Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Nov 27 03:36:20 UTC 2009
po/ru.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 32 deletions(-)
New commits:
commit 387d0a4d1577311ac76439ddf4b6b1a89c246b12
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Fri Nov 27 03:36:17 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 50c5264..a49a2eb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 13:24+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
"access to the existing system on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "РоÑкÑÑваÑÑиÑ
ÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°Ñ
ÑкажиÑе ÑзÑк, ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ ÑеÑевÑе наÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑемÑ. РпоÑледнем окне введиÑе даннÑе доÑÑÑпа к ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑиÑÑеме."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:855
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñежим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² каÑалог <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:863
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid ""
"Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in "
"question. The following tips may help you decide how to allocate your disk "
"space."
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑÑ
ема Ñазделов опÑеделÑеÑÑÑ Ñем, как именно Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Linux бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ. Ðалее пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑовеÑÑ, коÑоÑÑе помогÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÑÑекÑивно ÑаÑпÑеделиÑÑ Ð´Ð¸Ñковое пÑоÑÑÑанÑÑво."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:14
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid ""
"a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a "
"volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may "
"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли пÑоÑÑÑанÑÑво бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкиÑ
даннÑÑ
, в гÑÑппе Ñомов ÑоздайÑе оÑделÑнÑй Ñаздел Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñалога <filename>/home</filename>. Ð ÑлÑÑае Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑеÑÑÑановки Fedora ÑаÑположеннÑе в <filename>/home</filename> ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:23
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgid ""
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
"install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
-msgstr ""
+msgstr "Ðаждое ÑÑÑановленное в ÑиÑÑеме ÑдÑо поÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑимеÑно 10 ÐРв Ñазделе <filename class=\"partition\">/boot</filename>. СÑандаÑÑного ÑазмеÑа 250 ÐРне Ñ
ваÑÐ¸Ñ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ñ ÑÑÑанавливаеÑе оÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое ÑиÑло ÑдеÑ."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:32
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
"partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑазмеÑайÑе <filename class=\"directory\">/usr</filename> в оÑделÑном Ñазделе."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:60
@@ -6302,13 +6302,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">ÐÐµÐ½Ñ ÐаÑеÑ</ulink> "
+"(пеÑевод на немеÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:298
@@ -6317,6 +6317,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</"
"ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">ÐгоÑÑ ÐилеÑиÑ</"
+"ulink> (пеÑевод на ÑеÑбÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:303
@@ -6727,7 +6729,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:11
#, no-c-format
msgid "What is block device encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑо понимаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑиÑÑование блоÑного ÑÑÑÑойÑÑва?"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:12
@@ -6744,7 +6746,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:15
#, no-c-format
msgid "Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑÑование блоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ dm-crypt/LUKS"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16
@@ -6770,19 +6772,19 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:21
#, no-c-format
msgid "Overview of LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ LUKS"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:24
#, no-c-format
msgid "What LUKS does:"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑнкÑии LUKS:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:27
#, no-c-format
msgid "LUKS encrypts entire block devices"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS оÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ ÑиÑÑование блоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:30
@@ -6790,19 +6792,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices "
"such as:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑом LUKS подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ ÑодеÑжимого мобилÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:33
#, no-c-format
msgid "Removable storage media"
-msgstr ""
+msgstr "СÑемнÑÑ
накопиÑелей"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:36
#, no-c-format
msgid "Laptop disk drives"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑковÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в ноÑÑбÑкаÑ
"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:45
@@ -6834,7 +6836,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:60
#, no-c-format
msgid "This is the same subsystem used by LVM, so it is well tested."
-msgstr ""
+msgstr "Та же подÑиÑÑема иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² LVM, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñже пÑоÑла Ñ
оÑоÑÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:66
@@ -6846,7 +6848,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:69
#, no-c-format
msgid "This protects against dictionary attacks."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑов взлома Ñ Ð¸ÑполÑзованием Ñлов из ÑловаÑей."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:75
@@ -6858,13 +6860,13 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:78
#, no-c-format
msgid "This allows users to add backup keys/passphrases."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм добавлÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑнÑе клÑÑи и паÑолÑнÑе ÑÑазÑ."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:87
#, no-c-format
msgid "What LUKS does <emphasis>not</emphasis> do:"
-msgstr ""
+msgstr "Чего LUKS <emphasis>ÐÐ</emphasis> делаеÑ:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:90
@@ -6878,7 +6880,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
#, no-c-format
msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS не подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñиложений, ÑÑебÑÑÑиÑ
ÑиÑÑование на ÑÑовне Ñайлов."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
@@ -6917,7 +6919,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:110
#, no-c-format
msgid "Choosing a Good Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñ
оÑоÑей паÑолÑной ÑÑазÑ"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:111
@@ -6943,7 +6945,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:117
#, no-c-format
msgid "Creating Encrypted Block Devices in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "Создание заÑиÑÑованнÑÑ
блоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в Anaconda"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:118
@@ -6951,7 +6953,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can create encrypted devices during system installation. This allows you "
"to easily configure a system with encrypted partitions."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑÑованнÑе блоÑнÑе ÑÑÑÑойÑÑва можно ÑоздаÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки ÑиÑÑемÑ. ÐÑо облегÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ
Ñазделов."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
@@ -10059,7 +10061,7 @@ msgstr ""
# If you have copied the &PROD; ISO images to a local hard drive, you can use this method. You need a boot CD-ROM. Refer to <xref linkend="s1-begininstall-hd">, for hard drive installation instructions.
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
@@ -10068,8 +10070,11 @@ msgid ""
"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation "
"instructions."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ ÑкопиÑовали ISO-обÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑков &PROD; на локалÑнÑй диÑк, Ð²Ñ "
-"можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑод. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк. <xref "
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑкопиÑовали ISO-обÑÐ°Ð·Ñ Fedora на локалÑнÑй диÑк, Ð²Ñ "
+"Ñакже можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑод. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк (иÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки "
+"<command>linux askmethod</"
+"command> или <command>linux repo=hd:<replaceable>ÑÑÑÑойÑÑво</replaceable>:/"
+"<replaceable>пÑÑÑ</replaceable></command>). <xref "
"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии по ÑÑÑановке Ñ "
"жеÑÑкого диÑка."
@@ -10124,7 +10129,7 @@ msgstr "<tertiary>URL</tertiary>"
# If you are installing directly from an HTTP (Web) server, use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend="s1-begininstall-http">, for HTTP installation instructions.
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
@@ -10137,7 +10142,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑанавливаеÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÑмо Ñ HTTP (веб) ÑеÑвеÑа, иÑполÑзÑйÑе ÑÑÐ¾Ñ "
"меÑод. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк (иÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки "
-"<command>linux askmethod</command>). <xref linkend=\"s1-begininstall-http-x86"
+"<command>linux askmethod</command>, <command>linux repo=ftp://<replaceable>полÑзоваÑелÑ</replaceable>:"
+"<replaceable>паÑолÑ</replaceable>@<replaceable>Ñзел</replaceable>/"
+"<replaceable>пÑÑÑ</replaceable></command> или <command>linux repo=http://"
+"<replaceable>Ñзел</replaceable>/<replaceable>пÑÑÑ</replaceable></command>). <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86"
"\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии по HTTP ÑÑÑановке."
#. Tag: para
@@ -10147,7 +10155,7 @@ msgid ""
"If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
"installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads "
"automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзили компÑÑÑÐµÑ Ñ DVD-диÑка диÑÑÑибÑÑива без ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгого иÑÑоÑника ÑÑÑановки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа <option>askmethod</option>, ÑледÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÐ°Ð´Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжена Ñ DVD авÑомаÑиÑеÑки (Ñм. <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list