:36 UTC 2009
po/ru.po | 675 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 324 insertions(+), 351 deletions(-)
New commits:
commit 44c248343461f124a9e41cc3d53aff8df4a22020
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Wed Nov 25 06:05:32 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9c9637d..07433ed 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 17:43+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 17:02+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22490,16 +22490,16 @@ msgstr "<secondary>бездиÑковое окÑÑжение</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Netboot_DHCP.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>PXE installations</primary>"
-msgstr "<primary>кикÑÑаÑÑ-ÑÑÑановка</primary>"
+msgstr "<primary>PXE-ÑÑÑановка</primary>"
# TCP/IP configuration
#. Tag: secondary
#: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
#, no-c-format
msgid "DHCP configuration"
-msgstr "конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ DHCP"
+msgstr "наÑÑÑойка DHCP"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -22510,22 +22510,21 @@ msgstr "<primary>бездиÑковое окÑÑжение</primary>"
#. Tag: para
#: Netboot_DHCP.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer "
"to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the "
"configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for "
"systems which support it:"
msgstr ""
-"ÐÑли ÑеÑÐ²ÐµÑ DHCP не пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑеÑи, необÑ
одимо его наÑÑÑоиÑÑ. ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ "
+"ÐÑли в ÑеÑи Ð½ÐµÑ ÑеÑвеÑа DHCP, необÑ
одимо его наÑÑÑоиÑÑ. ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ "
"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° в Ð ÑководÑÑве по ÑазвеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"&PROD;. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñайл конÑигÑÑаÑии ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑледÑÑÑие даннÑе, Ð´Ð»Ñ Ñого "
-"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки PXE (еÑли ÑиÑÑема поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑакÑÑ "
-"загÑÑзкÑ):"
+"Red Hat Enterprise Linux. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñайл конÑигÑÑаÑии ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑледÑÑÑие даннÑе, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ PXE-загÑÑзки PXE (еÑли ÑиÑÑема поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñакой ÑпоÑоб):"
#. Tag: screen
#: Netboot_DHCP.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
"if substring(option</computeroutput>\n"
@@ -22534,9 +22533,10 @@ msgid ""
"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
-"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
-"server <replaceable><ÑеÑвеÑ-ip></replaceable>; filename \"linux-"
-"install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
+"if substring(option</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
+"server <replaceable><IP></replaceable>;</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Netboot_DHCP.xml:34
@@ -22545,7 +22545,7 @@ msgid ""
"where the next-server <replaceable><server-ip></replaceable> should be "
"replaced with the IP address of the <command>tftp</command> server."
msgstr ""
-"где <replaceable><ÑеÑвеÑ-ip></replaceable> — IP-адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа "
+"где <replaceable><IP></replaceable> — IP-адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа "
"<command>tftp</command>."
# <command>text</command>
@@ -22557,21 +22557,19 @@ msgstr "ÐапÑÑк ÑеÑвеÑа <command>tftp</command>"
#. Tag: command
#: Netboot_TFTP.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "tftp"
-msgstr "--ftp"
+msgstr "tftp"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package "
"is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
msgstr ""
"С помоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>rpm -q tftp-server</command> пÑовеÑÑÑе, "
-"ÑÑÑановлен ли Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>tftp-server</filename> на ÑеÑвеÑе DHCP. ÐÑли "
-"необÑ
одимо, ÑÑÑановиÑе его ÑеÑез Red Hat Network или Ñ Ð¸ÑполÑзованием "
-"ÑÑÑановоÑнÑÑ
диÑков &PROD;."
+"ÑÑÑановлен ли Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>tftp-server</filename> на ÑеÑвеÑе DHCP."
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:15
@@ -22642,7 +22640,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, "
"in the format <replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</"
@@ -22650,23 +22648,22 @@ msgid ""
"Protocol) service that automatically supplies connected systems with a "
"domain name, leaving the user to enter a hostname."
msgstr ""
-"УÑÑановоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма попÑоÑÐ¸Ñ ÐÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа и доменное Ð¸Ð¼Ñ "
-"компÑÑÑеÑа в ÑоÑмаÑе <replaceable>hostname</replaceable>."
-"<replaceable>domainname</replaceable>. Ðногие ÑеÑи иÑполÑзÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол DHCP "
-"(Dynamic Host Configuration Protocol) Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой вÑдаÑи ÑиÑÑеме "
-"доменного имени, оÑÑавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑолÑко hostname."
+"УÑÑановоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма попÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñзла и Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð»Ñ "
+"компÑÑÑеÑа в ÑоÑмаÑе <replaceable>Ñзел</replaceable>."
+"<replaceable>домен</replaceable>. Ðногие ÑеÑи иÑполÑзÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол DHCP "
+"(Dynamic Host Configuration Protocol) Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑеме "
+"доменного имени, пÑи ÑÑом полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ ÑолÑко ÑказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла."
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Unless you have a specific need to customize the host name and domain name, "
"the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good "
"choice for most users."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва полÑзоваÑелей пÑавилÑнÑм вÑбоÑом ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй вÑÐ±Ð¾Ñ "
-"<literal>localhost.localdomain</literal>, менÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ ÑовÑем не "
-"обÑзаÑелÑно."
+"ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва полÑзоваÑелей Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ ÑÑандаÑÑнÑй вÑÐ±Ð¾Ñ "
+"<literal>localhost.localdomain</literal>."
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:37
@@ -22733,9 +22730,9 @@ msgstr ""
# Network Configuration
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Modem Configuration"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑи"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка модема"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:73
@@ -22768,13 +22765,13 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:87
#, no-c-format
msgid "<title>Manual network configuration</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ÐаÑÑÑойка ÑеÑи вÑÑÑнÑÑ</title>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:90
#, no-c-format
msgid "<para>Manual network configuration</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ÐаÑÑÑойка ÑеÑи вÑÑÑнÑÑ</para>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:97
@@ -23370,7 +23367,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
@@ -23379,17 +23376,15 @@ msgid ""
"vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
"\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð±ÑÑÑÑого ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Internet, или пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо "
-"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑного диÑка, ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе заказаÑÑ Ð´Ð¸Ñки Ñ Fedora DVD "
-"и CD, доÑÑÑпнÑе во множеÑÑве online-Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð° минималÑнÑÑ ÑÑоимоÑÑÑ. ÐÐ»Ñ "
-"Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи ближайÑего к Ðам пÑедÑÑавиÑелÑ, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
+"Ð ÑлÑÑае оÑÑÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑÑÑÑого ÐнÑеÑнеÑ-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ какие-либо "
+"пÑоблем Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑного диÑка можно пÑиобÑеÑÑи диÑки Ñ Fedora Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑелей по минималÑной Ñене. ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑелÑÑ
можно найÑи на ÑÑÑаниÑе <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Distribution\"></ulink>."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
#, no-c-format
msgid "Your Next Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалÑнейÑие дейÑÑвиÑ"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:11
@@ -23403,7 +23398,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:16
#, no-c-format
msgid "Updating Your System"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбновление ÑиÑÑемÑ"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:18
@@ -23442,13 +23437,13 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:43
#, no-c-format
msgid "Updating your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбновление ÑиÑÑемÑ"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:46
#, no-c-format
msgid "Updating your system screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑан Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:55
@@ -23456,7 +23451,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑиÑÑемном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</guisubmenu><guimenuitem>ÐбновиÑÑ ÑиÑÑемÑ</guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
@@ -23468,7 +23463,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:70
#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Update System</guibutton> to begin the update process."
-msgstr ""
+msgstr "ÐажмиÑе <guibutton>ÐбновиÑÑ ÑиÑÑемÑ</guibutton>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
@@ -23504,7 +23499,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:103
#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:110
@@ -23512,7 +23507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more "
"information on <command>yum</command>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ <command>yum</command> можно найÑи на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink>."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:116
@@ -23710,7 +23705,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:204
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:205
@@ -23725,13 +23720,13 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:213
#, no-c-format
msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполниÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла <filename>/etc/inittab</filename>:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:217
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:220
@@ -23739,7 +23734,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
"the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐайдиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑекÑÑом <literal>initdefault</literal> и измениÑе ÑиÑÑÑ <literal>3</literal> на <literal>5</literal>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:225
@@ -23749,12 +23744,14 @@ msgid ""
"the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
"keycap></keycombo> to exit the program."
msgstr ""
+"ÐажмиÑе <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл на диÑк, и заÑем <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:234
#, no-c-format
msgid "Type <command>exit</command> to logout of the administrator account."
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе <command>exit</command>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑÑ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:239
@@ -23770,13 +23767,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
"help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"sn-additional-help\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ гÑаÑиÑеÑкой авÑоÑизаÑии."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:251
#, no-c-format
msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодпиÑка на обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ новоÑÑи Fedora"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:253
@@ -23790,7 +23787,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:260
#, no-c-format
msgid "Fedora Project announcements mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑок ÑаÑÑÑлки обÑÑвлений ÐÑоекÑа Fedora"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:271
@@ -24014,52 +24011,52 @@ msgstr "ÑÑÑановка пакеÑов"
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Office and Productivity"
-msgstr "ÐÑиÑ"
+msgstr "ÐÑиÑнÑе пÑиложениÑ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner "
"project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
"multimedia applications."
msgstr ""
-"Ð ÑÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки OpenOffice.org, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"Ð ÑÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑбÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки OpenOffice.org, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑов, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
"ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений (Ñакие как GIMP) и мÑлÑÑимедийнÑе пÑиложениÑ."
# Create a RAID device
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Software Development"
-msgstr "ÐÑогÑаммиÑование"
+msgstr "РазÑабоÑка ÐÐ"
# This appendix explains the various methods available for upgrading your &PROD; system.
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
"system."
-msgstr "Ð ÑÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе ÑÑедÑÑва "
+msgstr "ÐÑа гÑÑппа вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñе необÑ
одимÑе инÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Fedora."
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Web server"
-msgstr "Web-ÑеÑвеÑ"
+msgstr "Ðеб-ÑеÑвеÑ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "This option provides the Apache Web server."
-msgstr "ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ Web-ÑеÑÐ²ÐµÑ Apache."
+msgstr "ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑÐ²ÐµÑ Apache."
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. "
"This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
@@ -24067,11 +24064,10 @@ msgid ""
"complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</"
"application> application to make desired changes."
msgstr ""
-"ÐÑи ÑÑÑановке ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ LiveCD ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑбÑаÑÑ ÑолÑко Ñе пÑогÑаммÑ, "
-"коÑоÑÑе Ðам необÑ
одимÑ. ÐÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пÑиÑине Ñого, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ "
+"ÐÑи ÑÑÑановке ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· обÑаза Fedora Live вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен. ÐÑиÑина ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ "
"копиÑование обÑаза ÑÑÑановленной ÑиÑÑемÑ, а не ÑÑÑановка пакеÑов из "
-"ÑепозиÑоÑиÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑбоÑа опÑеделеннÑÑ
пакеÑов поÑле ÑÑÑановке иÑполÑзÑйÑе "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>Add/Remove Software</application>."
+"ÑепозиÑоÑиÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑбоÑа опÑеделеннÑÑ
пакеÑов поÑле ÑÑÑановки иÑполÑзÑйÑе "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÐ</application>."
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
@@ -24141,19 +24137,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-7.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, the Fedora installation process loads a selection of software "
"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
"common tasks, select the relevant items from the list:"
msgstr ""
-"СÑандаÑÑно, Fedora ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑиложениÑ, подÑ
одÑÑие Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð° "
+"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Fedora ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑиложениÑ, подÑ
одÑÑие Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð° "
"домаÑниÑ
компÑÑÑеÑаÑ
. ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-либо пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"необÑ
одимо вÑбÑаÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка:"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Customizing the Software Selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑÑанавливаемого пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
@@ -24171,7 +24167,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "Installing Support for Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановка ÑзÑковой поддеÑжки"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
@@ -24180,7 +24176,7 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to install support for additional "
"languages. Refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> for more "
"information on configuring language support."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки дÑÑгиÑ
ÑзÑков нажмиÑе <guilabel>ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑейÑаÑ</guilabel>. <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ наÑÑÑойке ÑзÑков."
# Package Group Details
#. Tag: title
@@ -24191,15 +24187,15 @@ msgstr "СодеÑжимое гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora divides the included software into <indexterm> <primary>package "
"groups</primary> </indexterm> <firstterm>package groups</firstterm>. For "
"ease of use, the package selection screen displays these groups as "
"categories."
msgstr ""
-"Fedora ÑазделÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑÑанавливаемое ÐРна гÑÑппÑ. ÐÐ»Ñ ÑдобÑÑва "
-"иÑполÑзованиÑ, на ÑкÑане ÑÑи гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ каÑегоÑиÑм."
+"Fedora ÑазделÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑÑанавливаемое ÐРна <indexterm><primary>гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов</primary></indexterm>. ÐÐ»Ñ ÑдобÑÑва "
+"на ÑкÑане ÑÑи гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ каÑегоÑиÑм."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
@@ -24208,7 +24204,7 @@ msgid ""
"To view the package groups for a category, select the category from the list "
"on the left. The list on the right displays the package groups for the "
"currently selected category."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑодеÑжимое гÑÑппÑ, вÑбеÑиÑе ее из ÑпиÑка. СпÑава поÑвиÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов в ее ÑоÑÑаве."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55
@@ -24219,7 +24215,7 @@ msgid ""
"package group that is currently highlighted. <emphasis>None</emphasis> of "
"the packages from a group will be installed unless the check box for that "
"group is selected."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, ÑÑÑановиÑе Ñлажок ÑÑдом Ñ ÐµÐµ названием. ÐÐ½Ð¸Ð·Ñ ÑкÑана поÑвиÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вÑбÑанной гÑÑппе. Флажок <emphasis>должен бÑÑÑ Ð¾ÑмеÑен</emphasis>, инаÑе пакеÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ ÑÑÑановленÑ."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63
@@ -24230,11 +24226,11 @@ msgid ""
"a selected group will be installed, select the <guibutton>Optional Packages</"
"guibutton> button under the description of the group. Then use the check box "
"next to an individual package name to change its selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли гÑÑппа пакеÑов вÑбÑана, Fedora авÑомаÑиÑеÑки ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑебÑемÑе пакеÑÑ. ÐеобÑзаÑелÑнÑе пакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ измениÑÑ — Ð´Ð»Ñ ÑÑого нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐополниÑелÑнÑе пакеÑÑ</guibutton>, заÑем оÑмеÑÑÑе вÑе пакеÑÑ, коÑоÑÑе ÑледÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After you choose the desired packages, select <guilabel>Next</guilabel> to "
"proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra "
@@ -24244,16 +24240,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐоÑле Ñого, как вÑе необÑ
одимÑе пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð²ÑбÑанÑ, нажмиÑе "
"<guilabel>Ðалее</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑкÑанÑ. Fedora пÑовеÑÐ¸Ñ "
-"ÐÐ°Ñ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¸ авÑомаÑиÑеÑки Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ "
-"пÑиложений, вÑбÑаннÑÑ
Ðами. ÐоÑле оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑбоÑа пакеÑов нажмиÑе "
-"<guilabel>Ðалее</guilabel> Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбоÑа и возвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² главное "
+"вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¸ авÑомаÑиÑеÑки Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ
"
+"пÑиложений. ÐажмиÑе "
+"<guilabel>Ðалее</guilabel> Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбоÑа и возвÑаÑа в главное "
"менÑ."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
#, no-c-format
msgid "Changing Your Mind"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑедÑмали?"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
@@ -24273,7 +24269,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
#, no-c-format
msgid "Additional Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоддеÑжка дополниÑелÑнÑÑ
ÑзÑков"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
@@ -24287,39 +24283,39 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Core Network Services"
-msgstr "Ðе пÑÑаÑÑÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð°Ð²ÑоопÑеделение ÑеÑевÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв."
+msgstr "ÐÑновнÑе ÑеÑевÑе ÑлÑжбÑ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
#, no-c-format
msgid "All Fedora installations include the following network services:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑе ÑÑÑановки Fedora вклÑÑаÑÑ ÑледÑÑÑие ÑеÑевÑе ÑлÑжбÑ:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
#, no-c-format
msgid "centralized logging through syslog"
-msgstr ""
+msgstr "ÑенÑÑализованное жÑÑналиÑование Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ syslog"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
#, no-c-format
msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "обмен ÑлекÑÑонной поÑÑой Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑоÑокола SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
#, no-c-format
msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
-msgstr ""
+msgstr "обÑий доÑÑÑп к Ñайлам Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ NFS (Network File System)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
#, no-c-format
msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
-msgstr ""
+msgstr "ÑдаленнÑй доÑÑÑп ÑеÑез SSH (Secure SHell)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
@@ -24331,25 +24327,25 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
#, no-c-format
msgid "The default installation also provides:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑановка Ñакже вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑледÑÑÑие возможноÑÑи:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
#, no-c-format
msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "пеÑедаÑÑ Ñайлов по HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
#, no-c-format
msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
-msgstr ""
+msgstr "пеÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ CUPS (Common UNIX Printing System)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
#, no-c-format
msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr ""
+msgstr "доÑÑÑп к ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑабоÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ VNC (Virtual Network Computing)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
@@ -24375,9 +24371,9 @@ msgstr ""
# Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]>
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing from Additional Repositories"
-msgstr "УÑÑановка Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка"
+msgstr "УÑÑановка из дополниÑелÑнÑÑ
ÑепозиÑоÑиев"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
@@ -24437,7 +24433,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
#, no-c-format
msgid "Adding a software repository"
-msgstr ""
+msgstr "Ðобавление пÑогÑаммного ÑепозиÑоÑиÑ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
@@ -24453,13 +24449,11 @@ msgstr ""
# To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel> section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the deletion when prompted.
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To edit an existing software repository location, select the repository in "
"the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
-msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñаздел, вÑделиÑе его ÑпиÑке и нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"<guibutton>УдалиÑÑ</guibutton>."
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑаÑположение ÑепозиÑоÑиÑ, вÑбеÑиÑе его из ÑпиÑка и нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guilabel>ÐзмениÑÑ ÑепозиÑоÑий</guilabel>."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
@@ -24478,15 +24472,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select <guilabel>Add additional software repositories</guilabel>, the "
"<guilabel>Edit repository</guilabel> dialog appears. Provide a "
"<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
"guilabel> for its location."
-msgstr ""
-"<guilabel></guilabel><guilabel> ÐÑавка</guilabel><guilabel></"
-"guilabel><guilabel></guilabel>."
+msgstr "ÐÑи вÑбоÑе <guilabel>ÐобавиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑепозиÑоÑии</guilabel> поÑвиÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <guilabel>ÐзмениÑÑ ÑепозиÑоÑий</guilabel>. ÐведиÑе его Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ ÑÑÑлкÑ."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
@@ -24496,14 +24488,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки anaconda Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво паÑамеÑÑов загÑÑзки, "
-"болÑÑинÑÑво из коÑоÑÑÑ
пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° wiki <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
+"СпиÑок зеÑкал Fedora можно найÑи на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
@@ -24533,7 +24524,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
#, no-c-format
msgid "Backtracking Removes Repository Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаданнÑе ÑепозиÑоÑÐ¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи возвÑаÑе"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99
@@ -24548,13 +24539,13 @@ msgstr ""
# If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref linkend="s1-preparetoinstall">.
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑили ÑоглаÑиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑедложеннÑм ÑпиÑком, пеÑейдиÑе к <xref linkend="
-"\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+"\"s1-installpkgs-x86\"/>."
# To select a component, click on the checkbox beside it<![%ENT-EXCLUDE-MEDIA-KIT[ (refer to <xref linkend="fig-pkgselection-group">)]]>.
#. Tag: para
@@ -24564,8 +24555,8 @@ msgid ""
"To select a component, click on the checkbox beside it (refer to <xref "
"linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð²ÑбоÑа компоненÑа оÑмеÑÑÑе Ñлажок ÑÑдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ (Ñм. <xref linkend=\"fig-"
-"pkgselection-group-x86\"/>)."
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑбоÑа компоненÑа оÑмеÑÑÑе Ñлажок ÑÑдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ (Ñм. <xref "
+"linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
# If there was an operating system of some type installed on that partition, it needs to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to reinstall the original operating system. The best time to notice if this applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your original partition and its operating system installation.
#. Tag: para
@@ -24856,7 +24847,7 @@ msgstr "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñвободное меÑÑо в акÑивно и
# Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter when actually installing &PROD;.
#. Tag: para
#: Partitions_common-note-3.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest "
"of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter "
@@ -24864,7 +24855,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðе забÑвайÑе, ÑÑо ÑледÑÑÑие инÑÑÑÑкÑии ÑпÑоÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей ÑÑноÑÑи и не "
"ÑÑиÑÑваÑÑ ÑоÑного ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов, коÑоÑое Ð²Ñ ÑвидиÑе пÑи ÑÑÑановке "
-"&PROD;."
+"Fedora."
# Each partition table entry contains several important characteristics of the partition:
#. Tag: para
@@ -24965,11 +24956,11 @@ msgstr ""
# Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use this knowledge to install &PROD;.
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-16.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
"this knowledge to install Fedora."
-msgstr "ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑазбеÑемÑÑ, как пÑимениÑÑ ÑÑи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑÑановке &PROD;."
+msgstr "ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑазбеÑемÑÑ, как пÑимениÑÑ ÑÑи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑÑановке Fedora."
# The following list presents some possible scenarios you may face when attempting to repartition your hard disk:
#. Tag: para
@@ -25253,9 +25244,9 @@ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи Ñазделов — Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾
# Making Room For &PROD;
#. Tag: title
#: Partitions_common-title-6.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Making Room For Fedora"
-msgstr "ÐÑделение меÑÑа под &PROD;"
+msgstr "ÐÑделение меÑÑа Ð´Ð»Ñ Fedora"
# Using Unpartitioned Free Space
#. Tag: title
@@ -25304,7 +25295,7 @@ msgstr ""
# If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead to <xref linkend="s2-partitions-make-room">, for more information on the process of freeing up disk space to prepare for a &PROD; installation. This section also discusses the partition naming scheme used by Linux systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead "
"to <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, for more information on "
@@ -25312,9 +25303,9 @@ msgid ""
"This section also discusses the partition naming scheme used by Linux "
"systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑковÑми Ñазделами доÑÑаÑоÑно Ñ
оÑоÑо, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÐ°Ð·Ñ "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑковÑми Ñазделами доÑÑаÑоÑно Ñ
оÑоÑо, можно ÑÑÐ°Ð·Ñ "
"пеÑейÑи к <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, где Ð²Ñ ÑзнаеÑе об "
-"оÑвобождении диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &PROD;. Ð ÑÑом Ñазделе "
+"оÑвобождении диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки Fedora. Ð ÑÑом Ñазделе "
"Ñакже обÑÑждаеÑÑÑ ÑÑ
ема ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² ÑиÑÑемаÑ
Linux, "
"Ñазделение диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазнÑми опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами и пÑ."
@@ -25513,133 +25504,133 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:231
#, no-c-format
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑой"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:235
#, no-c-format
msgid "<entry>00</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>00</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:239
#, no-c-format
msgid "Novell Netware 386"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Netware 386"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:243
#, no-c-format
msgid "<entry>65</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>65</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:249
#, no-c-format
msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 12-Ð±Ð¸Ñ FAT"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:253
#, no-c-format
msgid "<entry>01</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>01</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:257
#, no-c-format
msgid "PIC/IX"
-msgstr ""
+msgstr "PIC/IX"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:261
#, no-c-format
msgid "<entry>75</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>75</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:267
#, no-c-format
msgid "XENIX root"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX root"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:271
#, no-c-format
msgid "<entry>02</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>02</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:275
#, no-c-format
msgid "Old MINIX"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑаÑевÑий MINIX"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:279
#, no-c-format
msgid "<entry>80</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>80</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:285
#, no-c-format
msgid "XENIX usr"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX usr"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:289
#, no-c-format
msgid "<entry>03</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>03</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:293
#, no-c-format
msgid "Linux/MINUX"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/MINUX"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:297
#, no-c-format
msgid "<entry>81</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>81</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:303
#, no-c-format
msgid "DOS 16-bit <=32M"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-Ð±Ð¸Ñ <=32M"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:307
#, no-c-format
msgid "<entry>04</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>04</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:311
#, no-c-format
msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+msgstr "Linux swap"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:315
#, no-c-format
msgid "<entry>82</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>82</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:321
#, no-c-format
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ÑаÑÑиÑеннÑй"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:325
#, no-c-format
msgid "<entry>05</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>05</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:329
@@ -25651,103 +25642,103 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:333
#, no-c-format
msgid "<entry>83</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>83</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:339
#, no-c-format
msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-Ð±Ð¸Ñ >=32"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:343
#, no-c-format
msgid "<entry>06</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>06</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:347
#, no-c-format
msgid "Linux extended"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ÑаÑÑиÑеннÑй"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:351
#, no-c-format
msgid "<entry>85</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>85</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:357
#, no-c-format
msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 HPFS"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:361
#, no-c-format
msgid "<entry>07</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>07</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:365
#, no-c-format
msgid "Amoeba"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:369
#, no-c-format
msgid "<entry>93</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>93</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:375
#, no-c-format
msgid "<entry>AIX</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>AIX</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:379
#, no-c-format
msgid "<entry>08</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>08</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:383
#, no-c-format
msgid "Amoeba BBT"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba BBT"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:387
#, no-c-format
msgid "<entry>94</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>94</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:393
#, no-c-format
msgid "AIX bootable"
-msgstr ""
+msgstr "AIX загÑÑзоÑнÑй"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:397
#, no-c-format
msgid "<entry>09</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>09</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:401
#, no-c-format
msgid "BSD/386"
-msgstr ""
+msgstr "BSD/386"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:405
#, no-c-format
msgid "<entry>a5</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a5</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:411
@@ -25759,164 +25750,164 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:415
#, no-c-format
msgid "<entry>0a</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0a</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:419
#, no-c-format
msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:423
#, no-c-format
msgid "<entry>a6</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a6</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:429
#, no-c-format
msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:433
#, no-c-format
msgid "<entry>0b</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0b</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:437
#, no-c-format
msgid "NEXTSTEP"
-msgstr ""
+msgstr "NEXTSTEP"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:441
#, no-c-format
msgid "<entry>a7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a7</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:447
#, no-c-format
msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:451
#, no-c-format
msgid "<entry>0c</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0c</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:455
#, no-c-format
msgid "BSDI fs"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI fs"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:459
#, no-c-format
msgid "<entry>b7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b7</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:465
#, no-c-format
msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:469
#, no-c-format
msgid "<entry>0e</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0e</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:473
#, no-c-format
msgid "BSDI swap"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI swap"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:477
#, no-c-format
msgid "<entry>b8</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b8</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:483
#, no-c-format
msgid "Win95 Extended (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 ÑаÑÑиÑеннÑй (LBA)"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:487
#, no-c-format
msgid "<entry>0f</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0f</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:491
#, no-c-format
msgid "Syrinx"
-msgstr ""
+msgstr "Syrinx"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:495
#, no-c-format
msgid "<entry>c7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>c7</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:501
#, no-c-format
msgid "Venix 80286"
-msgstr ""
+msgstr "Venix 80286"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:505
#, no-c-format
msgid "<entry>40</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>40</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:509
#, no-c-format
msgid "CP/M"
-msgstr ""
+msgstr "CP/M"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:513
#, no-c-format
msgid "<entry>db</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>db</entry>"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Novell"
-msgstr "ÐамеÑание"
+msgstr "Novell"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:523
#, no-c-format
msgid "<entry>51</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>51</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:527
#, no-c-format
msgid "DOS access"
-msgstr ""
+msgstr "DOS access"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:531
#, no-c-format
msgid "<entry>e1</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e1</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:537
@@ -25928,31 +25919,31 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:541
#, no-c-format
msgid "<entry>41</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>41</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:545
#, no-c-format
msgid "DOS R/O"
-msgstr ""
+msgstr "DOS R/O"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:549
#, no-c-format
msgid "<entry>e3</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e3</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:555
#, no-c-format
msgid "GNU HURD"
-msgstr ""
+msgstr "GNU HURD"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:559
#, no-c-format
msgid "<entry>63</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>63</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:563
@@ -25964,31 +25955,31 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:567
#, no-c-format
msgid "<entry>f2</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>f2</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:573
#, no-c-format
msgid "Novell Netware 286"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Netware 286"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:577
#, no-c-format
msgid "<entry>64</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>64</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:581
#, no-c-format
msgid "<entry>BBT</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>BBT</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:585
#, no-c-format
msgid "<entry>ff</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>ff</entry>"
# Enter the extended partition. As you may have noticed in <xref linkend="tb-partitions-types">, there is an "Extended" partition type. It is this partition type that is at the heart of extended partitions.
#. Tag: para
@@ -26569,14 +26560,14 @@ msgstr ""
# &PROD; uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></filename>.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:953
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses a naming scheme that is more flexible and conveys more "
"information than the approach used by other operating systems. The naming "
"scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/"
"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
msgstr ""
-"Ð &PROD; иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑ
ема, Ñем пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+"Ð Fedora иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑ
ема, Ñем пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ "
"дÑÑгими опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ñнована на ÑÑ
еме Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"Ñайлов, где имена имеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ <filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></"
"filename>."
@@ -26907,16 +26898,16 @@ msgstr ""
#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
#: pxe-server-manual.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PXE installations"
-msgstr "ÑÑÑановка"
+msgstr "PXE-ÑÑÑановка"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "overview"
-msgstr "пÑоÑмоÑÑ"
+msgstr "обзоÑ"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:11
@@ -26949,34 +26940,34 @@ msgstr "ÐпÑеделиÑÑ, каким Ñзлам ÑазÑеÑена загÑ
# <command>text</command>
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Start the <command>tftp</command> service."
-msgstr "ÐапÑÑк ÑеÑвеÑа <command>tftp</command>"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑе ÑлÑÐ¶Ð±Ñ <command>tftp</command>."
# Configuring the Time Zone
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure DHCP."
-msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑвеÑа DHCP"
+msgstr "ÐаÑÑÑойÑе DHCP."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boot the client, and start the installation."
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑ-ÑÑÑановкÑ."
+msgstr "ÐагÑÑзиÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа и наÑниÑе ÑÑÑановкÑ."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:52
#, no-c-format
msgid "Setting up the Network Server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑевого ÑеÑвеÑа"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:55
#, no-c-format
msgid "setting up the network server"
-msgstr ""
+msgstr "наÑÑÑойка ÑеÑевого ÑеÑвеÑа"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
@@ -26996,9 +26987,9 @@ msgstr ""
# Network Configuration
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PXE Boot Configuration"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑи"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка PXE-загÑÑзки"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:67
@@ -27021,25 +27012,23 @@ msgstr ""
# Adding Partitions
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Adding PXE Hosts"
-msgstr "Ðобавление Ñазделов"
+msgstr "Ðобавление PXE-Ñзлов"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:267
#, no-c-format
msgid "adding hosts"
-msgstr ""
+msgstr "добавление Ñзлов"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After configuring the network server, the interface as shown in <xref "
"linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
-msgstr ""
-"ÐоÑле наÑÑÑойки видеокаÑÑÑ Ð¿ÐµÑейдиÑе на Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐониÑоÑ</guilabel> "
-"(Ñм. <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/>)."
+msgstr "ÐоÑле наÑÑÑойки ÑеÑевого ÑеÑвеÑа Ð²Ñ Ð¿ÐµÑейдеÑе к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ½Ñ (Ñм. <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/>)."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:272
@@ -27056,11 +27045,11 @@ msgstr "<para>или:</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
"boot server."
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ, каким Ñзлам ÑазÑеÑена загÑÑзка Ñ Ð¿Ñименением PXE."
+msgstr "Ðа ÑледÑÑÑем ÑÑапе поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ, каким Ñзлам ÑазÑеÑено подклÑÑение к ÑеÑвеÑÑ PXE-загÑÑзки."
# Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue.
#. Tag: para
@@ -27085,9 +27074,9 @@ msgstr "<para>или:</para>"
# server information
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enter the following information:"
-msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
+msgstr "ÐведиÑе ÑледÑÑÑее:"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:303
@@ -27170,9 +27159,9 @@ msgstr ""
# Performing a Network Installation
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:406
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Performing the PXE Installation"
-msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑÑÑановка"
+msgstr "ÐÑполнение PXE-ÑÑÑановки"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:411
@@ -27196,14 +27185,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
"\"ch-guimode-x86\"/>."
-msgstr ""
-"ÐоÑле Ñого, как ÑиÑÑема загÑÑзила пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº "
-"<citetitle>Ð ÑководÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑановке &PROD;</citetitle> за далÑнейÑей "
-"инÑоÑмаÑией."
+msgstr "<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑие дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле запÑÑка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки."
#. Tag: para
#: pxe-server-para-1.xml:5
@@ -27757,15 +27743,13 @@ msgstr "ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑе пÑоблемÑ"
msgid ""
"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
"following reasons:"
-msgstr ""
-"ÐеобÑ
одимоÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ð² одном из ÑÑиÑ
Ñежимов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð² одной "
-"из ÑледÑÑÑиÑ
ÑиÑÑаÑий:"
+msgstr "ÐеобÑ
одимоÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ð² одном из ÑÑиÑ
Ñежимов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð² ÑледÑÑÑиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
:"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)."
-msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ &PROD; обÑÑнÑм обÑазом (на ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 3 или 5)."
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Fedora обÑÑнÑм обÑазом (на ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 3 или 5)."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:32
@@ -27774,7 +27758,7 @@ msgid ""
"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
"important files off of your system's hard drive."
msgstr ""
-"Ðозникли пÑогÑаммнÑе или аппаÑаÑнÑе пÑоблемÑ, и необÑ
одимо извлеÑÑ Ð½ÐµÑколÑко "
+"Ðозникли пÑогÑаммнÑе или аппаÑаÑнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ необÑ
одимо извлеÑÑ Ð½ÐµÑколÑко "
"важнÑÑ
Ñайлов Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка компÑÑÑеÑа."
# Setting your root password.
@@ -27787,16 +27771,16 @@ msgstr "ÐÑ Ð·Ð°Ð±Ñли паÑÐ¾Ð»Ñ root."
# You are Unable to Boot &PROD;
#. Tag: title
#: Rescue_Mode.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unable to Boot into Fedora"
-msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ &PROD;"
+msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Fedora"
# You are Unable to Boot &PROD;
#. Tag: tertiary
#: Rescue_Mode.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "unable to boot into Fedora"
-msgstr "невозможно загÑÑзиÑÑ &PROD;"
+msgstr "не ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Fedora"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:54
@@ -27911,28 +27895,28 @@ msgstr "<primary>Ñежим воÑÑÑановлениÑ</primary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
msgstr ""
-"Режим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо загÑÑзки Ñ Ð¶ÐµÑÑкого "
-"диÑка загÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñное окÑÑжение &PROD; Ñеликом Ñ CD-ROM или инÑм "
-"ÑпоÑобом."
+"Режим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñное окÑÑжение Fedora Ñеликом Ñ CD-ROM или инÑм "
+"ÑпоÑобом вмеÑÑо загÑÑзки Ñ Ð¶ÐµÑÑкого "
+"диÑка."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
"During normal operation, your Fedora system uses files located on your "
"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
"and more."
msgstr ""
-"Ðак и ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð· названиÑ, Ñежим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедÑÑмоÑÑен Ð´Ð»Ñ "
-"воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае ÑбоÑ. Ð ÑÑаÑном Ñежиме ваÑа ÑиÑÑема &PROD; "
-"иÑполÑзÑÐµÑ ÑайлÑ, ÑазмеÑеннÑе на жеÑÑком диÑке компÑÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего — "
-"запÑÑка пÑогÑамм, Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов и Ñ.д."
+"Ðак и ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð· названиÑ, ÑÑÐ¾Ñ Ñежим пÑедÑÑмоÑÑен Ð´Ð»Ñ "
+"воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае ÑбоÑ. Ð ÑÑаÑном Ñежиме ÑиÑÑема Fedora "
+"иÑполÑзÑÐµÑ ÑайлÑ, ÑазмеÑеннÑе на жеÑÑком диÑке компÑÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ "
+"запÑÑка пÑогÑамм, Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов и пÑоÑиÑ
опеÑаÑий."
# Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:
#. Tag: para
@@ -27965,16 +27949,16 @@ msgid ""
"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ð² Ñежиме воÑÑÑановлениÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ "
-"загÑÑзиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ÑледÑÑÑиÑ
ÑпоÑобов<footnote id=\"boot-media\"> "
+"загÑÑзки ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ÑледÑÑÑиÑ
ÑпоÑобов<footnote id=\"boot-media\"> "
"<para>Ðа подÑобноÑÑÑми обÑаÑиÑеÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑим ÑекÑиÑм данного ÑÑководÑÑва. "
"</para> </footnote>"
# Booting the Installation Program from the CD-ROM
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD."
-msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑÑановоÑного компакÑ-диÑка"
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑÑановоÑного диÑка CD/DVD."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:132
@@ -27987,9 +27971,9 @@ msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´ÑÑгого загÑÑзоÑног
# Booting the Installation Program from the CD-ROM
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:138
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD."
-msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑвого компакÑ-диÑка &PROD;."
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑвого CD или DVD диÑка Fedora."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:144
@@ -28063,7 +28047,7 @@ msgstr "Ðа ÑкÑане поÑвиÑÑÑ ÑледÑÑÑее ÑообÑение
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:162
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
"installation and </computeroutput>\n"
@@ -28078,13 +28062,12 @@ msgid ""
"<computeroutput>can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will "
"go directly to a command shell.</computeroutput>"
msgstr ""
-"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
-"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
-"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
-"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
-"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
-"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+"<computeroutput>Ð Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена попÑÑка найÑи ваÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Linux и</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>ÑмонÑиÑоваÑÑ ÐµÐµ в каÑалог /mnt/sysimage. ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе внеÑÑи в ÑиÑÑемÑ</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>необÑ
одимÑе изменениÑ. ÐажмиÑе клавиÑÑ Â«ÐÑодолжиÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ. ÐÑ Ñакже</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>можеÑе ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñежиме «ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ» вмеÑÑо «длÑ</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ запиÑи» нажав ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¢Ð¾Ð»Ñко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ».</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>ÐÑли по некоÑоÑÑм пÑиÑинам пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñбой ÑÑого пÑоÑеÑÑа, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐÑопÑÑÑиÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑого пеÑеÑ
ода в команднÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑкÑ.</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:164
@@ -28196,17 +28179,17 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
"replaceable></command>"
msgstr ""
-"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
-"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
+"replaceable></command>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
@@ -28219,7 +28202,7 @@ msgstr ""
"filename> — ÑозданнÑй вами каÑалог, а <command><replaceable>/dev/"
"mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> — логиÑеÑкий Ñом "
"LVM2, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑмонÑиÑоваÑÑ. ÐÑли Ñаздел Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñип <command>ext2</"
-"command>, замениÑе <command>ext3</command> на <command>ext2</command>."
+"command> или <command>ext3</command>, замениÑе <command>ext4</command> на <command>ext2</command> или <command>ext3</command>."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:199
@@ -28748,9 +28731,9 @@ msgstr "возможна ли ÑÑÑановка Ñ Ð¸ÑполÑзованием
# There are several methods that can be used to install &PROD;.
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "There are several methods that can be used to install Fedora."
-msgstr "УÑÑановиÑÑ &PROD; можно ÑазлиÑнÑми ÑпоÑобами."
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Fedora можно ÑазлиÑнÑми ÑпоÑобами."
# IGNORED
#. Tag: para
@@ -28878,13 +28861,13 @@ msgstr ""
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
"<replaceable>device</replaceable>"
msgstr ""
-"driverdisk <replaceable><Ñаздел></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><Ñип_ФС></replaceable>]"
+"livecd-iso-to-disk <replaceable>/пÑÑÑ/к/ÑайлÑ/обÑаза/boot.iso</replaceable> "
+"<replaceable>ÑÑÑÑойÑÑво</replaceable>"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
@@ -28976,15 +28959,12 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-"
"ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports "
"booting from it."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки Ñ Ð´Ð¸Ñков CD/DVD ÑÑебÑеÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑиобÑели пÑодÑÐºÑ &PROD;, "
-"имели в налиÑии &PROD; &PRODVER; CD/DVD, а Ñакже пÑивод CD/DVD в ÑиÑÑеме, "
-"поддеÑживаÑÑей загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ CD/DVD."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки Ñ Ð´Ð¸Ñков CD/DVD поÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие CD или DVD-диÑков Fedora &PRODVER;, а Ñакже пÑивод CD/DVD в ÑиÑÑеме, поддеÑживаÑÑей загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ CD/DVD."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29377,7 +29357,7 @@ msgstr ""
# To enable periodic timer interrupts, issue the following command:
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
"command (for DVDs):"
@@ -29385,13 +29365,11 @@ msgstr "СоздайÑе обÑаз ISO Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
-msgstr ""
-"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/положение/на/"
-"диÑке/</replaceable>RHEL5.iso"
+msgstr "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/положение/на/диÑке/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29437,13 +29415,13 @@ msgstr ""
# The &PROD; installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation.
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation media must be available for either a network "
"installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
"the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
msgstr ""
-"ÐаннÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &PROD; Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ñи вÑполнении ÑеÑевой "
+"ÐаннÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки Fedora Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ñи вÑполнении ÑеÑевой "
"(ÑеÑез NFS, FTP или HTTP) и локалÑной ÑÑÑановок. СледÑйÑе пÑиведенной ниже "
"поÑледоваÑелÑноÑÑи дейÑÑвий пÑи вÑполнении ÑеÑевой ÑÑÑановки."
@@ -29524,38 +29502,38 @@ msgstr ""
# boot CD-ROM
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For DVD:"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ CD-ROM:"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ DVD:"
# where <filename><replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable></filename> is a directory you create such as <filename>/export/rhel/</filename>
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
msgstr ""
-"mv <replaceable>/положение/на/диÑке/</replaceable>RHEL5.iso <replaceable>/"
-"ÑкÑпоÑÑ/каÑалог/</replaceable>"
+"mv <replaceable>/положение/на/диÑке/</replaceable>f&PRODVER;.iso <replaceable>/"
+"обÑедоÑÑÑпнÑй/каÑалог/</replaceable>"
# boot CD-ROM
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For CDROMs:"
msgstr "Ð´Ð»Ñ CD-ROM:"
# where <filename><replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable></filename> is a directory you create such as <filename>/export/rhel/</filename>
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
msgstr ""
-"mv <replaceable>/положение/на/диÑке/</replaceable>disk*.iso <replaceable>/"
-"ÑкÑпоÑÑ/каÑалог/</replaceable>"
+"mv <replaceable>/положение/на/диÑке/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso <replaceable>/"
+"обÑедоÑÑÑпнÑй/каÑалог/</replaceable>"
# where <filename><replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable></filename> is a directory you create such as <filename>/export/rhel/</filename>
#. Tag: para
@@ -29577,13 +29555,13 @@ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенной
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
"ip.address</replaceable>"
msgstr ""
-"<replaceable>/ÑкÑпоÑÑ/каÑалог</replaceable> client.ip.address(ro,"
-"no_root_squash)"
+"<replaceable>/обÑедоÑÑÑпнÑй/каÑалог</replaceable> <replaceable>client."
+"ip.address</replaceable>"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63
@@ -29595,9 +29573,9 @@ msgstr ""
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
-msgstr "<replaceable>/ÑкÑпоÑÑ/каÑалог</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+msgstr "<replaceable>/обÑедоÑÑÑпнÑй/каÑалог</replaceable> *"
# Start the NFS daemon (on a &PROD; machine, use <command>/sbin/service nfs start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file (on a &PROD; system, use <command>/sbin/service nfs reload</command>).
#. Tag: para
@@ -29888,9 +29866,9 @@ msgstr "маÑка ÑеÑи"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Gateway IP address"
-msgstr "IP адÑÐµÑ ÑлÑза"
+msgstr "IP-адÑÐµÑ ÑлÑза"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:97
@@ -30310,9 +30288,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-6.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе <guibutton>Ðалее</guibutton> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ."
+msgstr "ÐажмиÑе <guibutton>Ðалее</guibutton> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ."
# To change your time zone configuration after you have completed the installation, use the <application>&RHDATETOOL;</application>.
#. Tag: para
@@ -30394,16 +30372,15 @@ msgstr ""
# If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical desktop environment once you log into your &PROD; system, you can start the X Window System graphical interface using the command <command>startx</command>.
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical "
"desktop environment once you log into your system, you can start the X "
"Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none"
"\">startx</command>."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑановили ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window, но поÑле вÑ
ода в Red Hat Enterprise "
-"Linux гÑаÑиÑеÑкое окÑÑжение не поÑвлÑеÑÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкий "
-"инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ X Window Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>startx</command>."
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑановили ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window, но поÑле вÑ
ода в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкое окÑÑжение не поÑвлÑеÑÑÑ, можно запÑÑÑиÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкий "
+"инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ X Window Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command moreinfo=\"none\">startx</command>."
# Once you enter this command and press <keycap>Enter</keycap>, the graphical desktop environment is displayed.
#. Tag: para
@@ -30509,7 +30486,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
@@ -30522,8 +30499,7 @@ msgid ""
"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# id:3:initdefault:"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># Default runlevel. The runlevels used by "
-"RHS are: \n"
+"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# 1 - Single user mode \n"
"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
@@ -30532,7 +30508,7 @@ msgstr ""
"# 4 - unused \n"
"# 5 - X11 \n"
"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
-"# id:3:initdefault:</computeroutput>"
+"# id:3:initdefault:"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.xml:8
@@ -30635,15 +30611,15 @@ msgstr ""
# If the graphical login screen does not appear, check your hardware for compatibility issues. The <citetitle>Hardware Compatibility List</citetitle> can be found at:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the graphical login screen does not appear, check your hardware for "
"compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility "
"List at:"
msgstr ""
"ÐÑли гÑаÑиÑеÑкий ÑкÑан вÑ
ода не поÑвлÑеÑÑÑ, пÑовеÑÑÑе ÑовмеÑÑимо ли ваÑе "
-"обоÑÑдование. <citetitle>СпиÑок ÑовмеÑÑимого обоÑÑдованиÑ</citetitle> можно "
-"найÑи по адÑеÑÑ:"
+"обоÑÑдование. СпиÑок ÑовмеÑÑимого обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
+"найÑи на ÑайÑе linuxquestions.org"
# If you did not create a user account in the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, log in as root and use the password you assigned to root.
#. Tag: para
@@ -30730,13 +30706,13 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">single</userinput>"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/"
-"hcl/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
+"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
# Problems When You Try to Log In
#. Tag: title
@@ -30895,13 +30871,11 @@ msgstr ""
# If you want X, you can either install the packages from the &PROD; CD-ROMs or perform an upgrade.
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
"installation media or perform an upgrade."
-msgstr ""
-"ÐÑли вам нÑжна ÑиÑÑема X, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе либо ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑков "
-"&PROD;, либо вÑполниÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ."
+msgstr "ÐÑли вам нÑжна ÑиÑÑема X, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе либо ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ñ ÑÑÑановоÑнÑÑ
ноÑиÑелей Fedora, либо вÑполниÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ."
# If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process.
#. Tag: para
@@ -30918,13 +30892,11 @@ msgstr ""
# Refer to <xref linkend="ap-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on "
"installing a desktop environment."
-msgstr ""
-"ÐалÑнейÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ наÑÑÑойке инÑеÑÑейÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° в <xref "
-"linkend=\"s1-grub-configfile\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑÑановке окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑего ÑÑола."
# Problems After Installation
#. Tag: title
@@ -31003,7 +30975,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Ram.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
"# all kernel paths are relative to /boot/ \n"
@@ -31016,15 +30988,16 @@ msgid ""
"b207-002689545705 mem=1024M\n"
"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># NOTICE: You have a /boot partition. This "
-"means that \n"
+"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
"# all kernel paths are relative to /boot/ \n"
"default=0 \n"
"timeout=30 \n"
"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
-"title Red Hat Enterprise Linux (2.6.9-5.EL) \n"
-"root (hd0,0) \n"
-"kernel /vmlinuz-2.6.9-5.EL ro root=/dev/hda3 mem=128M</computeroutput>"
+" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
+"root (hd0,1)\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
+"b207-002689545705 mem=1024M\n"
+"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
# Once you reboot, the changes made to <filename>grub.conf</filename> are reflected on your system.
#. Tag: para
@@ -31209,9 +31182,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи запÑÑке ÑÑÑановки"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи запÑÑке гÑаÑиÑеÑкой ÑÑÑановки"
#. Tag: title
#: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8
@@ -31238,9 +31211,9 @@ msgstr "Ñдаление Ñазделов"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
-msgstr "Раздел <filename>/boot/efi</filename>, имеÑÑий Ñип VFAT"
+msgstr "ÐоÑневой Ñаздел <filename moreinfo=\"none\">/</filename>"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:6
@@ -31400,13 +31373,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
# The <application>anaconda</application> website may also be a useful reference and can be found online at:
#. Tag: para
@@ -31421,13 +31394,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
"org/wiki/Anaconda</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Anaconda</ulink>"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:34
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list