Branch 'f12-tx' - po/uk.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Oct 6 11:28:48 UTC 2009


 po/uk.po |   82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 34 deletions(-)

New commits:
commit 3fec58dd2c480ba12079917bfe4add64f1180a97
Author: mvdz <mvdz at fedoraproject.org>
Date:   Tue Oct 6 11:28:45 2009 +0000

    Sending translation for Ukrainian

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 81bc650..f48f200 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 10:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-22 15:00-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Відвідайте Wiki співтовариства Fedora за адресою <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"></ulink>."
+"Відвідайте Wiki співтовариства Fedora за адресою <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:14
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr ""
 "Проект документації Fedora надає на 100% вільне Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) наповнення, послуги та засоби комунікації. Ми запрошуємо "
 "добровольців та учасників з будь-яким рівнем знань та навичок. Відвідайте "
-"нашу web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+"нашу web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:21
@@ -75,7 +76,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Метою проекту перекладу є переклад ПЗ та документації Проекту Fedora. "
-"Відвідайте нашу web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+"Відвідайте нашу web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Translation\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:28
@@ -94,10 +96,11 @@ msgid ""
 "\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Головна мета Команди слідкування за помилками Fedora - це відстеження та "
-"закриття повідомлень про помилки, які публікуються у <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> та стосуються Fedora, а "
+"закриття повідомлень про помилки, які публікуються у <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> та стосуються Fedora, а "
 "також  роль посередника між користувачами та розробниками. Відвідайте нашу "
-"web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"></ulink>."
+"web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:35
@@ -109,15 +112,15 @@ msgstr "Маркетинг Fedora"
 #: About_Fedora.xml:36
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
-"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
+"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Marketing\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Проект маркетингу Fedora є голосом Проекту Fedora. Наша мета - просувати "
 "Fedora та допомогти у просуванні інших проектів Linux та проектів з "
-"відкритим кодом. Відвідайте нашу web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"></ulink>."
+"відкритим кодом. Відвідайте нашу web-сторінку <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:42
@@ -136,8 +139,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Посланці Fedora - це люди, які відвідують зібрання інших користувачів Linux "
 "та тих, хто лише придивляється до Linux, з метою розповісти ним про Fedora "
-"— проект та дистрибутив. Відвідайте нашу web-сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+"— проект та дистрибутив. Відвідайте нашу web-сторінку <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:49
@@ -161,14 +164,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Проект інфраструктури Fedora допомагає всім учасникам Fedora працювати з їх "
 "матеріалами з мінімумом витрат та максимальною ефективністю. Він збирає під "
-"одним дахом систему збирання, <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">систему керування обліковими записами Fedora</"
+"одним дахом систему збирання, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Infrastructure/AccountSystem\">систему керування обліковими записами Fedora</"
 "ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS репозиторій</"
 "ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">списки "
-"розсилки</ulink>, та інфраструктуру <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\">web-сайтів</ulink>. Відвідайте наш web-сайт за адресою "
-"<ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+"розсилки</ulink>, та інфраструктуру <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Websites\">web-сайтів</ulink>. Відвідайте наш web-сайт за адресою "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:56
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Web-сайти Fedora"
 #: About_Fedora.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 "Ініціатива web-сайтів Fedora допомагає покращити імідж Fedora у мережі "
@@ -197,8 +199,7 @@ msgstr "Спробу об'єднати всі ключові web-сайти Fedo
 #: About_Fedora.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-"
-"project"
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Підтримку змісту, що стосується не лише одного конкретного під-проекту"
 
 #. Tag: para
@@ -218,8 +219,8 @@ msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Відвідайте нашу web-сторінку за адресою ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\"></ulink>."
+"Відвідайте нашу web-сторінку за адресою ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Websites\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:83
@@ -238,8 +239,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Наша мета - надати речам привабливий вигляд. Значки, тло робочого столу та "
 "теми - складові частини проекту Fedora Artwork. Відвідайте нашу web-сторінку "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
-"ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: About_Fedora.xml:90
@@ -255,7 +255,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Ви можете прочитати web-журнали великої кількості розробників Fedora на "
-"нашому офіційному зібранні <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+"нашому офіційному зібранні <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
@@ -290,8 +291,8 @@ msgstr "&HOLDER;"
 #. Tag: corpauthor
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "Спільнота проекту Project"
+msgid "The Fedora Documentation Project"
+msgstr "Документація Fedora"
 
 #. Tag: editor
 #: Author_Group.xml:9
@@ -310,21 +311,34 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Історія версій"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F12"
+msgstr "Оновлення для F12"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
 msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:18
+#: Revision_History.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "Update for F11 GA"
 msgstr "Оновлення для F11 GA"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:31
+#: Revision_History.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "F11 Preview"
 msgstr "Попередній випуск F11"
 
-
+#~ msgid "The Fedora Project community"
+#~ msgstr "Спільнота проекту Project"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list