Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 26 07:13:33 UTC 2009
po/ru.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 126 deletions(-)
New commits:
commit ff68d38163634085aa4bfce22e358a83ebb0a7fa
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Thu Nov 26 07:13:29 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 07433ed..50c5264 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 17:02+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:54+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
msgstr ""
"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> в поле "
-"<guilabel>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root</guilabel>. Fedora оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñками из "
+"<guilabel>ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root</guilabel>. ÐмеÑÑо Ñимволов бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñки из "
"ÑообÑажений безопаÑноÑÑи. ÐведиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² поле "
"<guilabel>ÐодÑвеÑдиÑе</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо он задан пÑавилÑно. "
"ÐавеÑÑив, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑодолжениÑ."
@@ -2263,8 +2263,8 @@ msgid ""
"systems that are already installed on your computer."
msgstr ""
"Ðожно загÑÑзиÑÑ Linux в Ñежиме командной ÑÑÑоки как Ñ <indexterm> "
-"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> диÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ, Ñак и "
-"Ñ ÑÑÑановоÑного диÑка без ÑÑÑановки Fedora на компÑÑÑеÑ. ÐÑо Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ "
+"<primary>диÑка воÑÑÑановлениÑ</primary> </indexterm> диÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ, Ñак и "
+"Ñ ÑÑÑановоÑного диÑка без ÑÑÑановки Fedora на компÑÑÑеÑ. ÐÑо даÑÑ "
"возможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑилиÑÑ Ð¸ ÑÑнкÑии ÑабоÑаÑÑей Linux-ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑем, коÑоÑÑе Ñже ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ваÑем "
"компÑÑÑеÑе."
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid ""
"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
"system</guimenuitem> from the boot menu."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑк воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑÐ¸Ñ Ñежим воÑÑÑановлениÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñежим Ñ ÑÑÑановоÑного диÑка, в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки вÑбеÑиÑе <guimenuitem>ÐоÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑановленнÑÑ ÑиÑÑемÑ</guimenuitem>."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:848
@@ -6098,13 +6098,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
"(translator - Persian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ðли ФакÑÑ</ulink> "
+"(пеÑевод на пеÑÑидÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:148
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:153
#, no-c-format
msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Тони Ð¤Ñ (пеÑевод на ÑпÑоÑеннÑй киÑайÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:158
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:163
#, no-c-format
msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðол Ðамп (пеÑевод на ÑпонÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:168
@@ -6156,13 +6156,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
"ulink> (translator - Russian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">ÐгоÑÑ ÐоÑбÑнов</"
+"ulink> (пеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:188
@@ -8593,15 +8593,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you create many partitions instead of one large <filename class="
"\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the "
"description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/"
"> for more information."
msgstr ""
-"<filename class=\"partition\"></filename> ÐÑавка<xref linkend=\"s2-"
-"diskpartitioning-dd-x86\"/>."
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñоздали неÑколÑко неболÑÑиÑ
Ñазделов вмеÑÑо одного болÑÑого коÑневого Ñаздела (<filename class="
+"\"partition\">/</filename>), ÑÑо облегÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ (Ñм. <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/>)."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
@@ -8626,56 +8626,56 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:93
#, no-c-format
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалог"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
#, no-c-format
msgid "Minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐинималÑнÑй ÑазмеÑ"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "250 MB"
-msgstr ""
+msgstr "250 ÐÐ"
#. Tag: filename
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:103
#, no-c-format
msgid "/usr"
-msgstr ""
+msgstr "/usr"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104
#, no-c-format
msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
-msgstr ""
+msgstr "250 ÐÐ, но не ÑазмеÑайÑе его в дÑÑгом Ñазделе"
#. Tag: filename
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:107
#, no-c-format
msgid "/tmp"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "50 MB"
-msgstr ""
+msgstr "50 ÐÐ"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "384 MB"
-msgstr ""
+msgstr "384 ÐÐ"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:116
#, no-c-format
msgid "100 MB"
-msgstr ""
+msgstr "100 ÐÐ"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:128
@@ -9117,28 +9117,24 @@ msgstr "<primary>Firstboot</primary>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> launches the first time that you start "
"a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure "
"the system for use before you log in."
-msgstr ""
-"<application>Ðкно пеÑвой загÑÑзки</application> оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо ÐÑ "
-"бÑдеÑе видеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле. Ðно поÑвлÑеÑÑÑ ÑолÑко в пеÑвÑй запÑÑк новой "
-"ÑÑÑановленной Fedora. <application>Рокне пеÑвой загÑÑзки</application> ÐÑ "
-"можеÑе наÑÑÑоиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑед Ñем, как войÑи в нее."
+msgstr "ÐÑиложение <application>Firstboot</application> запÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑвой загÑÑзке новой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora. С его помоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ наÑÑÑоиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑвой авÑоÑизаÑией."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot welcome screen</title>"
-msgstr "<title>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. ÐÑивеÑÑÑвие</title>"
+msgstr "<title>Ðкно пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ firstboot</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot welcome screen</para>"
-msgstr "<para>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. ÐÑивеÑÑÑвие</para>"
+msgstr "<para>Ðкно пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ firstboot</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:29
@@ -9158,84 +9154,83 @@ msgstr "ÐбÑзаÑелен гÑаÑиÑеÑкий Ñежим"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> requires a graphical interface. If you "
"did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a "
"slightly different setup screen."
-msgstr "<application> ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка</application>."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑного ÑÑнкÑиониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ <application>firstboot</application> ÑÑебÑеÑÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑейÑ. ÐÑли он не ÑÑÑановлен или не запÑÑен, ÑкÑан наÑÑÑойки бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "License Agreement"
msgstr "ÐиÑензионное ÑоглаÑение"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software "
"package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines "
"for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
"Licenses\"></ulink>."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑом ÑкÑане оÑобÑажена лиÑензиÑ, под коÑоÑой ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Fedora. "
-"ÐаждÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² ÐС доÑÑÑпен под Ñвоей ÑобÑÑвенной лиÑензией. ÐÑе лиÑензионнÑе "
+"Ðа ÑÑом ÑкÑане показана лиÑензиÑ, под коÑоÑой ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Fedora. "
+"ÐаждÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² Fedora доÑÑÑпен под Ñвоей ÑобÑÑвенной лиÑензией. ÐÑе лиÑензионнÑе "
"ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Fedora доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Legal/Licenses\"></ulink>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot license screen</title>"
-msgstr "<title>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. ÐиÑензионное ÑоглаÑение</title>"
+msgstr "<title>Ðкно лиÑензионного ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ firstboot</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot license screen</para>"
-msgstr "<para>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. ÐиÑензионное ÑоглаÑение</para>"
+msgstr "<para>Ðкно лиÑензионного ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ firstboot</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"ÐÑли ÐÑ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ ÑÑловиÑми лиÑензионного ÑоглаÑениÑ, нажмиÑе "
-"<guibutton>ÐалÑÑе</guibutton>."
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ ÑÑловиÑми лиÑензионного ÑоглаÑениÑ, нажмиÑе "
+"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑодолжениÑ."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "System User"
msgstr "СиÑÑемнÑй полÑзоваÑелÑ"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Create a user account for yourself with this screen. Always use this account "
"to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> account."
msgstr ""
-"СоздайÑе Ñебе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑом окне. ÐÑегда иÑполÑзÑйÑе Ñвоего "
-"полÑзоваÑелÑ, а не <systemitem class=\"username\">root</systemitem> Ð´Ð»Ñ "
-"вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ!"
+"СоздайÑе Ñебе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑом окне. ÐÑегда иÑполÑзÑйÑе ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, а не <systemitem class=\"username\">root</systemitem> Ð´Ð»Ñ "
+"вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot create user screen</title>"
-msgstr "<title>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. Создание полÑзоваÑелÑ</title>"
+msgstr "<title>Ðкно ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ firstboot</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot create user screen</para>"
-msgstr "<para>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. Создание полÑзоваÑелÑ</para>"
+msgstr "<para>Ðкно ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ firstboot</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:87
@@ -9245,7 +9240,7 @@ msgid ""
"Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> "
"box to ensure that it is correct. Refer to <xref linkend=\"sn-"
"account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ Ñвое полное имÑ, заÑем опÑеделиÑе паÑолÑ. ÐведиÑе его еÑе Ñаз в поле <guilabel>ÐовÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ</guilabel>. <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, как ÑоздаÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ безопаÑнÑй паÑолÑ."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:94
@@ -9253,13 +9248,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки подлинноÑÑи иÑполÑзовалиÑÑ ÑеÑевÑе ÑлÑжбÑ, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑиÑ</guibutton>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Create at least one user account"
-msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑиÑÑеме."
+msgstr "СоздайÑе как минимÑм одного полÑзоваÑелÑ"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:101
@@ -9268,7 +9263,7 @@ msgid ""
"If you do not create at least one user account in this step, you will not be "
"able to log in to the Fedora graphical environment. If you skipped this step "
"during installation, refer to <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоздадиÑе ни одного полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑÑом ÑÑапе, вÑ
од в гÑаÑиÑеÑкое окÑÑжение Fedora бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен. <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо делаÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑопÑÑÑили ÑÑÐ¾Ñ Ñаг во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:106
@@ -9284,17 +9279,17 @@ msgid ""
"complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</"
"guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑÑеÑнÑе запиÑи поÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки ÑиÑÑемÑ, в главном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе <menuchoice> <guimenu>СиÑÑема</guimenu> <guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</guisubmenu><guimenuitem>ÐолÑзоваÑели и гÑÑппÑ</guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Date and Time"
msgstr "ÐаÑа и вÑемÑ"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your system does not have Internet access or a network time server, "
"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
@@ -9304,13 +9299,12 @@ msgid ""
"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
"offer public NTP services."
msgstr ""
-"ÐÑли Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к инÑеÑнеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑеÑвеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени, "
-"вÑÑÑавÑÑе ÑамоÑÑоÑÑелÑно даÑÑ Ð¸ вÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑом окне. Ðибо ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"ÐÑли ÑиÑÑема не Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпом к ÐнÑеÑнеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ к ÑеÑвеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени, "
+"вÑÑÑавÑÑе ÑамоÑÑоÑÑелÑно даÑÑ Ð¸ вÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑом окне. ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки ÑоÑного вÑемени можно "
"иÑполÑзоваÑÑ <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </"
-"indexterm> <firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) ÑеÑвеÑа Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑÑановки ÑоÑного вÑемени. NTP позволÑÐµÑ ÑинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ñ "
-"компÑÑÑеÑом, наÑ
одÑÑимÑÑ Ð² ÑеÑи. РинÑеÑнеÑе можно найÑи множеÑÑво ÑеÑвеÑов, "
-"доÑÑÑпнÑми Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑемени по NTP."
+"indexterm> <firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol). NTP позволÑÐµÑ ÑинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ñ "
+"компÑÑÑеÑом, наÑ
одÑÑимÑÑ Ð² ÑеÑи. Ð ÐнÑеÑнеÑе можно найÑи множеÑÑво ÑеÑвеÑов, "
+"пÑедоÑÑавлÑÑÑиÑ
ÑÑлÑги NTP беÑплаÑно."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:133
@@ -9322,13 +9316,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: firstboot.xml:138
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
msgstr "<title>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. УÑÑановка даÑÑ Ð¸ вÑемени</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:141
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
msgstr "<para>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. УÑÑановка даÑÑ Ð¸ вÑемени</para>"
@@ -9338,7 +9332,7 @@ msgstr "<para>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка. УÑÑановка даÑÑ Ð¸ вÑ
msgid ""
"Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
"system to use NTP servers instead."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑейдиÑе на Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>СеÑевой пÑоÑокол ÑинÑ
ÑонизаÑии вÑемени</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑвеÑов NTP ваÑей ÑиÑÑемой."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:154
@@ -9353,7 +9347,7 @@ msgid ""
"To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
"guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑ Ð¸ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ, вÑбÑав в главном Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu> <guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</guisubmenu> <guimenuitem>ÐаÑа и вÑемÑ</guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:162
@@ -9367,15 +9361,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: firstboot.xml:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot Network Time Protocol screen</title>"
-msgstr "<title> ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка</title>"
+msgstr "<title>Ðкно наÑÑÑойки ÑинÑ
ÑонизаÑии вÑемени пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ firstboot</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:172
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot Network Time Protocol screen</para>"
-msgstr "<para> ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка</para>"
+msgstr "<para>Ðкно наÑÑÑойки ÑинÑ
ÑонизаÑии вÑемени пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ firstboot</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:180
@@ -9389,19 +9383,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
"the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool "
"from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr "<guilabel></guilabel><guilabel> Удаление</guilabel>."
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ñемени, нажмиÑе <guilabel>ÐобавиÑÑ</guilabel> и введиÑе DNS-Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ ÑеÑвеÑ, вÑбеÑиÑе его и нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guilabel>УдалиÑÑ</guilabel>."
# Advanced Boot Loader Configuration
#. Tag: title
#: firstboot.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Advanced options"
-msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñелей."
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ"
#. Tag: term
#: firstboot.xml:197
@@ -9441,7 +9435,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: firstboot.xml:216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware Profile"
msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ"
@@ -9945,7 +9939,7 @@ msgstr ""
# The &PROD; text mode installation program uses a screen-based interface that includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly found on graphical user interfaces. <xref linkend="fig-install-widget1">, and <xref linkend="fig-install-widget2">, illustrate the screens that appear during the installation process.
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that "
"includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly "
@@ -9953,25 +9947,22 @@ msgid ""
"\"/>, and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>, illustrate the "
"screens that appear during the installation process."
msgstr ""
-"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки &PROD; в ÑекÑÑовом Ñежиме иÑполÑзÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ, в "
-"коÑоÑом пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ <wordasword>ÑлеменÑÑ ÑпÑавлениÑ</wordasword>, "
-"ÑвойÑÑвеннÑе гÑаÑиÑеÑким инÑеÑÑейÑам. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86"
-"\"/> и <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> иллÑÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑимеÑÑ "
-"ÑкÑанов, оÑобÑажаемÑÑ
во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки."
+"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки Fedora в ÑекÑÑовом Ñежиме иÑполÑзÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ, в "
+"коÑоÑом пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ <wordasword>ÑлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (виджеÑÑ)</wordasword>, "
+"ÑвойÑÑвеннÑе гÑаÑиÑеÑким инÑеÑÑейÑам. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/> и <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> демонÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑимеÑÑ "
+"ÑкÑанов, поÑвлÑÑÑиÑ
ÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки."
# Cursor — Although not a widget, the cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the widget. In <xref linkend="fig-install-widget1">, the cursor is positioned on the <guibutton>OK</guibutton> button. <xref linkend="fig-install-widget2">, shows the cursor on the <guibutton>Edit</guibutton> button.
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the "
"cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change "
"color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the "
"widget."
msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐ¾Ñ — Ðе ÑвлÑÑÑÑ ÑлеменÑом ÑпÑавлениÑ, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа и "
-"воздейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° опÑеделеннÑй ÑлеменÑ. ÐÑи пеÑемеÑении кÑÑÑоÑа Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑлеменÑа к дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑлеменÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑвеÑ, а в некоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
кÑÑÑÐ¾Ñ "
+"ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа и воздейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° опÑеделеннÑй ÑлеменÑ. ÐÑи пеÑемеÑении кÑÑÑоÑа Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑлеменÑа к дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑлеменÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑвеÑ, а в некоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
кÑÑÑÐ¾Ñ "
"бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи или ÑÑдом Ñ ÑлеменÑом."
# Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader Configuration</guilabel>
@@ -10001,27 +9992,23 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:70
#, no-c-format
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Ðегенда"
# Installation Program Widgets as seen in <application>Disk Druid</application>
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</"
"title>"
-msgstr ""
-"<title>ÐлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки пÑи иÑполÑзовании "
-"<application>Disk Druid</application></title>"
+msgstr "<title>ÐлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки в окне Ñазделов</title>"
# Installation Program Widgets as seen in <application>Disk Druid</application>
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
-msgstr ""
-"<para>ÐлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки пÑи иÑполÑзовании "
-"<application>Disk Druid</application></para>"
+msgstr "<para>ÐлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки в окне Ñазделов</para>"
# Selecting an Installation Method
#. Tag: title
@@ -26470,7 +26457,7 @@ msgstr ""
# Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after <command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> partitions: the one you resized, and the one <command>parted</command> created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to install &PROD;, you should delete the newly created partition, either by using the partitioning utility under your current operating system or while setting up partitions during installation.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after "
"<command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> "
@@ -26482,10 +26469,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ <command>parted</command>, помниÑе, ÑÑо поÑле "
"ÑабоÑÑ <command>parted</command> оÑÑавлÑÐµÑ <emphasis>два</emphasis> Ñаздела: "
-"один, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ ÑменÑÑали, и дÑÑгой, ÑозданнÑй <command>parted</"
-"command> в оÑвобожденной облаÑÑи. ÐÑли ваÑей задаÑей ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑÑановка "
-"&PROD;, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑдалиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñаздел либо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"диÑков в ваÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме, либо пÑи опÑеделении Ñазделов во вÑÐµÐ¼Ñ "
+"один, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ ÑменÑÑали, и дÑÑгой, ÑозданнÑй в оÑвобожденной облаÑÑи. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе ÑÑÑановиÑÑ Fedora в ÑÑой облаÑÑи, нÑжно ÑдалиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñаздел либо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"диÑков в ваÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме, либо пÑи наÑÑÑойке Ñазделов во вÑÐµÐ¼Ñ "
"ÑÑÑановки."
# Partition Naming Scheme
@@ -26668,7 +26653,7 @@ msgstr ""
# There is no part of this naming convention that is based on partition type; unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified under &PROD;. Of course, this does not mean that &PROD; can access data on every type of partition, but in many cases it is possible to access data on a partition dedicated to another operating system.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1005
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"There is no part of this naming convention that is based on partition type; "
"unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified "
@@ -26676,22 +26661,22 @@ msgid ""
"every type of partition, but in many cases it is possible to access data on "
"a partition dedicated to another operating system."
msgstr ""
-"Ð ÑÑой ÑÑ
еме Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ опÑеделÑеÑÑÑ Ñип Ñаздела; в оÑлиÑие Ð¾Ñ DOS/ "
-"Windows, в ÑиÑÑеме &PROD; могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ <emphasis>вÑе</"
-"emphasis> ÑазделÑ. ÐонеÑно, ÑÑо не ознаÑаеÑ, ÑÑо &PROD; Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº "
-"даннÑм Ñазделов лÑбого Ñипа, но в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев, полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к "
+"Ð ÑÑой ÑÑ
еме Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñказан Ñип Ñаздела; в оÑлиÑие Ð¾Ñ DOS/ "
+"Windows, в Fedora могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ <emphasis>вÑе</"
+"emphasis> ÑазделÑ. ÐонеÑно, ÑÑо не ознаÑаеÑ, ÑÑо Fedora Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº "
+"даннÑм Ñазделов лÑбого Ñипа, но в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к "
"даннÑм дÑÑгой опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе же возможно."
# Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions &PROD; requires.
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1010
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you "
"are setting up the partitions Fedora requires."
msgstr ""
-"ÐозÑмиÑе ÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° замеÑкÑ; ÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ понÑÑÑ, как ÑоздаваÑÑ "
-"ÑазделÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки и ÑабоÑÑ &PROD;."
+"ÐозÑмиÑе ÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° замеÑкÑ, Ñак как ÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, как ÑоздаваÑÑ "
+"ÑазделÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Fedora."
# Disk Partitions and Other Operating Systems
#. Tag: title
@@ -31959,7 +31944,7 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:69
#, no-c-format
msgid "LVM and the Default Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM и ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑ
ема Ñазделов"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
@@ -31969,15 +31954,17 @@ msgid ""
"</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate "
"<filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
+"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÑÑÑановки ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ñневой Ñаздел (<filename class=\"partition\">/"
+"</filename>) и Ñаздел подкаÑки Ð´Ð»Ñ Ñома LVM, а Ñакже оÑделÑнÑй Ñаздел <filename>/boot</filename>."
# This appendix explains the various methods available for upgrading your &PROD; system.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This chapter explains the various methods available for upgrading your "
"Fedora system."
-msgstr "Ð ÑÑом пÑиложении ÑазÑÑÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ &PROD;."
+msgstr "Ð ÑÑой главе ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑиÑ
веÑÑий Fedora."
# Determining Whether to Upgrade or Re-Install
#. Tag: title
@@ -32003,15 +31990,12 @@ msgstr "пеÑеÑÑÑановка"
# Although upgrades are supported from &PROD; 3, you are more likely to have a consistent experience by backing up your data and then installing this release of &PROD; &PRODVER; over your previous &PROD; installation.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a "
"consistent experience by backing up your data and then installing this "
"release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
-msgstr ""
-"ХоÑÑ Ð² &PROD; 4.4 вклÑÑена поддеÑжка обновлений, возможно, Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑÑеÑе "
-"ÑоздаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, а заÑем ÑÑÑановиÑÑ Ð²ÑпÑÑк &PROD; &PRODVER; "
-"повеÑÑ
пÑедÑдÑÑей ÑÑÑановки &PROD;."
+msgstr "Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº обновление Fedora 10 поддеÑживаеÑÑÑ, можно пÑоÑÑо ÑоздаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
и ÑÑÑановиÑÑ Fedora &PRODVER; повеÑÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:17
@@ -32284,7 +32268,7 @@ msgid ""
"of Fedora is available, <application>preupgrade</application> downloads the "
"packages necessary to upgrade your installation, and initiates the upgrade "
"process."
-msgstr ""
+msgstr "РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑае пÑоÑе вÑего вÑполниÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑнизаÑÐ¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей веÑÑии Fedora можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑилиÑÑ <application>preupgrade</application>, коÑоÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·Ð¸Ñ Ð²Ñе необÑ
одимÑе пакеÑÑ Ð¸ пÑиÑÑÑÐ¿Ð¸Ñ Ðº обновлениÑ."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:24
@@ -32293,7 +32277,7 @@ msgid ""
"Install <application>preupgrade</application> with your graphical package "
"manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command "
"line and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановиÑÑ <application>preupgrade</application> можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа пакеÑов или вÑполнив ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>yum install preupgrade</command>."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:27
@@ -32302,6 +32286,8 @@ msgid ""
"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>preupgrade</application> пÑоÑÑо вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>preupgrade</"
+"command> в ÑÑÑоке пÑиглаÑениÑ."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:31
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list