Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Oct 15 17:53:44 UTC 2009
po/ru.po | 621 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 348 insertions(+), 273 deletions(-)
New commits:
commit 2657f4e3bb7094d03c661de2b61310a947df0b16
Author: alexeym <alexeym at fedoraproject.org>
Date: Thu Oct 15 17:53:38 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8345eae..ad57afc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 15:17+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 21:54+0400\n"
"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,20 +17,22 @@ msgstr ""
#: Article_Info.xml:6
#, no-c-format
msgid "Fedora Live images"
-msgstr "ÐагÑÑзоÑнÑе \"живÑе\" обÑÐ°Ð·Ñ Fedora"
+msgstr "ÐагÑÑзоÑнÑе «живÑе» обÑÐ°Ð·Ñ Fedora"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
msgstr ""
-"<subtitle>Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora</subtitle>"
+"<subtitle>Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз Fedora</"
+"subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
#, no-c-format
msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
-msgstr "<para>Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora</para>"
+msgstr ""
+"<para>Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз Fedora</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
@@ -64,32 +66,31 @@ msgstr "Ðведение"
#: Fedora_Live_images.xml:9
#, no-c-format
msgid ""
-"A Live image is a safe and easy way to test-drive the Fedora operating "
-"system on your own familiar hardware. If you enjoy this experience, you can "
-"install the Live system software to your system's hard drive. The "
-"installation can either replace your existing operating system, or co-exist "
-"separately on your hard drive. This Live image provides you with an "
-"experience that is very similar to running Fedora, but there are some "
-"benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
-"Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> for "
-"more information."
-msgstr ""
-"\"Ðивой\" обÑаз â пÑоÑÑой и безопаÑнÑй ÑпоÑоб «попÑобоваÑÑ» опеÑаÑионнÑÑ "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora на Ñвоем пÑовеÑенном обоÑÑдовании. ÐÑли пÑобнÑй запÑÑк вам "
-"понÑавиÑÑÑ, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑ \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк "
-"ваÑего компÑÑÑеÑа. УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑоизвеÑÑи Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей "
-"опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, или же оÑделÑно, и ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑоÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð½Ð° "
-"ваÑем жеÑÑком диÑке. ÐÑÐ¾Ñ \"живой\" обÑаз Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ, ÑÑ
ожий Ñ "
-"ÑабоÑой Ñ Fedora, но наÑÑÐ´Ñ Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑд пÑедоÑÑеÑежений. "
-"ÐеÑейдиÑе к Ñазделам <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> и "
-"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾ ниÑ
"
-"подÑобнее."
+"A live image is a safe and easy way to test the Fedora operating system on "
+"your own familiar hardware. If you enjoy this experience, you can install "
+"the live system software to your system's hard drive. The installation can "
+"either replace your existing operating system, or co-exist separately on "
+"your hard drive. This live image provides you with an experience that is "
+"very similar to running Fedora, but there are some important differences. "
+"Refer to <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Advantages\"/> and <xref "
+"linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\"/> for more information."
+msgstr ""
+"«Ðивой» обÑаз ― пÑоÑÑой и безопаÑнÑй ÑпоÑоб «"
+"попÑобоваÑÑ» опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora на Ñвоем пÑовеÑенном "
+"обоÑÑдовании. ÐÑли пÑобнÑй запÑÑк вам понÑавиÑÑÑ, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑановиÑÑ "
+"ÑÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²ÑÑ» ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк ваÑего компÑÑÑеÑа. УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ "
+"можно пÑоизвеÑÑи Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, или же "
+"оÑделÑно, и ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑоÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð½Ð° ваÑем жеÑÑком диÑке. ÐÑÐ¾Ñ «"
+"живой» обÑаз Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ, ÑÑ
ожий Ñ ÑабоÑой Ñ Fedora, но "
+"наÑÑÐ´Ñ Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑд пÑедоÑÑеÑежений. ÐеÑейдиÑе к Ñазделам "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Advantages\"/> и <xref linkend="
+"\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾ ниÑ
подÑобнее."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
#, no-c-format
msgid "What Should I Do With My Live Image?"
-msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ноÑиÑелÑ?"
+msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» ноÑиÑелÑ?"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:16
@@ -97,14 +98,15 @@ msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ноÑиÑелÑ?"
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
-"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on booting from this media. "
-"Then insert this media in your computer and boot from it."
+"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on starting — or "
+"<firstterm>booting</firstterm> — from this media. Then insert this "
+"media in your computer and boot from it."
msgstr ""
-"ÐÑежде Ñем иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз, пÑоÑиÑайÑе ÑледÑÑÑий Ñаздел и ÑзнайÑе, "
-"как наилÑÑÑим обÑазом иÑполÑзоваÑÑ Fedora. Ðозможно, вам понадобÑÑÑÑ ÑовеÑÑ "
-"в <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> по запÑÑÐºÑ Ñ ÑÑого "
-"ноÑиÑÐµÐ»Ñ . ÐаÑем вÑÑавÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² Ñвой компÑÑÑÐµÑ Ð¸ пÑоизведиÑе "
-"запÑÑк Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
+"ÐÑежде Ñем иÑполÑзоваÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз, пÑоÑиÑайÑе ÑледÑÑÑий Ñаздел "
+"и ÑзнайÑе, как наилÑÑÑим обÑазом иÑполÑзоваÑÑ Fedora. Ðозможно, вам "
+"понадобÑÑÑÑ ÑовеÑÑ Ð¸Ð· <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> по "
+"запÑÑÐºÑ Ñ ÑÑого ноÑиÑелÑ. ÐаÑем вÑÑавÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² Ñвой компÑÑÑÐµÑ Ð¸ "
+"пÑоизведиÑе запÑÑк Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:22
@@ -116,17 +118,18 @@ msgstr "РекомендÑемое обоÑÑдование"
#: Fedora_Live_images.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
-"This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 MB "
-"or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the ability "
-"to boot from the device holding the Live image media. For instance, if the "
-"Live image is on a CD or DVD, your computer must be able to boot from the CD "
-"or DVD drive."
-msgstr ""
-"ÐÑа \"живаÑ\" ÑиÑÑема ÑÑпеÑно загÑÑжаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
-"компÑÑÑеÑов Ñ Ð¾Ð±Ñемом опеÑаÑивной памÑÑи не менее 256 ÐÐ. ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ "
-"должен ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, в коÑоÑом наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ \"живÑм"
-"\" обÑазом. ÐапÑимеÑ, еÑли «живой» обÑаз запиÑан на CD или DVD, компÑÑÑÐµÑ "
-"должен ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD- или DVD-пÑивода."
+"This live system successfully boots and runs on most computers with 256 "
+"MB or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the "
+"ability to boot from the device holding the live image media. For instance, "
+"if the live image is on a CD or DVD, your computer must be able to boot from "
+"the CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"ÐÑа «Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ» ÑиÑÑема ÑÑпеÑно загÑÑжаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
+"компÑÑÑеÑов Ñ Ð¾Ð±Ñемом опеÑаÑивной памÑÑи не менее 256 ÐÐ. ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ "
+"должен имеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, в коÑоÑом наÑ
одиÑÑÑ "
+"ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ñм» обÑазом. ÐапÑимеÑ, еÑли «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз "
+"запиÑан на CD или DVD-диÑк, компÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD- или DVD-"
+"пÑивода."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:29
@@ -138,19 +141,17 @@ msgstr "ÐагÑÑзка"
#: Fedora_Live_images.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
-"This section gives additional guidance for users whose experience with "
-"starting the computer, or \"booting,\" is limited to pushing the power "
-"button. To set up your system to boot from the Live media, first shut down "
-"or hibernate your computer if it is not already off. Power your computer on, "
-"and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to "
-"use for either:"
+"To set up your system to boot from the live media, shut down or hibernate "
+"your computer. Power your computer on, and pay attention to the first "
+"screens that appear. Look for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
опÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"(загÑÑзки) компÑÑÑеÑа огÑаниÑен нажаÑием кнопки пиÑаниÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи \"живого\" ноÑиÑелÑ, ÑнаÑала нÑжно завеÑÑиÑÑ "
-"его ÑабоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑевеÑÑи в ÑпÑÑий Ñежим, еÑли ÑолÑко он Ñже не вÑклÑÑен. "
-"ÐклÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ð¸ наблÑдайÑе за ÑообÑениÑми BIOS, в коÑоÑÑÑ
бÑÐ´ÐµÑ "
-"Ñказано, какой клавиÑей нÑжно воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ:"
+"запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» ноÑиÑелÑ, ÑнаÑала нÑжно "
+"завеÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑабоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑевеÑÑи в ÑпÑÑий Ñежим, еÑли ÑолÑко он Ñже не "
+"вÑклÑÑен. ÐклÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ð¸ наблÑдайÑе за ÑообÑениÑми BIOS, в коÑоÑÑÑ
"
+"бÑÐ´ÐµÑ Ñказано, какой клавиÑей нÑжно воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:35
@@ -161,15 +162,19 @@ msgstr "Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки или"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:40
#, no-c-format
-msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr "ÑÑилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки BIOS."
+msgid ""
+"the <firstterm>Basic Input–Output System</firstterm> (BIOS) setup "
+"utility"
+msgstr ""
+"ÑÑилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки <firstterm>Basic Input–Output System</firstterm> "
+"(BIOS)"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
-"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
-"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or "
+"The boot menu option is preferable. If no such prompt appears, consult your "
+"manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or "
"mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will "
"be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
@@ -184,262 +189,261 @@ msgstr ""
#: Fedora_Live_images.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
-"Most computers boot from hard disk (or one of the hard disks, if there are "
-"more than one). If you are reading this document from a CD or a DVD, then "
-"set the computer to boot from the DVD or CD drive. If you are reading this "
-"file from a USB device such as a memory stick or thumb drive, set your "
-"computer to boot from the USB device."
+"Most computers normally boot from a hard disk. If you have a Fedora live "
+"image on a CD or a DVD, then set the computer to boot from the DVD or CD "
+"drive. If you have a Fedora live image on a USB device such as a USB flash "
+"drive, set your computer to boot from the USB device."
msgstr ""
"ÐолÑÑинÑÑво компÑÑÑеÑов загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка (или одного из жеÑÑкиÑ
"
-"диÑков, еÑли иÑ
болÑÑе одного). ÐÑли Ð²Ñ ÑиÑаеÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ CD или DVD, "
-"Ñогда наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ DVD или CD-пÑивода. ÐÑли Ð²Ñ ÑиÑаеÑе "
-"ÑÑÐ¾Ñ Ñайл Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва, напÑимеÑ, Ñ ÑлеÑ-памÑÑи или ÑлеÑ-накопиÑелÑ, "
-"наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
+"диÑков, еÑли иÑ
болÑÑе одного). ÐÑли «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз Fedora запиÑан "
+"вами на DVD или CD наÑÑÑойÑе загÑÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа Ñ DVD или CD пÑивода. ÐÑли "
+"«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° USB-ноÑиÑеле, пÑимеÑ, ÑлеÑ-накопиÑеле, "
+"наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½ загÑÑжалÑÑ Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
-"If you are making changes to the BIOS configuration, record the current boot "
+"If you must make changes to the BIOS configuration, record the current boot "
"device selection configuration before you change it. This record allows you "
-"to restore the original configuration if you choose to return to your "
-"previous computing environment."
+"to restore the original configuration if necessary."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑÑÑойки BIOS, Ñо ÑнаÑала запиÑиÑе "
-"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво загÑÑзки. ÐÑа запиÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ возможноÑÑÑ "
-"воÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑе наÑÑÑойки, еÑли Ð²Ñ ÑеÑиÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑей "
-"опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑÑÑойки BIOS, Ñо ÑнаÑала запиÑиÑе ÑекÑÑее "
+"ÑÑÑÑойÑÑво загÑÑзки. ÐÑа запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑе "
+"наÑÑÑойки пÑи необÑ
одимоÑÑи."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:54
#, no-c-format
msgid ""
-"The BIOS on older computers may not include a choice you desire, such as "
-"network booting. If your computer can only boot from floppy diskette or hard "
-"disk, you may be unable to experience this Live image on your computer."
+"The BIOS on older computers might have a very limited range of boot options. "
+"If your computer can only boot from floppy diskette or hard disk, there is "
+"no practical way to boot from the Fedora live image. Sometimes, an updated "
+"BIOS is available from the manufacturer of your computer. A BIOS update "
+"might offer additional boot menu choices, but requires care to install "
+"properly. Consult the manufacturer's documentation for more information."
msgstr ""
-"Ð BIOS более ÑÑаÑÑÑ
компÑÑÑеÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð½Ñжного вам ваÑианÑа, "
-"напÑимеÑ, загÑÑзки по ÑеÑи. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ ÑолÑко Ñ "
-"диÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ жеÑÑкого диÑка, Ñо вам, веÑоÑÑно, не ÑдаÑÑÑÑ Ð¸ÑпÑÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ "
-"\"живой\" обÑаз на Ñвоем компÑÑÑеÑе."
+"Ð BIOS ÑÑаÑÑÑ
компÑÑÑеÑов доволÑно огÑаниÑеннÑй вÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑÑÑойÑÑв загÑÑзки. "
+"ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ ÑолÑко Ñ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ жеÑÑкого диÑка, Ð²Ñ "
+"не ÑможеÑе загÑÑзиÑÑÑÑ Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» диÑка Fedora. Ðногда обновление "
+"BIOS Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑпиÑок возможнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв загÑÑзки, бÑдÑÑе оÑÑоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
+"пÑи его ÑÑÑановке. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº докÑменÑаÑии пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа "
+"за подÑобноÑÑÑми."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
-"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
-"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
-"requires care to install properly. Consult the manufacturer's documentation "
-"for more information. Otherwise, ask a friend if you can try running this "
-"Live image on their newer computer."
-msgstr ""
-"ÐÑовеÑÑÑе, еÑÑÑ Ð»Ð¸ обновление BIOS Ñ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа. "
-"Ðбновление BIOS Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°ÑианÑÑ Ð²ÑбоÑа в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки, но Ð´Ð»Ñ "
-"пÑавилÑной ÑÑÑановки Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑоблÑдаÑÑ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑ. "
-"ÐополниÑелÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полÑÑиÑÑ Ð² докÑменÑаÑии пÑоизводиÑелÑ. Ðли же "
-"попÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ \"живой\" обÑаз на более новом компÑÑÑеÑе кого-Ñо "
-"из дÑÑзей."
+"Unless you choose to install Fedora from the live image to the computer's "
+"hard drive (as described in <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
+"Installing_Fedora_from_the_Live_Image\"/>) the Fedora live image does not "
+"make any permanent changes to the computer on which you run it. If your own "
+"computer cannot boot from the live image, you can safely explore the live "
+"image on a newer computer to which you have access, without fear of changing "
+"that computer."
+msgstr ""
+"Ðока Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑеÑили ÑÑÑановиÑÑ Fedora Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» диÑка на жеÑÑкий "
+"диÑк ваÑего компÑÑÑеÑа, как ÑÑо опиÑано в <xref linkend=\"sect-"
+"Fedora_Live_images-Installing_Fedora_from_the_Live_Image\"/>, Ð²Ñ Ð½Ðµ вноÑиÑе "
+"никакиÑ
поÑÑоÑннÑÑ
изменений в конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа, на коÑоÑом загÑÑжен "
+"«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз Fedora. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ "
+"DVD/CD-диÑка или USB-ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе безопаÑно иÑÑледоваÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° более новом компÑÑÑеÑе, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп, не боÑÑÑ "
+"ÑÑо-Ñо иÑпоÑÑиÑÑ."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:63
#, no-c-format
-msgid "Benefits"
-msgstr "ÐÑеимÑÑеÑÑва"
+msgid "Advantages of a Live Image"
+msgstr "ÐÑеимÑÑеÑÑва «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» обÑаза Fedora"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:64
-#, no-c-format
-msgid "The following benefits accrue with a Live image:"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз Ð´Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие пÑеимÑÑеÑÑва:"
-
-#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:69
+#: Fedora_Live_images.xml:66
#, no-c-format
msgid ""
-"While running this Live image, you are in control, and are not limited to a "
-"set of screenshots or options chosen by others. Select which tasks or "
-"applications to explore with complete freedom."
+"While running this live image, you are in control. Unlike reading about "
+"Fedora in print or online, you are not limited to a set of screenshots or "
+"options chosen by others. Select which tasks or applications to explore with "
+"complete freedom."
msgstr ""
-"РабоÑÐ°Ñ Ñ ÑÑим \"живÑм\" обÑазом, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе полное ÑпÑавление ÑиÑÑемой, а "
-"не пÑоÑÑо Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñнимков ÑкÑана, ÑделаннÑÑ
дÑÑгими, или ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑжими "
-"наÑÑÑойками. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно иÑÑледоваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ имеÑÑиеÑÑ Ð² ней "
-"пÑиложениÑ."
+"РабоÑÐ°Ñ Ñ ÑÑим «Ð¶Ð¸Ð²Ñм» обÑазом, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе полное ÑпÑавление "
+"ÑиÑÑемой. РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñов в Internet или пÑеÑÑÑе Ð²Ñ Ð½Ðµ огÑаниÑÐµÐ½Ñ "
+"пÑоÑÑо Ñнимками ÑкÑана или ÑиÑÑемой Ñ ÑÑжими наÑÑÑойками. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно "
+"иÑÑледоваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ имеÑÑиеÑÑ Ð² ней пÑиложениÑ."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:74
+#: Fedora_Live_images.xml:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can experiment with this Live image with no disruption to your previous "
+"You can experiment with this live image with no disruption to your previous "
"computing environment, documents, or desktop. Hibernate your current "
-"operating system, restart with the Live image, and restart the original "
+"operating system, restart with the live image, and restart the original "
"operating system when finished. Your previous environment returns with no "
"changes made."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкÑпеÑименÑиÑоваÑÑ Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ÑиÑÑемой без какого-либо вмеÑаÑелÑÑÑва "
"в Ñже имеÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе ÑабоÑÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð¸ докÑменÑÑ. ÐеÑеведиÑе "
"ÑиÑÑемÑ, в коÑоÑой ÑабоÑаеÑе, в ÑпÑÑий Ñежим, пеÑезапÑÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ñ "
-"иÑполÑзованием загÑÑзоÑного \"живого\" ноÑиÑелÑ, а заÑем Ñнова веÑниÑеÑÑ Ð² "
-"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, â она оÑÑаеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑонÑÑой."
+"иÑполÑзованием загÑÑзоÑного «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» ноÑиÑелÑ, а заÑем Ñнова "
+"веÑниÑеÑÑ Ð² ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ â она оÑÑаеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑонÑÑой."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:79
+#: Fedora_Live_images.xml:76
#, no-c-format
msgid ""
-"You can use the Live image to evaluate whether all of your hardware devices "
-"are recognized and properly configured."
+"You can use the live image to evaluate whether Fedora recognizes and "
+"properly configures your hardware devices."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ñ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑниÑÑ, наÑколÑко "
-"пÑавилÑно «живаÑ» ÑиÑÑема опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва в ваÑей ÑиÑÑеме."
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²ÑÑ» ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ, "
+"наÑколÑко коÑÑекÑно Fedora ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñе обоÑÑдование."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:83
+#: Fedora_Live_images.xml:80
#, no-c-format
msgid "Full Hardware Recognition"
msgstr "Ðолное ÑаÑпознавание обоÑÑдованиÑ"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:84
+#: Fedora_Live_images.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
-"In some cases, the Live image not offer the full range of hardware support "
-"seeing in an installed Fedora system. You may be able to manually configure "
-"support in the Live image. If you are using the Live image from a CD or DVD, "
-"you must repeat these steps each time you use the Live image."
+"In some cases, the live image might not offer the full range of hardware "
+"support offered by an installed Fedora system. You might be able to manually "
+"configure additional devices in the Live image. If you use the live image "
+"from a CD or DVD, you must repeat these steps each time you use the Live "
+"image."
msgstr ""
-"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\"живаÑ\" ÑиÑÑема не обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñакого полного оÑ
ваÑа "
-"поддеÑжки обоÑÑдованиÑ, как ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Fedora. Ðозможно, Ð²Ñ Ñами ÑÑмееÑе "
-"вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½ÑжнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в \"живом\" обÑазе. ÐÑли \"живой"
-"\" обÑаз загÑÑжаеÑÑÑ Ñ CD или DVD, Ñо пÑи каждой загÑÑзке вам пÑидеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ "
-"делаÑÑ ÑÑи наÑÑÑойки."
+"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
«Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ» ÑиÑÑема не обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñакого полного "
+"оÑ
ваÑа поддеÑжки обоÑÑдованиÑ, как ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Fedora. Ðозможно, Ð²Ñ Ñами "
+"ÑÑмееÑе вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½ÑжнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¼» "
+"обÑазе. ÐÑли «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз загÑÑжаеÑÑÑ Ñ CD или DVD, Ñо пÑи каждой "
+"загÑÑзке вам пÑидеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑи наÑÑÑойки."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:90
+#: Fedora_Live_images.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
-"You can use the Live image to try different desktop environments such as "
-"GNOME, KDE, XFCE, or others. None of these choices require you to "
-"reconfigure an existing Linux installation on your computer."
+"You can use the Live image to try different <firstterm>desktop environments</"
+"firstterm> such as GNOME, KDE, Xfce, or others. None of these choices "
+"require you to reconfigure an existing Linux installation on your computer. "
+"You can learn more about the various desktop environments in the "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; User Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"docs.fedoraproject.org\"></ulink>."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ \"живой\" обÑаз Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ ÑазлиÑнÑе "
-"ÑабоÑие ÑÑедÑ: GNOME, KDE, XFCE или дÑÑгие. ÐоÑле ÑÑого вам не пÑидеÑÑÑ "
-"заново пеÑенаÑÑÑаиваÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑемÑ."
+"ÑабоÑие ÑÑедÑ, Ñакие как GNOME, KDE, XFCE и дÑÑгие. ÐÑи ÑÑом вам не пÑидеÑÑÑ "
+"менÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑÑÑановленной опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux на ваÑем "
+"компÑÑÑеÑе. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о ÑазлиÑнÑÑ
ÑабоÑиÑ
ÑÑедаÑ
в "
+"<citetitle>Ð ÑководÑÑве полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Fedora &PRODVER;</citetitle>, доÑÑÑпном "
+"по адÑеÑÑ <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:95
+#: Fedora_Live_images.xml:92
#, no-c-format
msgid ""
"Live images on USB can include both a <firstterm>persistence overlay</"
"firstterm> and a separate area for user data. The persistence overlay allows "
-"you to make changes to the Fedora environment and retain these changes "
-"across reboots. These changes can include system software updates, "
-"configuration changes, and new packages you choose to install. The separate "
-"user data area allows you to reinstall the Live image with a newer version "
-"of Fedora later, while retaining your documents, media files, and other "
-"important information."
-msgstr ""
-"\"ÐивÑе\" обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° USB могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÐºÐ°Ðº <firstterm>облаÑÑÑ "
+"you to make changes to the Fedora live environment and retain these changes "
+"for the next time that you use the Fedora live image. These changes can "
+"include system software updates, configuration changes, and new programs you "
+"choose to install. The separate user data area allows you to reinstall the "
+"live image with a newer version of Fedora later, while retaining your "
+"documents, media files, and other important information."
+msgstr ""
+"«ÐивÑе» обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° USB могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÐºÐ°Ðº <firstterm>облаÑÑÑ "
"долговÑеменного Ñ
ÑанениÑ</firstterm>, Ñак и оÑделÑнÑе облаÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
"полÑзоваÑелÑ. ÐблаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ñеменного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи "
"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÐµÐ´Ñ Fedora и ÑоÑ
ÑанÑÑÑ ÑÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи пеÑезагÑÑзкаÑ
. СÑеди "
"ÑÑиÑ
изменений могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемнÑÑ
пÑогÑамм, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"конÑигÑÑаÑий и новÑе пакеÑÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ ÑеÑили ÑÑÑановиÑÑ. ÐÑделÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð² далÑнейÑем пеÑеÑÑÑановиÑÑ Ð² ÑÑом "
-"\"живом\" обÑазе более новÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Fedora, в Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ ÑоÑ
ÑанÑÑ Ð²Ð°Ñи "
-"докÑменÑÑ, мÑлÑÑимедийнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ дÑÑгÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
+"«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¼» обÑазе более новÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Fedora, в Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ ÑоÑ
ÑанÑÑ "
+"ваÑи докÑменÑÑ, мÑлÑÑимедийнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ дÑÑгÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:103
+#: Fedora_Live_images.xml:100
#, no-c-format
-msgid "Caveats"
-msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежениÑ"
+msgid "Disadvantages of a Live Image"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑки «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» ÑиÑÑемÑ"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Live image also involves some drawbacks in exchange for convenience:"
-msgstr ""
-"ÐÑоме ÑдобÑÑв, иÑполÑзование \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑвÑзано и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми "
-"недоÑÑаÑками:"
-
-#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:109
+#: Fedora_Live_images.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
-"While using this Live image on CD or DVD, your computer may be much slower "
+"While using this live image on CD or DVD, your computer might be much slower "
"to respond or require more time to complete tasks than with a system "
"installed to hard disk. CD and DVD discs provide data to the computer at a "
-"much slower rate than hard disks. Less of your computer's system memory is "
-"available for loading and running applications. Running the Live image from "
-"RAM trades higher memory usage for faster response times."
+"much slower rate than hard disks do. Less of your computer's system memory "
+"is available for loading and running applications. Running the live image "
+"from RAM trades higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-"ÐÑи иÑполÑзовании ÑÑого \"живого\" обÑаза на CD или DVD Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"ÑеагиÑоваÑÑ Ð³Ð¾Ñаздо медленнее или ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени на "
+"ÐÑи иÑполÑзовании «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» обÑаза на CD или DVD Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ Ð³Ð¾Ñаздо медленнее или ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени на "
"вÑполнение задаÑ, Ñем пÑи ÑабоÑе Ñ ÑиÑÑемой, ÑÑÑановленной на жеÑÑком диÑке. "
"ÐеÑедаÑа даннÑÑ
Ñ CD и DVD-диÑков в компÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно "
"медленнее, Ñем Ñ Ð¶ÐµÑÑкиÑ
диÑков. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и ÑабоÑÑ Ð¿Ñиложений доÑÑÑпно "
-"менÑÑе опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÑли запÑÑкаÑÑ \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· опеÑаÑивной "
-"памÑÑи, Ñо на ÑÑо поÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи, но заÑо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ "
-"ÑеагиÑоваÑÑ Ð±ÑÑÑÑее."
+"менÑÑе опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÑли запÑÑкаÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²ÑÑ» ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· "
+"опеÑаÑивной памÑÑи, Ñо на ÑÑо поÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи, но заÑо ÑиÑÑема "
+"бÑÐ´ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ Ð±ÑÑÑÑее."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:114
+#: Fedora_Live_images.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
-"To fit space constraints, fewer installed applications are included than in "
-"a full installation of Fedora. Your favorite applications may not be present "
-"in this Live image, even though they may be present and run quite well in a "
+"Due to space constraints, fewer programs are included than in a full "
+"installation of Fedora. Your favorite applications may not be present in "
+"this live image, even though they may be present and run quite well in a "
"full installation of Fedora."
msgstr ""
"Ðз-за огÑаниÑенноÑÑи меÑÑа в ÑоÑÑав обÑаза вклÑÑено менÑÑе пÑиложений, Ñем в "
-"полнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Fedora. ÐаÑиÑ
лÑбимÑÑ
пÑиложений Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð² ÑÑом "
-"\"живом\" обÑазе, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora и могÑÑ Ñам "
-"Ñ
оÑоÑо ÑабоÑаÑÑ."
+"полнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Fedora. ÐаÑиÑ
лÑбимÑÑ
пÑиложений Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð² ÑÑом «"
+"живом» обÑазе, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora и могÑÑ "
+"Ñам Ñ
оÑоÑо ÑабоÑаÑÑ."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:118
+#: Fedora_Live_images.xml:112
#, no-c-format
msgid "Live USB persistence"
-msgstr "ÐолговÑеменное Ñ
Ñанение на \"живом\" USB"
+msgstr "ÐолговÑеменное Ñ
Ñанение на «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¼» USB"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:119
+#: Fedora_Live_images.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"Live USB images with persistence allow you to install new applications on "
"your Fedora system. There is a limit to the space available for new "
"applications. If you decide to make many changes to the software installed, "
-"you may wish to install Fedora to a hard disk first."
+"install Fedora to a hard disk first."
msgstr ""
-"\"ÐивÑе\" USB-обÑÐ°Ð·Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²ÑеменнÑм Ñ
Ñанением даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ "
-"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora. ÐеÑÑо, доÑÑÑпное Ð´Ð»Ñ "
-"новÑÑ
пÑиложений, огÑаниÑено. ÐÑли Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи много изменений в "
-"ÑÑÑановленное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, Ñо вам лÑÑÑе ÑÑÑановиÑÑ ÑнаÑала "
-"Fedora на жеÑÑкий диÑк."
+"«ÐивÑе» USB-обÑÐ°Ð·Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²ÑеменнÑм Ñ
Ñанением даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ "
+"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora. Ðднако, меÑÑо, "
+"доÑÑÑпное Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
пÑиложений, огÑаниÑено. ÐÑли Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи много "
+"изменений в ÑÑÑановленное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, Ñо вам лÑÑÑе ÑÑÑановиÑÑ "
+"ÑнаÑала Fedora на жеÑÑкий диÑк."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:125
+#: Fedora_Live_images.xml:119
#, no-c-format
msgid ""
-"At this time, you cannot permanently install new applications in the Live "
-"image on CD or DVD. To try other applications, or newer versions of existing "
-"applications, you must either use a Live USB image with persistence, or "
-"install Fedora on your computer. You may be able to temporarily install or "
-"update applications, however, if you have sufficient system memory. Most "
-"systems require more than 512 MB RAM for installations or updates to "
-"succeed. These changes will be lost when you shut down the Live image."
-msgstr ""
-"Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² \"живом\" обÑазе на "
-"CD или DVD. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ новÑе веÑÑии ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
"
-"пÑиложений, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ \"живой\" USB-обÑаз Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑÑ "
-"долговÑеменного Ñ
ÑанениÑ, либо ÑÑÑановиÑÑ Fedora на Ñвой компÑÑÑеÑ. Ðднако "
-"можно вÑеменно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновлÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно "
-"опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑиÑÑем ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ðµ менее 512 ÐРпамÑÑи "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановок или обновлений. ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ, когда Ð²Ñ "
-"законÑиÑе ÑабоÑÑ \"живой\" ÑиÑÑемÑ."
-
-#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:130
+"You cannot permanently install new applications in the live image on CD or "
+"DVD. To try other applications, or newer versions of existing applications, "
+"you must either use a live USB image with persistence, or install Fedora on "
+"your computer. You might be able to temporarily install or update "
+"applications, however, if you have sufficient system memory. Most systems "
+"require more than 512 MB of RAM for installations or updates to "
+"succeed. These changes will be lost when you shut down the live image."
+msgstr ""
+"Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¼» "
+"обÑазе на CD или DVD. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ новÑе веÑÑии "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
пÑиложений, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» USB-"
+"обÑаз Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ñеменного Ñ
ÑанениÑ, либо ÑÑÑановиÑÑ Fedora на Ñвой "
+"компÑÑÑеÑ. Ðднако можно вÑеменно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновлÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, "
+"еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑиÑÑем ÑÑебÑеÑÑÑ "
+"не менее 512 ÐРпамÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановок или обновлений. ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ "
+"поÑеÑÑнÑ, когда Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе ÑабоÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:124
#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
@@ -448,123 +452,154 @@ msgid ""
"in a full installation of Fedora."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ñакже иÑÑезнÑÑÑ, еÑли из-за неÑ
ваÑки опеÑаÑивной памÑÑи "
-"ÑиÑÑеме пÑидеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñ \"живого\" обÑаза на CD или DVD "
-"пеÑвонаÑалÑнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойки. ÐÑо оÑобенноÑÑÑ \"живого\" обÑаза "
-"на CD или DVD, и Ñакое не пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora."
+"ÑиÑÑеме пÑидеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» обÑаза на CD или DVD "
+"пеÑвонаÑалÑнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойки. ÐÑо оÑобенноÑÑÑ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» "
+"обÑаза на CD или DVD, и Ñакое не пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:138
+#: Fedora_Live_images.xml:132
#, no-c-format
-msgid "Experimenting with the Live image"
-msgstr "ÐкÑпеÑименÑиÑование Ñ \"живÑм\" обÑазом"
+msgid "Experimenting with the Live Image"
+msgstr "ÐкÑпеÑименÑÑ Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ñм» обÑазом"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:139
+#: Fedora_Live_images.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
-"As you explore the the cascading menus on or around the desktop, look for "
-"application programs you may wish to run. In addition, you may wish to "
-"explore other capabilities."
+"Explore the icons and menus on and around the desktop to find programs that "
+"interest you. In addition, you may wish to explore other capabilities."
msgstr ""
-"ÐÑÑледÑÑ ÑазлиÑнÑе менÑ, иÑиÑе пÑиложениÑ, коÑоÑÑе вам Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ "
-"попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ. ÐÑоме Ñого, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¸ дÑÑгие "
-"возможноÑÑи."
+"ÐÑÑледÑйÑе иконки и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° и вокÑÑг ÑабоÑего ÑÑола, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи "
+"инÑеÑеÑÑÑÑие Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ. ÐÑоме Ñого, возможно вам заÑ
оÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð¸ "
+"дÑÑгие возможноÑÑи ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:143
+#: Fedora_Live_images.xml:137
#, no-c-format
-msgid "Sharing Existing Data"
+msgid "Accessing Existing Data"
msgstr "ÐоÑÑÑп к ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим даннÑм"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:144
+#: Fedora_Live_images.xml:138
#, no-c-format
-msgid "You can share data via mounting existing storage devices, such as:"
+msgid "The live system can access existing data stored on:"
msgstr ""
-"Ðожно обеÑпеÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм пÑÑем монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв "
-"Ñ
ÑанениÑ, напÑимеÑ:"
+"«Ðиваѻ ÑиÑÑема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм, ÑазмеÑеннÑм на:"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:149
+#: Fedora_Live_images.xml:143
#, no-c-format
msgid "floppy diskettes"
-msgstr "диÑкеÑ"
+msgstr "диÑкеÑаÑ
"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:154
+#: Fedora_Live_images.xml:148
#, no-c-format
msgid "USB drives"
-msgstr "USB-накопиÑелей"
+msgstr "USB-накопиÑелÑÑ
"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:159
+#: Fedora_Live_images.xml:153
#, no-c-format
msgid "disk partitions"
-msgstr "Ñазделов диÑка"
+msgstr "ÑазделаÑ
диÑка"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can therefore test how Fedora interacts with your documents, "
+"photographs, and multimedia files, and how files created by programs running "
+"in the Fedora live environment work when you transfer them to your existing "
+"computing environment."
+msgstr ""
+"Таким обÑÐ°Ð·Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ, наÑколÑко Ñ
оÑоÑо Fedora ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ "
+"ваÑими докÑменÑами, ÑоÑогÑаÑиÑми и мÑлÑÑимедийнÑми Ñайлами, а Ñакже, "
+"наÑколÑко Ñ
оÑоÑо ваÑа ÑекÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ Ñайлами "
+"ÑозданнÑми в «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» ÑиÑÑеме Fedora."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:167
+#: Fedora_Live_images.xml:164
#, no-c-format
msgid "Making a Backup Copy of Data"
msgstr "Создание ÑезеÑвной копии даннÑÑ
"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:168
+#: Fedora_Live_images.xml:165
#, no-c-format
msgid ""
-"You may use this Live image to make backup or archival copies of data, if "
+"You can use the live image to make backup or archival copies of data, if "
"your computer system includes:"
msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñаз \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ "
-"ÑезеÑвнÑе или аÑÑ
ивнÑе копии даннÑÑ
, еÑли в компÑÑÑеÑной ÑиÑÑеме имееÑÑÑ:"
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±Ñаз «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑезеÑвнÑе или аÑÑ
ивнÑе копий даннÑÑ
, еÑли в компÑÑÑеÑной ÑиÑÑеме "
+"имееÑÑÑ:"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:173
+#: Fedora_Live_images.xml:170
#, no-c-format
msgid "a CD or DVD burning drive"
msgstr "пÑивод Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD или DVD"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:178
+#: Fedora_Live_images.xml:175
#, no-c-format
msgid "a hard disk with ample free space"
msgstr "жеÑÑкий диÑк, на коÑоÑом доÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:183
+#: Fedora_Live_images.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"Files normally in use by your previous operating system when it is running "
-"are not in use in the Live image. Therefore you can use the Live image to "
+"are not in use in the Live image. Therefore, you can use the live image to "
"copy files that are problematic for backup software in the previous "
"operating system."
msgstr ""
"ФайлÑ, обÑÑно занÑÑÑе пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑемой во вÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ ÑабоÑÑ, "
-"не иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑабоÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ \"живого\" обÑаза. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ \"живой\" "
-"обÑаз можно иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
бÑло "
-"заÑÑÑдниÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвного "
-"копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
+"не иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑабоÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» обÑаза. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» обÑаз можно иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов, Ð´Ð»Ñ "
+"коÑоÑÑÑ
бÑло заÑÑÑдниÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ "
+"ÑезеÑвного копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:191
+#: Fedora_Live_images.xml:188
#, no-c-format
msgid "Installing Fedora from the Live Image"
-msgstr "УÑÑановка Fedora Ñ \"живого\" обÑаза"
+msgstr "УÑÑановка Fedora Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» обÑаза"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:192
+#: Fedora_Live_images.xml:189
#, no-c-format
msgid ""
-"To install the system from this Live image, run the LiveOS as described "
-"above, and select the <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> application "
-"on the Desktop. Using the resulting Fedora installation, you can customize "
-"the software and configuration to your liking on a persistent basis."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ \"живого\" обÑаза, запÑÑÑиÑе LiveOS, "
-"как опиÑÑвалоÑÑ Ð²ÑÑе, и вÑбеÑиÑе на ÑабоÑем ÑÑоле пÑиложение "
+"To install Fedora from this live image, select the <emphasis>Install to Hard "
+"Disk</emphasis> application on the Desktop. After you install Fedora, you "
+"can customize the software and configuration to your liking on a persistent "
+"basis. Although the live image itself only offers a small fraction of the "
+"software available for Fedora, this limitation no longer applies once you "
+"install Fedora to a computer."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» обÑаза, запÑÑÑиÑе "
+"LiveOS, как опиÑÑвалоÑÑ Ð²ÑÑе, и вÑбеÑиÑе на ÑабоÑем ÑÑоле пÑиложение "
"<emphasis>Install to Hard Disk</emphasis>. РполÑÑивÑейÑÑ ÑÑÑановке Fedora "
"можно конÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение и наÑÑÑойки по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ "
-"ÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° долговÑеменной оÑнове."
+"ÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° долговÑеменной оÑнове. Ðе ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹» "
+"обÑаз Ñам по Ñебе пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно огÑаниÑеннÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, доÑÑÑпнÑÑ
"
+"в Fedora, ÑÑо огÑаниÑение иÑÑÐµÐ·Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки Fedora на компÑÑÑеÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle>, "
+"available from <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\"></ulink>, provides step-"
+"by-step instructions to use a live image to install Fedora on typical "
+"desktop and laptop computers."
+msgstr ""
+"Ð <citetitle>ÐÑаÑком ÑÑководÑÑве по ÑÑÑановке Fedora &PRODVER;</citetitle> "
+"доÑÑÑпном по адÑеÑÑ <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\"></ulink> "
+"ÑодеÑжаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаговÑе инÑÑÑÑкÑии по ÑÑÑановке Fedora на ÑипиÑнÑй наÑÑолÑнÑй "
+"или мобилÑнÑй компÑÑÑÐµÑ Ñ «Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾» обÑаза."
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
@@ -572,20 +607,8 @@ msgstr ""
msgid "Revision History"
msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑий"
-#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:20
-#, no-c-format
-msgid "Add information about USB persistence"
-msgstr "Ðобавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ долговÑеменном Ñ
Ñанении на USB"
-
-#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:21
-#, no-c-format
-msgid "Correct some character entities"
-msgstr "ÐÑпÑавление некоÑоÑÑÑ
Ñ
аÑакÑеÑиÑÑик"
-
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:28
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
@@ -595,13 +618,31 @@ msgstr ""
"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 12, plus editorial revision."
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 12, ÑедакÑоÑÑкие пÑавки."
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Add information about USB persistence"
+msgstr "Ðобавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ долговÑеменном Ñ
Ñанении на USB"
+
+#. Tag: member
#: Revision_History.xml:35
#, no-c-format
+msgid "Correct some character entities"
+msgstr "ÐÑпÑавление некоÑоÑÑÑ
ÑимволÑ"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:49
+#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
msgstr "ÐÑеобÑазование Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки в Publican"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:42 Revision_History.xml:57
+#: Revision_History.xml:56 Revision_History.xml:71
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
@@ -611,19 +652,19 @@ msgstr ""
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:50
+#: Revision_History.xml:64
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 11"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:65
+#: Revision_History.xml:79
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10.93"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:72
+#: Revision_History.xml:86
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
@@ -633,17 +674,51 @@ msgstr ""
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:79
+#: Revision_History.xml:93
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:94
+#: Revision_History.xml:108
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 9.92"
+#~ msgid "the BIOS setup utility"
+#~ msgstr "ÑÑилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки BIOS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The BIOS on older computers may not include a choice you desire, such as "
+#~ "network booting. If your computer can only boot from floppy diskette or "
+#~ "hard disk, you may be unable to experience this Live image on your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð BIOS более ÑÑаÑÑÑ
компÑÑÑеÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð½Ñжного вам ваÑианÑа, "
+#~ "напÑимеÑ, загÑÑзки по ÑеÑи. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ ÑолÑко Ñ "
+#~ "диÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ жеÑÑкого диÑка, Ñо вам, веÑоÑÑно, не ÑдаÑÑÑÑ Ð¸ÑпÑÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ "
+#~ "\"живой\" обÑаз на Ñвоем компÑÑÑеÑе."
+
+#~ msgid "Benefits"
+#~ msgstr "ÐÑеимÑÑеÑÑва"
+
+#~ msgid "The following benefits accrue with a Live image:"
+#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз Ð´Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие пÑеимÑÑеÑÑва:"
+
+#~ msgid "Caveats"
+#~ msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежениÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Live image also involves some drawbacks in exchange for convenience:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑоме ÑдобÑÑв, иÑполÑзование \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑвÑзано и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми "
+#~ "недоÑÑаÑками:"
+
+#~ msgid "You can share data via mounting existing storage devices, such as:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðожно обеÑпеÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм пÑÑем монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
"
+#~ "ÑÑÑÑойÑÑв Ñ
ÑанениÑ, напÑимеÑ:"
+
#~ msgid ""
#~ "This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 "
#~ "MB or more installed system memory, or RAM. If your computer has 1 GB or "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list