Branch 'f12-tx' - po/hi.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 30 08:33:43 UTC 2009
po/hi.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 72 deletions(-)
New commits:
commit 24007683381ddad360f44d74b5842078da97d194
Author: rajesh <rajesh at fedoraproject.org>
Date: Mon Nov 30 08:33:23 2009 +0000
Sending translation for Hindi
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 7dcab35..2f3aa1d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 15:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 15:48+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -30854,7 +30855,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
#, no-c-format
msgid "Save to remote"
-msgstr ""
+msgstr "दà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥ सहà¥à¤à¥à¤"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
@@ -30868,7 +30869,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
#, no-c-format
msgid "Save to Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "बà¤à¤à¤¿à¤²à¤¾ मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
@@ -31127,13 +31128,13 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:7
#, no-c-format
msgid "Understanding LVM"
-msgstr ""
+msgstr "LVM समठरहॠहà¥à¤"
#. Tag: secondary
#: Understanding_LVM.xml:10
#, no-c-format
msgid "understanding"
-msgstr ""
+msgstr "समठरहॠहà¥à¤"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:12
@@ -31156,7 +31157,7 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:36
#, no-c-format
msgid "The <filename>/boot</filename> Partition and LVM"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/boot</filename> विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤° LVM"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:37
@@ -31204,7 +31205,7 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:69
#, no-c-format
msgid "LVM and the Default Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM à¤à¤° तयशà¥à¤¦à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤à¤à¤"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
@@ -31533,6 +31534,8 @@ msgid ""
"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"<application>preupgrade</application>, <command>preupgrade</"
+"command> à¤à¥ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ लाà¤à¤¨ पर à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° <keycap>Enter</keycap> दाà¤à¤¿à¤² à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:31
@@ -31630,7 +31633,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¤¨ सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨."
#: upgrading-fedora.xml:53
#, no-c-format
msgid "Manually Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "दसà¥à¤¤à¥ रà¥à¤ª सॠसà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ सà¥à¤«à¤¼à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤°"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:54
@@ -31646,13 +31649,13 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:64
#, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ सॠà¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¤° रहा हà¥"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:66
#, no-c-format
msgid "Installations are Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ à¤
नà¥à¤¶à¤à¤¸à¤¿à¤¤ हà¥"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:67
@@ -31681,6 +31684,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
"~/old-pkglist.txt]]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
+"~/old-pkglist.txt]]></command>"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:81
@@ -31703,6 +31708,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
"su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
+"su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:88
@@ -31720,7 +31727,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤à¤
प à¤à¤¾à¤à¤ रहा हà¥"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:97
@@ -31745,13 +31752,13 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:109
#, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¤° रहा हà¥"
#. Tag: secondary
#: upgrading-fedora.xml:114
#, no-c-format
msgid "upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¤° रहा हà¥"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:115
@@ -31811,7 +31818,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installation Using VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ सॠसà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:7
@@ -31825,7 +31832,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:14
#, no-c-format
msgid "Installation Example"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:15
@@ -31864,13 +31871,13 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:57
#, no-c-format
msgid "Start the installation on the target system."
-msgstr ""
+msgstr "लà¤à¥à¤·à¥à¤¯ तà¤à¤¤à¥à¤° पर सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ à¤à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:64
#, no-c-format
msgid "Booting the installation DVD or CD."
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ DVD या CD बà¥à¤ à¤à¤° रहा हà¥."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:70
@@ -31886,13 +31893,13 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:91
#, no-c-format
msgid "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:96
#, no-c-format
msgid "Boot over the network."
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤à¤¾à¤² पर बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:101
@@ -31937,7 +31944,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:166
#, no-c-format
msgid "Kickstart Considerations"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤ विà¤à¤¾à¤°"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:167
@@ -32013,7 +32020,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "VNC Modes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "VNC विधि à¤à¤¨à¤¾à¤à¥à¤à¤¡à¤¾ मà¥à¤"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:7
@@ -32027,7 +32034,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:14
#, no-c-format
msgid "Direct Mode"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· विधि"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:15
@@ -32043,7 +32050,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:25
#, no-c-format
msgid "Specify <command>vnc</command> as a boot argument."
-msgstr ""
+msgstr "बतà¥à¤° बà¥à¤ वितरà¥à¤ <command>vnc</command> निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:31
@@ -32115,7 +32122,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:91
#, no-c-format
msgid "Connect Mode"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤ विधि"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:92
@@ -32176,6 +32183,8 @@ msgid ""
"VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
msgstr ""
+"विà¤à¥à¤ªà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ पर VNC विवरण: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
+"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:16
@@ -32184,6 +32193,8 @@ msgid ""
"TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://"
"tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
msgstr ""
+"TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://"
+"tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:22
@@ -32192,6 +32203,8 @@ msgid ""
"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
msgstr ""
+"RFC 1918 - निà¤à¥ सà¤à¤à¤¾à¤² à¤à¥ लिठपता à¤à¤¬à¤à¤à¤¨: <ulink url=\"http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:28
@@ -32200,6 +32213,8 @@ msgid ""
"Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
msgstr ""
+"à¤à¤¨à¤¾à¤à¥à¤à¤¡à¤¾ बà¥à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
+"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:34
@@ -32208,12 +32223,14 @@ msgid ""
"Kickstart documentation: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
"Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
msgstr ""
+"à¤à¤¿à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤ दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤¼à¥à¤à¤°à¤£: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
+"Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
#. Tag: title
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "VNC Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "VNC पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:7
@@ -32228,7 +32245,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:15
#, no-c-format
msgid "Your workstation"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¾ वरà¥à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¶à¤¨"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:20
@@ -32259,7 +32276,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:38
#, no-c-format
msgid "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
-msgstr ""
+msgstr "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:42
@@ -32288,13 +32305,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
"the installation."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¬ à¤à¤ªà¤¨à¥ दà¥à¤ लिया हॠà¤à¤¿ VNC पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥, यह सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ à¤à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ समय हà¥."
#. Tag: title
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installing Through VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC सॠसà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤° रहा हà¥"
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
@@ -32340,7 +32357,7 @@ msgstr ""
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49
#, no-c-format
msgid "Difficult internationalization support."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤ िन à¤
à¤à¤¤à¤°à¤°à¤¾à¤·à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤à¤°à¤£ समरà¥à¤¥à¤¨."
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
@@ -32531,7 +32548,7 @@ msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
#: X86_Bootloader.xml:30
#, no-c-format
msgid "master boot record"
-msgstr ""
+msgstr "मासà¥à¤à¤° बà¥à¤ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -32579,7 +32596,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:48
#, no-c-format
msgid "The GRUB boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB बà¥à¤ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:49
@@ -32633,7 +32650,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:96
#, no-c-format
msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "यदि à¤à¤ª GRUB सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤, यह à¤à¤ªà¤à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° à¤à¥ à¤
धिलिà¤à¤¿à¤¤ à¤à¤° दà¥à¤à¤¾."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
@@ -32833,7 +32850,7 @@ msgstr "<secondary>à¤à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦</secondary>"
#: X86_Bootloader.xml:205
#, no-c-format
msgid "GRUB Passwords Not Required"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB à¤à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤°à¥ नहà¥à¤"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:206
@@ -33005,7 +33022,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:289
#, no-c-format
msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB बतà¥à¤° दà¥à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤ बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤°"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:290
@@ -33214,13 +33231,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
#, no-c-format
msgid "Remove Fedora entries from your bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
पनॠबà¥à¤à¤²à¥à¤¡à¤° सॠफà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ निà¤à¤¾à¤²à¥à¤"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9
#, no-c-format
msgid "Example only"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤µà¤² à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
@@ -33240,7 +33257,7 @@ msgid ""
"At the command line, type <command>su -</command> and press "
"<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
"type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ लाà¤à¤¨ पर, <command>su -</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° <keycap>Enter</keycap>दबाà¤à¤. à¤à¤¬ à¤à¤ªà¤à¤¾ तà¤à¤¤à¥à¤° à¤à¤ªà¤à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿à¤¸à¥ रà¥à¤ à¤à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ à¤à¥ लिà¤, à¤à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° <keycap>Enter</keycap> दाà¤à¤¿à¤² à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
@@ -33249,7 +33266,7 @@ msgid ""
"Type <command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> and press "
"<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
"in the <application>gedit</application> text editor."
-msgstr ""
+msgstr "<command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° <keycap>Enter</keycap> दबाà¤à¤. यह <filename>grub.conf</filename> फाà¤à¤² à¤à¥ <application>gedit</application> पाठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤ मà¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¤à¤¾ हà¥."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
@@ -33309,7 +33326,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:7
#, no-c-format
msgid "If you use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "यदि à¤à¤ª LVM à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9
@@ -33324,7 +33341,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15
#, no-c-format
msgid "Create a new partition in the free space on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "डिसà¥à¤ पर नया विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ सà¥à¤µà¤¤à¤à¤¤à¥à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर बनाà¤à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22
@@ -33353,7 +33370,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35
#, no-c-format
msgid "Change the partition type identifier"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° पहà¤à¤¾à¤¨à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ बदलà¥à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
@@ -33409,7 +33426,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65
#, no-c-format
msgid "Expand the volume group"
-msgstr ""
+msgstr "वà¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® समà¥à¤¹ फà¥à¤²à¤¾à¤à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67
@@ -33418,6 +33435,8 @@ msgid ""
"At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</"
"keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
msgstr ""
+"à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ पर, <command>lvm</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° <keycap>Enter</"
+"keycap> à¤à¥ दबाà¤à¤ <application>lvm2</application> à¤à¤à¤¼à¤¾à¤° à¤à¥ à¤à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिà¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72
@@ -33505,7 +33524,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7
#, no-c-format
msgid "If you do not use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "यदि à¤à¤ª LVM à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
@@ -33585,7 +33604,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7
#, no-c-format
msgid "Make space available to your operating system"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
पनॠà¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ तà¤à¤¤à¥à¤° मà¥à¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤°à¤¾à¤à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
@@ -33620,7 +33639,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7
#, no-c-format
msgid "Remove Fedora partitions"
-msgstr ""
+msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ हà¤à¤¾à¤à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9
@@ -33640,7 +33659,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
#, no-c-format
msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ दाहिना à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤, फिर <guilabel>मिà¤à¤¾à¤à¤</guilabel> à¤à¥à¤¨à¥à¤."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux.xml:7
@@ -33666,7 +33685,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Mac.xml:6
#, no-c-format
msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¾ à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° Fedora à¤à¤° Mac OS X à¤à¥ साथ दà¥à¤¹à¤°à¤¾ बà¥à¤ हà¥"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:7
@@ -33701,7 +33720,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Mac.xml:23
#, no-c-format
msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Partition</guilabel> à¤à¥à¤¬ à¤à¥ सà¤à¤µà¤¾à¤¦ à¤à¥ दाहिनॠहिसà¥à¤¸à¥ पर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:28
@@ -33721,7 +33740,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Mac.xml:40
#, no-c-format
msgid "You are using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤ª <application>Boot Camp</application> à¤à¥ à¤
पनॠà¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° पर पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤° रहॠहà¥à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:42
@@ -33746,6 +33765,8 @@ msgid ""
"If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</"
"guilabel>."
msgstr ""
+"यदि à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° मà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤ डिसà¥à¤ हà¥, <guilabel>Restore</"
+"guilabel> à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:57
@@ -33987,7 +34008,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall.xml:5
#, no-c-format
msgid "Removing Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ हà¤à¤¾ रहा हà¥"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -34007,7 +34028,7 @@ msgstr "हà¤à¤¾ रहा हà¥"
#: X86_Uninstall.xml:13
#, no-c-format
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:17
@@ -34021,7 +34042,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall.xml:22
#, no-c-format
msgid "These instructions may destroy data!"
-msgstr ""
+msgstr "यॠनिरà¥à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤à¤à¤¡à¤¼à¥à¤ à¤à¥ नषà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤!"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:25
@@ -34081,7 +34102,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall.xml:45
#, no-c-format
msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ तà¤à¤¤à¥à¤° à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤¤à¤¨ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:46
@@ -34123,7 +34144,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-single.xml:6
#, no-c-format
msgid "Fedora is the only operating system on the computer"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° पर फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤µà¤² à¤à¤ हॠà¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ तà¤à¤¤à¥à¤° हà¥"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:8
@@ -34164,13 +34185,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-single.xml:22
#, no-c-format
msgid "Back up any data that you want to keep."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤à¤à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤¾ बà¥à¤à¤
प लà¥à¤ à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤ª रà¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:27
#, no-c-format
msgid "Shut down the computer."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:32
@@ -34208,7 +34229,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6
#, no-c-format
msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, à¤à¤° Windows Server 2003"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9
@@ -34315,7 +34336,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82
#, no-c-format
msgid "<prompt>Press any key to boot from CD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>à¤à¤¿à¤¸à¥ सà¥à¤¡à¥ सॠबà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ à¤à¥à¤à¤à¥ दबाà¤à¤</prompt>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86
@@ -34338,7 +34359,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
#, no-c-format
msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
-msgstr ""
+msgstr "Windows XP à¤à¤° Windows Server 2003 पर, <keycap>R</keycap> à¤à¥à¤à¤à¥ दबाà¤à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103
@@ -34383,13 +34404,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Adding a new Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "नया Windows विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¼ रहा हà¥"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Restore the Windows bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Windows बà¥à¤à¤²à¥à¤¡à¤° फिर लाà¤à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.xml:5
@@ -34412,7 +34433,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.xml:5
#, no-c-format
msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¾ à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° फिर à¤à¤°à¤à¤ हà¥à¤à¤¾ à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¥ Windows à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ तà¤à¤¤à¥à¤° à¤à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤à¤¾."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.xml:6
@@ -34446,19 +34467,19 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Extending an existing Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤° रहा हà¥"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Remove the Fedora partitions"
-msgstr ""
+msgstr "फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ हà¤à¤¾à¤à¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.xml:5
#, no-c-format
msgid "Boot your computer into your Microsoft Windows environment."
-msgstr ""
+msgstr "à¤
पनॠMicrosoft Windows वातावरण मà¥à¤ à¤
पना à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.xml:5
@@ -34487,7 +34508,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6
#, no-c-format
msgid "Windows Vista and Windows Server 2008"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista à¤à¤° Windows Server 2008"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:9
@@ -34555,7 +34576,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69
#, no-c-format
msgid "<prompt>Press any key to boot from CD or DVD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>CD या DVD सॠबà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ à¤à¥à¤à¤à¥ दबाà¤à¤</prompt>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
@@ -34569,7 +34590,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Repair your computer</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>à¤
पनॠà¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° à¤à¥ मरमà¥à¤®à¤¤ à¤à¤°à¥à¤</guilabel> à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
@@ -34584,13 +34605,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Command prompt</guilabel>. A command window will open."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤</guilabel> à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤. à¤à¥à¤ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ विà¤à¤¡à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤à¤¾."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
#, no-c-format
msgid "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>bootrec /fixmbr</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° <keycap>Enter</keycap> दबाà¤à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98
@@ -34598,7 +34619,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the prompt reappears, close the command window, then click "
"<guilabel>Restart</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¬ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ फिर पà¥à¤°à¤à¤ हà¥à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ विà¤à¤¡à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤, फिर <guilabel>फिर à¤à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤</guilabel> à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list