Branch 'f12-tx' - po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Oct 8 18:28:40 UTC 2009


 po/ru.po |  160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 109 insertions(+), 51 deletions(-)

New commits:
commit 7a5e620069e69f45bc6973f8fa026861b2ca5e97
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 8 18:28:34 2009 +0000

    Sending translation for Russian

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c276c1b..6dd5ecb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 22:55+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 22:27+0400\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -251,36 +251,39 @@ msgid ""
 "For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including "
 "CMOV), and optimize for Atom processors."
 msgstr ""
+"В Fedora 12 мы переходим на i686 в качестве базовой архитектуры (включающей "
+"CMOV) и делаем оптимизацию для процессоров Atom."
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "This means we will loose support for the following CPU families:"
 msgstr ""
+"Это значит, что мы потеряем поддержку для следующих семейств процессоров:"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Intel i586 (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel i586 (все)"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "National Semiconductor Geode processors"
-msgstr ""
+msgstr "процессоры National Semiconductor Geode"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "VIA C3 (Ezra and Samuel Cores)"
-msgstr ""
+msgstr "VIA C3 (ядра Ezra и Samuel)"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "AMD Geode GX"
-msgstr ""
+msgstr "AMD Geode GX"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:32
@@ -290,12 +293,15 @@ msgid ""
 "should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a "
 "secondary arch for older processors"
 msgstr ""
+"AMD Geode LX (используемый в переносных компьютерах OLPC XO) и последние "
+"процессоры Geode NX все еще должны работать. Желающие, конечно же, могут "
+"создать дополнительную архитектуру для старых процессоров."
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "Benefits:"
-msgstr ""
+msgstr "Преимущества:"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:41
@@ -304,26 +310,30 @@ msgid ""
 "Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit "
 "arches, Atom)"
 msgstr ""
+"Более быстрая работа двоичных файлов на основных архитектурах (Pentium M, "
+"Via C7, все 64-битные архитектуры, Atom)"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:45
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that "
 "more logically."
 msgstr ""
+"В самом деле, мы не поддерживаем i586 на практике. Делаем это принудительно, "
+"скорее из логических соображений."
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Fewer kernel builds"
-msgstr ""
+msgstr "Меньшее число сборок ядра"
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-PPC.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PPC Specifics for Fedora"
-msgstr "Особенности Fedora для архитектуры PPC"
+msgstr "Особенности архитектуры PPC для Fedora"
 
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-PPC.xml:7
@@ -333,20 +343,25 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
 msgstr ""
+"Этот раздел находится здесь: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-PPC.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
 "platform."
-msgstr "Этот раздел содержит информацию о Fedora на процессорах PowerPC."
+msgstr ""
+"Этот раздел содержит специфическую информацию о Fedora и аппаратной "
+"платформе PPC."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-msgstr "Особенности Fedora для архитектуры x86_64"
+msgstr "Особенности архитектуры x86_64 для Fedora"
 
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:7
@@ -356,6 +371,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
 msgstr ""
+"Этот раздел находится здесь: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:8
@@ -364,14 +382,14 @@ msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
 "hardware platform."
 msgstr ""
-"Этот раздел содержит важную информацию о Fedora и процессорной архитектуре "
+"Этот раздел содержит специальную информацию о Fedora и аппаратной платформе "
 "x86_64."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-x86.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "x86 Specifics for Fedora"
-msgstr "Особенности Fedora для архитектуры x86"
+msgstr "Особенности архитектуры x86 для Fedora"
 
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-x86.xml:7
@@ -381,6 +399,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
 msgstr ""
+"Этот раздел находится здесь: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-x86.xml:8
@@ -389,24 +410,26 @@ msgid ""
 "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
 "the hardware."
 msgstr ""
+"По умолчанию ядро PAE используется на 32-битном оборудовании, где оно "
+"поддерживается."
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Release Notes"
-msgstr "Описание выпуска"
+msgstr "Замечания к выпуску"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Release Notes for Fedora 12"
-msgstr "Описание выпуска Fedora 11"
+msgstr "Замечания к выпуску для Fedora 12"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This document details the release notes for Fedora 12."
-msgstr "Этот документ подробно описывает выпуск Fedora 11."
+msgstr "Этот документ подробно описывает замечания к выпуску для Fedora 12."
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
@@ -416,13 +439,14 @@ msgstr "Символика"
 
 #. Tag: editor
 #: Author_Group.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<firstname>The Fedora</firstname> <surname>Docs Team</surname>"
-msgstr "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
+msgstr ""
+"<surname>Команда документирования</surname> <firstname>Fedora</firstname>"
 
 #. Tag: title
 #: BackwardsCompatibility.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "Обратная совместимость"
 
@@ -434,13 +458,13 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
 msgstr ""
-"Посление изменения документа здесь: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"Этот раздел расположен здесь: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: BackwardsCompatibility.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
 "software. This software is part of the Legacy Software Development group, "
@@ -453,22 +477,23 @@ msgid ""
 "\"'</command>\n"
 "</screen> Enter the password for the root account when prompted."
 msgstr ""
-"Fedora предоставляет унаследованные системные библиотеки для совместимости "
-"со старым программами. Это программное обеспечение часть группы \"Средства "
-"разработки устаревших приложений\", не устанавливается по умолчанию. \t\n"
-"Пользователи, которым требуется эта функциональность могут выбрать эту "
-"группу во время установки или после установки системы. Что бы установить "
-"группу пакетов используйте <guimenu>Приложения</"
-"guimenu><guimenuitem>Установка/Удаление программ</guimenuitem> или с помощью "
-"команды в терминале:<screen><command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy "
-"Software Development\"'</command></screen> Введите пароль root когда "
-"возникнет соответствующее приглашение."
+"Fedora предоставляет устаревшие системные библиотеки для совместимости со "
+"старыми программами. Это программное обеспечение входит в группу \"Средства "
+"разработки устаревших приложений\", которая не устанавливается по умолчанию. "
+"Пользователи, которым требуется эта функциональность, могут выбрать эту "
+"группу во время или после процесса установки. Чтобы установить эту группу "
+"пакетов на систему с Fedora, используйте <guimenu>Приложения</"
+"guimenu><guimenuitem>Установка и удаление программ</guimenuitem> или введите "
+"следующую команду в терминальном окне: <screen>\n"
+"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"'</command>\n"
+"</screen>. Введите пароль root, когда возникнет приглашение."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora 12 Boot Time"
-msgstr "Процесс загрузки Fedora 11"
+msgstr "Время загрузки Fedora 12"
 
 #. Tag: remark
 #: Boot.xml:7
@@ -478,7 +503,7 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"Последняя версия этого документа: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"Этот раздел расположен здесь: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/Boot</ulink>"
 
@@ -486,7 +511,7 @@ msgstr ""
 #: Boot.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "GRUB with ext4 support"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB с поддержкой ext4"
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:12
@@ -500,12 +525,19 @@ msgid ""
 "support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will "
 "permit this as well."
 msgstr ""
+"Fedora 9 первоначально содержала экспериментальную поддержку ext4 и "
+"Fedora 11 включала ext4 по умолчанию. Но <application>GRUB</"
+"application> в этой версии не поддерживал ext4 и, следовательно, требовался "
+"отдельный раздел  boot, сформатированный как ext3 или ext2. Теперь "
+"Fedora 12 содержит обновленную версию <application>GRUB</application> с "
+"поддержкой ext4. <application>Anaconda</application> (программа установки "
+"Fedora) тоже позволит это."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Dracut — new booting system"
-msgstr ""
+msgstr "Dracut — новая система загрузки"
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:20
@@ -520,12 +552,22 @@ msgid ""
 "system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in "
 "the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
 msgstr ""
+"Вплоть до Fedora 10 загрузочная система (<firstterm>первоначальный "
+"виртуальный диск</firstterm> или <firstterm>initrd</firstterm>), "
+"использовавшаяся для загрузки Fedora, была монолитной, очень сильно "
+"варьировалась в зависимости от дистрибутива и не была гибкой. Она будет "
+"заменена на <application>Dracut</application>, первоначальный виртуальный "
+"диск с системой, работающей на основе событий и построенной таким образом, "
+"чтобы быть независимой от дистрибутива. Она была также принята производной "
+"от Fedora операционной системой XO проекта OLPC. OLPC-модули для "
+"<application>Dracut</application> имеются в репозитории Fedora. "
+"Приветствуются предварительные обратная связь и тестирование."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "Faster and smoother graphical startup"
-msgstr ""
+msgstr "Более быстрый и плавный графический запуск"
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:28
@@ -538,6 +580,12 @@ msgid ""
 "as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as "
 "well."
 msgstr ""
+"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) теперь тоже включен по "
+"умолчанию на системах с NVIDIA посредством драйвера <application>Nouveau</"
+"application>. Ð’ Fedora 10 была первоначально включена поддержка для "
+"KMS, но только для некоторых дисплейных плат ATI. Ð’ Fedora 11 она была "
+"распространена и на платы Intel. Этот выпуск пошел еще дальше и поддерживает "
+"еще и платы NVIDIA."
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:32
@@ -547,24 +595,27 @@ msgid ""
 "graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</"
 "application> graphical boot system developed within Fedora."
 msgstr ""
+"В результате этого улучшения почти на всех системах получается более быстрая "
+"и плавная графическая загрузка с помощью графической загрузочной системы  "
+"<application>plymouth</application>, разработанной в Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: CircuitDesign.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<title>Circuit Design</title>"
-msgstr "<title>pcb</title>"
+msgstr "<title>Проектирование схем</title>"
 
 #. Tag: primary
 #: CircuitDesign.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Проектирование схем</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: CircuitDesign.xml:10 Devel-Embedded.xml:10 Multimedia.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:12
@@ -575,18 +626,22 @@ msgid ""
 "to these applications. A complete list of changes may be found at the end of "
 "this document."
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; содержит полный набор приложений для построения схем, "
+"моделирования цепей и разработки печатных плат. Далее приводятся основные "
+"изменения в этих приложениях. Полный список изменений можно найти в конце "
+"этого документа."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "<term>geda</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>geda</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: CircuitDesign.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "<primary>geda</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>geda</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:26
@@ -596,18 +651,21 @@ msgid ""
 "number of individual applications, is now provided in a single, complete "
 "package."
 msgstr ""
+"В Fedora 12 набор <package>geda</package>, который ранее упаковывался в виде "
+"ряда отдельных приложений, теперь предоставляется в виде единого, полного "
+"пакета."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "<term>gspiceui</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>gspiceui</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: CircuitDesign.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gspiceui</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:40





More information about the Fedora-docs-commits mailing list