Branch 'f12-tx' - po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Oct 11 07:11:45 UTC 2009


 po/ru.po |   61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 52 insertions(+), 9 deletions(-)

New commits:
commit 8c6caab26bc992466a13be7897e0535253a97d52
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 11 07:11:42 2009 +0000

    Sending translation for Russian

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 130409b..ac84a9d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 21:45+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 11:10+0400\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1098,24 +1098,27 @@ msgid ""
 "Add video processing to <application>libv4l</application> for better video "
 "quality for cams which lack any of the following in hardware:"
 msgstr ""
+"Добавлена обработка видео в <application>libv4l</application> для повышения "
+"качества видеоизображения вебкамер, в которых отсутствует аппаратная "
+"реализация следующих возможностей:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "White balancing"
-msgstr ""
+msgstr "Балансировка белого"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Гамма-коррекция"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:30
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Automatic adjustment of exposure (gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая настройка экспозиции (усиление)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:31
@@ -1124,6 +1127,9 @@ msgid ""
 "Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate "
 "the image 180 degrees in software"
 msgstr ""
+"Распознавание камер в переносных компьютерах, которые, как известно, "
+"устанавливаются вверх ногами, и изображение поворачивается на 180 градусов в "
+"программном обеспечении"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:33
@@ -1133,6 +1139,9 @@ msgid ""
 "<application>libv4l</application> where needed and merge them into the "
 "mainline, specifically the following ones:"
 msgstr ""
+"Приведение в порядок драйвера, находящихся вне дерева, перенося распаковку "
+"в  <application>libv4l</application>, где это необходимо, и слить их с "
+"главной ветвью, в частности, следующие:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:35
@@ -1141,6 +1150,8 @@ msgid ""
 "qc-usb: stv0600 (and similar)-based cams, mainly Logitech QuickCam Express "
 "(done as of kernel 2.6.29)"
 msgstr ""
+"qc-usb: камеры на основе stv0600 (и аналогичных), главным образом Logitech "
+"QuickCam Express (сделано для ядра 2.6.29)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:36
@@ -1149,6 +1160,8 @@ msgid ""
 "ov51x-jpeg: ov511(+) and ov518(+) driver (done as of kernel 2.6.31rc1, "
 "libv4l-0.6.0)"
 msgstr ""
+"ov51x-jpeg: драйвер ov511(+) и ov518(+) (сделано для ядра 2.6.31rc1, libv4l-"
+"0.6.0)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:37
@@ -1157,6 +1170,8 @@ msgid ""
 "qc-usb-messenger: st6422-based cams mainly Logitech QuickCam Messenger "
 "models (done as of kernel 2.6.31rc1)"
 msgstr ""
+"qc-usb-messenger: камеры на основе st6422, главным образом Logitech QuickCam "
+"Messenger models (сделано для ядра 2.6.31rc1)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:38
@@ -1165,12 +1180,14 @@ msgid ""
 "sn9c20x: sn9c20x-based cams, many newer cheap cams (done as of kernel "
 "2.6.31rc2)"
 msgstr ""
+"sn9c20x: камеры на основе sn9c20x, многие новейшие недорогие камеры (сделано "
+"для ядра 2.6.31rc2)"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:45
@@ -1184,6 +1201,14 @@ msgid ""
 "to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in "
 "any binary, not just GTK+ applications."
 msgstr ""
+"Инструмент для автоматических сообщений об ошибках <application>ABRT</"
+"application> замещает <application>bug-buddy</application> и "
+"<application>kerneloops</application> в рабочем столе Fedora 12. "
+"<application>ABRT</application> имеет расширяемую архитектуру и может не "
+"только отлавливать ошибки сегментации и ошибки ядра и сообщать о них, но и "
+"делать это для обратных трассировок python. В отличие от <application>bug-"
+"buddy</application>, он может ловить ошибки сегментации в любом двоичном "
+"файле, а не только в приложениях GTK+."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:47
@@ -1193,6 +1218,10 @@ msgid ""
 "for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see "
 "warning messages like the following from GTK+ applications:"
 msgstr ""
+"Если вы раньше вручную редактировали настройки <application>GConf</"
+"application> для GTK+ модуля <application>bug-buddy</application>, то вы "
+"можете увидеть предупреждающие сообщения от приложений GTK+ примерно такого "
+"вида:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:49
@@ -1203,6 +1232,10 @@ msgid ""
 "<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such "
 "file or directory</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</"
+"computeroutput>\n"
+"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such "
+"file or directory</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:52
@@ -1211,6 +1244,8 @@ msgid ""
 "To stop these messages, run the following command in a terminal in your "
 "session:"
 msgstr ""
+"Чтобы прекратить эти сообщения, выполните следующую команду в терминале в "
+"своей сессии:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:54
@@ -1219,12 +1254,14 @@ msgid ""
 "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
 "modules/gnomebreakpad false</command>"
 msgstr ""
+"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
+"modules/gnomebreakpad false</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GNOME 2.28"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "GNOME 2.28"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:61
@@ -1237,12 +1274,18 @@ msgid ""
 "written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url="
 "\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
 msgstr ""
+"В состав этого выпуска входит <application>GNOME 2.28</application>, и эта "
+"версия является стандартной средой в \"живом\" образе Fedora Desktop Live. "
+"Этот образ  можно загрузить и использовать для проверки новой среды GNOME с "
+"ее установкой или без установки. Этот образ может быть записан на CD или на "
+"USB флэш-диск; инструкции можно посмотреть здесь: <ulink url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Icons in menus and buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Значки в меню и кнопках"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:66





More information about the Fedora-docs-commits mailing list