Branch 'f12-tx' - po/zh_CN.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Oct 19 06:49:46 UTC 2009


 po/zh_CN.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

New commits:
commit e69b8984b1cedbde34e4971bd6e25d2613f04d90
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date:   Mon Oct 19 06:49:41 2009 +0000

    Sending translation for Chinese (Simplified)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2393962..e055a41 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 11:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 14:48+0800\n"
 "Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "We have included an efficient and reliable code review solution into the Fedora collection. This trac-based peerreview solution will also help create links and seamless references between bugs, tasks, changesets and files. Project coordinators will have a more realistic the overview of the on-going project and track the progress very easy with respect to different milestones and deadlines."
-msgstr ""
+msgstr "我们为Fedora引入了一个高效可靠的代码审阅方案。这个基于trac的同行审阅方案同时也可帮助在bug、任务、变更集和文件间建立链接和无缝引用。项目协调人员将对正在进行的项目有一个更真实的概览并且可以按照不同的进展和里程轻松地进行跟踪。"
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:43
@@ -1785,15 +1785,15 @@ msgstr "<primary>toped</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:197
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user could run toped out of the box."
-msgstr ""
+msgstr "更新至合并版本0.9.4。Fedora Toped包默认把变量$TPD_GLOBAL赋值为/usr/share/toped以方便用户在box外运行toped。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "Graham Petley and Krustev Svilen provided 2 TELL files as a demonstration how toped can interact with Pharosc Standard Cells via toped’s GDSII and CIF parsers."
-msgstr ""
+msgstr "Graham Petley和Krustev Svilen为TELL提供了2个文件,做为示例解释toped如何通过toped的GDSII和CIF解析器与Pharosc标准Cells进行交互。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:209
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "轮廓矢量字体(freefont项目),目的在于清理Magic中相
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "All the display, manipulation, OpenGL are complete."
-msgstr ""
+msgstr "所有显示、操作及OpenGL都是完整的。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:324
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "<package>electric</package> 已更新至 8.09 版本"
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:355
 #, no-c-format
 msgid "Please note that because most of the electric userbase use third party plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that releasing a new upstream version would break interoperability with the user’s plugins. Hence new versions of electric will once make their way to the updates-testing repository."
-msgstr ""
+msgstr "请注意大量电气用户群使用的第三方插件由于许可方面不能与Fedora兼容,因此FEL无法把这些插件加入其中。Fedora电气实验团队理解由于上游版本的更新造成的与用户插件互操作性的破坏。因此新版的电气包将放到更新测试仓库。"
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:372
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "dinotrace"
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:382
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
-msgstr ""
+msgstr "Dinotrace是Fedora &PRODVER;新增的,一个可以识别Verilog值变更转储,ASCII及其它跟踪格式的波形查看器。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:387
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "它允许定位鼠标,高亮信号,搜索,打印及其它优于多
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation failure will automatically place cursors where errors occur, add comments visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be seen in the source."
-msgstr ""
+msgstr "Dinotrace针对快速调试进行了优化。有了VTRACE,模拟失败时会自动在波形查看器中将光标定位在错误处,添加可见注释。点击鼠标4次,日志文件中的错误将以高亮显示,并且可在源文件中看到错误位置的信号值。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:400
@@ -2020,9 +2020,9 @@ msgstr "<primary>expresso-ab</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:433
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "New for Fedora &PRODVER;, <package>espresso</package> takes as input a two-level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, and produces a minimal equivalent representation. It is a boolean logic minimization tool."
-msgstr ""
+msgstr "<package>espresso</package>为Fedora &PRODVER;新增工具,akes as input a two-level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, and produces a minimal equivalent representation。它是个布尔逻辑最小化工具。"
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:445
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:496
 #, no-c-format
 msgid "We will not replace Alliance VLSI by herb (which was supported to be a fork of alliance) on Fedora. Before F-11’s release, herb development was active but died out after F-11 was released. Since Alliance VLSI upstream is active and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind obsoleting alliance in favour of herb."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora不会用herb(被认为是Alliance的一支)替代Alliance。在F-11发布之前herb的开发一直活跃,但是在F-11发布后却停止了。由于Alliance VLSI上游仍然活跃并且也反应出我们的意愿,因此目前没有理由用herb代替alliance。"
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:512
@@ -2110,9 +2110,9 @@ msgstr "这是Fedora &PRODVER;的一个新软件包。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:519
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand text so that needless repetition in the language is minimized. By using sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
-msgstr ""
+msgstr "SystemPerl是SystemC语言的一个版本。它设计之初是为了扩展文本以最小化该语言中没有必要的重复。通过使用sp_preproc,SystemPerl文件可在编译时扩展成C++文件,或者在place上扩展使它们成为有效独立的SystemC文件。"
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:529
@@ -2982,13 +2982,13 @@ msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fe
 #: Revision_History.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Add section for all changes"
-msgstr ""
+msgstr "针对所有更新添加一节"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
-msgstr ""
+msgstr "测试增加目录以帮助用户在beats中找到特定的包"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
@@ -4498,13 +4498,13 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly disable write caching on the host. Previously, this led to very poor performance for guests in qcow2 images."
-msgstr ""
+msgstr "用户通常会禁用主机上的写如缓存以防止客户机的数据受到主机破坏。之前这将会明显降低qcow2镜像中客户机的性能。"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:115
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch and take advantage of the additional features the format provides over raw disk images."
-msgstr ""
+msgstr "qcow2磁盘镜像的I/O性能得到很大改进。由于qcow2性能较差而不去使用的用户,现在可以考虑转换并利用该格式提供的针对原生磁盘镜像的特性。"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:121
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "详情请参考:<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wi
 #: Virtualization.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines"
-msgstr ""
+msgstr "针对虚拟机操作的libguestfs库"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:159
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "virt-inspector"
 #: Virtualization.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11开发周期中很晚才加入的<package>libguestfs</package>,现已成为Fedora 12的正式特性。<package>libguestfs</package>是读取和修改客户机磁盘镜像的库。通过Linux内核及<package>qemu</package>代码,<package>libguestfs</package>可访问Linux和QEMU所能访问的任何客户机文件系统。"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:168
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "网络界面管理"
 #: Virtualization.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</package> API expose this new functionality to remote managment hosts with <package>libvirtd</package>"
-msgstr ""
+msgstr "像桥接、绑定、虚拟局域网以及其合理组合等常用的主机网络配置,现在可由通用网络配置库-netcf来创建。对<package>libvirt</package> API的增强展现了这个通过<package>libvirtd</package>进行主机远程管理的新特性。"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:259
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "除了只读/共享磁盘外,libvirtd在虚拟机启动时将把虚拟
 #: Virtualization.xml:355
 #, no-c-format
 msgid "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as 'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It is not recommended to change these."
-msgstr ""
+msgstr "要恢复之前Fedora中以“root”用户运行QEMU的行为,涉及到/etc/libvirt/qemu.conf文件中的两个配置参数。并不推荐修改。"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:375





More information about the Fedora-docs-commits mailing list