Branch 'f12-tx' - po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Nov 27 09:10:22 UTC 2009
po/gu.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 19 deletions(-)
New commits:
commit 41d83a1f2170aeb944876d6512c1605ecaa645de
Author: swkothar <swkothar at fedoraproject.org>
Date: Fri Nov 27 09:10:17 2009 +0000
Sending translation for Gujarati
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6ceeb27..3b2686f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IG\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 13:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 14:24+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26561,13 +26561,13 @@ msgstr "યàªàª®àª¾àª¨à«àª¨à« àªàª®à«àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After configuring the network server, the interface as shown in <xref "
"linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
msgstr ""
-"વà«àª¡àª¿àª¯à« àªàª¾àª°à«àª¡ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«àª¯àª¾ પàªà«, <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/> માઠ"
-"બતાવà«àª¯àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£à« <guilabel>મà«àª¨à«àªàª°</guilabel> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
+"નà«àªàªµàª°à«àª સરà«àªµàª° રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«àª¯àª¾ પàªà«, linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> માઠ"
+"બતાવà«àª¯àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£à« àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ દરà«àª¶àª¾àªµà«àª² àªà«."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -26585,11 +26585,11 @@ msgstr "<para>યàªàª®àª¾àª¨à«àª¨à« àªàª®à«àª°à«</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
"boot server."
-msgstr "PXE રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨àª®àª¾àªàª¥à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¯àª¾ યàªàª®àª¾àª¨à«àª¨à« પરવાનàªà« હà«àªµà« àªà«àªàª તૠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«."
+msgstr "રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªàª³àª¨à«àª પàªàª²à«àª àªà« àªà« યàªàª®àª¾àª¨à«àª¨à« PXE બà«àª સરà«àªµàª°àª®àª¾àª àªà«àª¡àª¾àªµàª¾ માàªà« પરવાનàªà« મળà«àª² àªà«."
# Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue.
#. Tag: para
@@ -26640,13 +26640,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a "
"serial console."
-msgstr ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — &PROD; CD-ROM માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àª
થવા સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾ "
-"માàªà« ઠવિàªàª²à«àªª પસàªàª¦ àªàª°à«."
+msgstr "<guilabel>Serial Console</guilabel> — serial console નૠવાપરવા ઠવિàªàª²à«àªª પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«àª¸àªàª¦ àªàª°à«."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:322
@@ -27326,9 +27324,9 @@ msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¾àª°àª£à«àª®àª¾àªàª¨àª¾ àªà«àªàªªàª£ મા
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)."
-msgstr "તમૠ&PROD; માઠસામાનà«àª¯ રà«àª¤à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
સમરà«àª¥ àªà« (રનલà«àªµàª² 3 àª
થવા 5)."
+msgstr "તમૠFedora માઠસામાનà«àª¯ રà«àª¤à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
સમરà«àª¥ àªà« (રનલà«àªµàª² 3 àª
થવા 5)."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:32
@@ -27530,9 +27528,9 @@ msgstr ""
# Booting the Installation Program from the CD-ROM
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD."
-msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª CD-ROM માàªàª¥à« બà«àª àªàª°à«àª¨à«."
+msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª CD-ROM àª
થવા DVD માàªàª¥à« સિસà«àªàª®àª¨à« બà«àª àªàª°à«àª¨à«."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:132
@@ -28709,6 +28707,10 @@ msgid ""
"for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; માàªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª®àª¾àª àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª°àª¨à« તાàªà«àª¤àª°àª¨à« યાદà«àª¨à« શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«, "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> પર "
+"àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:23
@@ -28957,6 +28959,9 @@ msgid ""
"refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in "
"<filename>disk1</filename>."
msgstr ""
+"CD-ROMs નૠમદદથૠનà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« àªà«àªµà« રà«àª¤à« તà«àª¯àª¾àª° àªàª°àªµà«àª તà«àª¨à« પર સà«àªàª¨àª¾àª માàªà«, "
+"<filename>disk1</filename> માઠ<filename>README-en</filename>ફાàªàª² પર "
+"સà«àªàª¨àª¾àªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8
@@ -29176,7 +29181,7 @@ msgstr "તમારા શરà«àªàª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨àª¾àª પàªàª²àª¾àªàª
#: Swap_Partrecommend.xml:6
#, no-c-format
msgid "A swap partition (at least 256 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àªµà«àªª પારà«àªà«àª¶àª¨ (àªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà« 256 MB)"
# A swap partition (at least 256 MB) — swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing.
#. Tag: para
@@ -29305,7 +29310,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:6
#, no-c-format
msgid "System Specifications List"
-msgstr ""
+msgstr "સિસà«àªàª® સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£ યાદà«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -29609,7 +29614,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:103
#, no-c-format
msgid "Remote Displays"
-msgstr ""
+msgstr "દà«àª°àª¸à«àª¥ દà«àªàª¾àªµà«"
#. Tag: para
#: techref.xml:105
@@ -31157,7 +31162,7 @@ msgstr "સàªàªà«àª°àª¹à«"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
#, no-c-format
msgid "saves details of the error locally or remotely"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª¯ રà«àª¤à« àª
થવા દà«àª°àª¸à«àª¥ રà«àª¤à« àªà«àª²àª¨à« વિàªàª¤à«àª¨à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°à« àªà«"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
@@ -31205,7 +31210,7 @@ msgstr "દà«àª°àª¸à«àª¥àª®àª¾àª સàªàªà«àª°àª¹à«"
msgid ""
"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
"application>."
-msgstr ""
+msgstr "<application>SCP</application> મદદથૠદà«àª°àª¸à«àª¥ સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª àªà«àª²àª¨à« વિàªàª¤à«àª¨à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°à« àªà«."
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
@@ -31935,6 +31940,8 @@ msgid ""
"that allows you to upgrade easily to a new version from within your existing "
"Fedora installation."
msgstr ""
+"Fedora <application>preupgrade</application> નૠસમાવૠàªà«, àªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯ સાધન àªà« àªà« તમૠતમારૠ"
+"Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª®àª¾àª નવૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª¨à« સરળ રà«àª¤à« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà« àªà«."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:18
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list