Branch 'f11-tx' - po/zh_TW.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Sep 11 14:49:09 UTC 2009
po/zh_TW.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 245 insertions(+), 232 deletions(-)
New commits:
commit 019b94cf5d7715d4957117940e40ceadb57bb3ed
Author: tomchiukc <tomchiukc at fedoraproject.org>
Date: Fri Sep 11 14:48:54 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Traditional)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 363056f..4937368 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,23 +1,12 @@
-# translation of install-guide.pot to Traditional Chinese
-#
-# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
-# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
-# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
-# çé²(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008.
-# çé²(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2009.
-# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
-# microcai <microcai at sina.com> , 2009
-# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com> , 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:55+0800\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <brisbane at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: para
@@ -430,13 +419,13 @@ msgstr "顯示解å度"
#: adminoptions.xml:70
#, no-c-format
msgid "interface type"
-msgstr ""
+msgstr "çé¢ç¨®é¡"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:75
#, no-c-format
msgid "<para>Installation method</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>å®è£æ¹æ³</para>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:80
@@ -466,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:101
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:105
@@ -514,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:144
#, no-c-format
msgid "Updating anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "æ£å¨æ´æ°anaconda"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:145
@@ -526,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:148
#, no-c-format
msgid "The boot option"
-msgstr ""
+msgstr "ååé¸é
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:152
@@ -580,7 +569,7 @@ msgstr "å®è¼æ¹æ³"
#: adminoptions.xml:189
#, no-c-format
msgid "<entry>Installation method</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>å®è£æ¹æ³</entry>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:190
@@ -685,56 +674,56 @@ msgstr "è¨ç½®å®è£ç³»çµ±"
#: adminoptions.xml:245
#, no-c-format
msgid "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> for more information on configuring the network settings for the installed system."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ç¶²è·¯é
ç½®è¢å¹æå®æ°ç³»çµ±ç網路è¨å®ãæéé
ç½®å®è£ç³»çµ±ç網路è¨å®ï¼åç
§<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> ç²å¾æ´å¤è³è¨ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:255
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
-msgstr ""
+msgstr "å
許é 端ååå®è£ç³»çµ±"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:257
#, no-c-format
msgid "You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system. Access to a text mode display requires <application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora systems. To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è½å¾ä»»ä½å
¶ä»ç³»çµ±ååå®è£ç³»çµ±çåå½¢æææ¬ä»é¢ãååä¸åææ¬å¯çåæ
éè¦ <command>telnet</command>ï¼Fedora系統已ç¶é è¨è£è¼äºå®ãè¦é 端ååè£è¼ç³»çµ±çåå½¢ä»é¢ï¼ç¨æ¯æ´ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary></indexterm> VNC (Virtual Network Computing) å¯çåå®çç¨æ¶ç«¯ãå¾å¤ä¾æåé½æä¾ Microsoft Windows å Mac OS 以ååºæ¼ UNIX 系統ä¸ç VNC ç¨æ¶ç«¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:270
#, no-c-format
msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "æ£å¨å®è£ä¸å VNC ç¨æ¶ç«¯å° Fedora"
#. Tag: primary
#: adminoptions.xml:273
#: adminoptions.xml:296
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr ""
+msgstr "VNC (èæ¬ç¶²è·¯éç®)"
#. Tag: secondary
#: adminoptions.xml:274
#, no-c-format
msgid "installing client"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£æ¹æ³"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:275
#, no-c-format
msgid "Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, install the <filename>vnc</filename> package."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>ç¨æ¶ç«¯</secondary></indexterm> å¨ Fedora 裡å
æ¬ <application>vncviewer</application>ï¼ éåç¨æ¶ç«¯ç±VNCéç¼è
æä¾ãè¦ç²å¾<application>vncviewer</application>ï¼ è£è¼ <filename>vnc</filename> å¥è£è»é«ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:282
#, no-c-format
msgid "The installation system supports two methods of establishing a VNC connection. You may start the installation, and manually login to the graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you may configure the installation system to automatically connect to a VNC client on the network that is running in <firstterm>listening mode</firstterm>."
-msgstr ""
+msgstr "å®è£ç³»çµ±æ¯æ´å
©ç¨®æ¹å¼å»ºç«VNCé£ç·ï¼æ¨å¯ä»¥éå§å®è£ï¼ç¶å¾ç¨å
¶ä»ç³»çµ±çVNC客æ¶ç«¯æåç»é¸åå½¢å¯çï¼é¤æ¤ä¹å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥é
ç½®å®è£ç³»çµ±å·è¡ <firstterm>listening mode</firstterm>ï¼èªåé£ç·å°ç¶²è·¯ä¸çVNCç¨æ¶ç«¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:292
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with VNC"
-msgstr ""
+msgstr "å
è¨±ç¨ VNC é 端åå"
#. Tag: secondary
#: adminoptions.xml:297
@@ -746,37 +735,37 @@ msgstr "å
許"
#: adminoptions.xml:298
#, no-c-format
msgid "To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>å¯ç¨</secondary></indexterm> è¦å
許é 端åå½¢ååå®è£ç³»çµ±ï¼å¯å
¥è¼å©èªªæ符ä¸çå
©åé¸é
:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:302
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:303
#, no-c-format
msgid "The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The <option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
-msgstr ""
+msgstr "<option>vnc</option> é¸é
å
許 VNC æåã<option>vncpassword</option> é¸é
è¨å®ä¸åé 端ååå¯ç¢¼ãéåä¾åä¸å¯çä¸é¢çå¯ç¢¼è¨å®æ¯ <systemitem>qwerty</systemitem>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:311
#, no-c-format
msgid "VNC Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "VNC å¯ç¢¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:313
#, no-c-format
msgid "The VNC password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "VNC å¯ç¢¼å¿
é è³å°æå
ååå
ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:318
#, no-c-format
msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the installation system with the screens that follow. You may then access the graphical interface through a VNC client. The installation system displays the correct connection setting for the VNC client:"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸é¢éåè¢å¹æå®å®è£ç³»çµ±çèªè¨ï¼éµç¤ä½å±å網路è¨å®ãæ¨å¯ä»¥ééä¸åVNCç¨æ¶ç«¯åååå½¢ä»é¢ ãè£è¼ç³»çµ±å¯çæ£ç¢ºçVNCç¨æ¶ç«¯é£ç·è¨å®:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:325
@@ -788,163 +777,168 @@ msgid ""
"Starting graphical installation...\n"
"Press <enter> for a shell"
msgstr ""
+"æ£å¨ååVNC...\n"
+"VNC 伺æå¨å·²éå§å·è¡\n"
+"è«é£ç·computer.mydomain.com:1 éå§å®è£...\n"
+"éå§åå½¢åå®è£...\n"
+"æ <è½éµ> éåshell"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:326
#, no-c-format
msgid "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the <application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is <userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ç¨ä¸å VNC ç¨æ¶ç«¯ç»é¸å®è£ç³»çµ±ãè¦å¨ Fedora ä¸å·è¡<application>vncviewer</application> ç¨æ¶ç«¯ï¼é¸å <menuchoice><guimenu>æç¨ç¨åº</guimenu><guisubmenu>屬è£ç½®</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>ï¼æå¨ä¸åçµç«¯æ©è¦çªéµå
¥æ令 <application>vncviewer</application> ãå¨ <guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC 伺æå¨) å°è©±æ¹å¡å¯å
¥æåå¨åå¯çèãå°æ¼ä¸é¢çä¾åï¼<guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC 伺æå¨) æ¯ <systemitem>computer.mydomain.com:1</systemitem>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:341
#, no-c-format
msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
-msgstr ""
+msgstr "é£ç·å®è£ç³»çµ±å°ä¸å VNC ç£è½ç¨å¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:343
#, no-c-format
msgid "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run <application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, enter the command:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦è®å®è£ç³»çµ±èªåé£ç·å° VNC ç¨æ¶ç«¯ï¼é¦å
å¨ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>listening mode</secondary></indexterm> ç£è½åæ
ååç¨æ¶ç«¯ãå¨ Fedora 系統ä¸ï¼ç¨ <option>-listen</option> é¸é
以ç£è½è
ä¾å·è¡ <application>vncviewer</application>ãå¨çµç«¯æ©è¦çªï¼å¯å
¥å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:355
#, no-c-format
msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:357
#: adminoptions.xml:501
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
-msgstr ""
+msgstr "é²ç«çå¿
é éæ°é
ç½®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:359
#, no-c-format
msgid "By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼<application>vncviewer</application> å¨TCPéè¨å <systemitem>5500</systemitem> å·è¡ç£è½åæ
ãè¦å
許ä¾èªå
¶ä»ç³»çµ±çé£ç·ï¼é¸å<menuchoice><guimenu>系統</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨ç´å¥åé²ç«ç</guimenuitem></menuchoice>ï¼é¸å <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶ä»éè¨å ) å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(éè¨å ) åå輸å
¥ <userinput>5500</userinput>ï¼ç¶å¾æå® <guilabel>Protocol</guilabel>(åå®) çº <userinput>tcp</userinput>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:374
#, no-c-format
msgid "Once the listening client is active, start the installation system and set the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to <option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the <option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the system that has the listening client. To specify the TCP port for the listener, add a colon and the port number to the name of the system."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä½ç¨æ¶ç«¯ç£è½ååï¼éå§è£è¼ç³»çµ±ï¼ä¸¦å¨<prompt>boot:</prompt> è¼å©èªªæ符ä¸è¨å® VNC é¸é
ãé¤<option>vnc</option> å <option>vncpassword</option>é¸é
ä¹å¤ï¼ç¨<option>vncconnect</option>é¸é
ä¾æå®ç£è½çç¨æ¶ç«¯çååæIPä½åãè¦æå®ç£è½è
çTCPéè¨å ï¼çµ¦ç³»çµ±åå¢å ä¸ååèåéè¨å èã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:386
#, no-c-format
msgid "For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦å¨é£ç·å°ç³»çµ± <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> ç <systemitem>5500</systemitem> éè¨å ä¸çä¸å VNC ç¨æ¶ç«¯ï¼å¨<prompt>boot:</prompt> è¼å©èªªæ符ä¸å¯å
¥ä¸é¢ç :"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:394
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:398
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "å
è¨±ç¨ Telnet é 端åå"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:400
#, no-c-format
msgid "To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦å
許é 端ååä¸åææ¬åæ
çè£è¼ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> è¼å©èªªæ符ä¸ç¨ <indexterm><primary>Telnet</primary></indexterm><option>telnet</option> é¸é
:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:410
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:411
#, no-c-format
msgid "You may then connect to the installation system with the <command>telnet</command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or IP address of the installation system:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ç¨<command>telnet</command>實ç¨ç¨å¼é£ç·å°è£è¼ç³»çµ±ã<command>telnet</command> æ令éè¦å®è£ç³»çµ±çååæIPä½åï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:417
#, no-c-format
msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:419
#, no-c-format
msgid "Telnet Access Requires No Password"
-msgstr ""
+msgstr "Telnetä¸éè¦å¯ç¢¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:421
#, no-c-format
msgid "To ensure the security of the installation process, only use the <option>telnet</option> option to install systems on networks with restricted access."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ç¢ºèªè£è¼éç¨çå®å
¨ï¼åªå¨ç¶²è·¯çåååéå¶æç¨<option>telnet</option>è£è¼ç³»çµ±"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:430
#, no-c-format
msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è£è¼æéè¨éæ¥èªå°é 端主æ©"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:432
#, no-c-format
msgid "By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You may specify that these messages go to a remote system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</firstterm> service."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼è£è¼éç¨å³éå·²ç¶çæçæ¥èªè³è¨å°ä¸»æ§å°ãæ¨è½å·è¡ä¸å<indexterm><primary>syslog</primary></indexterm><firstterm>syslog</firstterm> æåæå®éäºè³è¨å°é 端主æ§å°"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:442
#, no-c-format
msgid "To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log service on that system. By default, syslog services that accept remote messages listen on UDP port 514."
-msgstr ""
+msgstr "è¦é
ç½®é 端è¨éæ¥èªï¼å¢å <option>syslog</option> é¸é
ãæå®è¨é系統çIPä½åï¼å該系統æ¥èªæåç UDP éè¨å èãé è¨æ
æ³ä¸ï¼syslog æåå¨ UDP éè¨å <systemitem>514</systemitem> ä¸ç£è½é 端è³è¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:449
#, no-c-format
msgid "For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦é£ç·å°ä¸å系統<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>ä¸çsyslogæåï¼å¨<prompt>boot:</prompt> è¼å©èªªæ符ä¸å¯å
¥ä¸é¢çï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:457
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:459
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr ""
+msgstr "é
置伺æå¨æ¥èª"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:461
#, no-c-format
msgid "Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from remote systems."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ç¨ <command>syslogd</command> ä¾æä¾ä¸å syslog æåãé è¨ç <command>syslogd</command> é
ç½®æçµä¾èªé 端系統çè³è¨ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:468
#, no-c-format
msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
-msgstr ""
+msgstr "åªå
許å®å
¨ç¶²è·¯çé 端Syslogåå"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:470
#, no-c-format
msgid "The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging service, by sending large quantities of false log messages. In addition, hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service over the network."
-msgstr ""
+msgstr "<command>syslogd</command>æåå
æ¬ä¸å®å
¨çå ç´ ãé»å®¢å¯ä»¥ééå³é大éçé¯èª¤æ¥å¿è³è¨è®ç³»çµ±æ¸æ
¢æå´©æ½°ï¼ä¾å
許å
¶ååè¨éæ¥èªæåãèä¸ï¼æ¡æç¨æ¶è½å¨ç¶²è·¯ä¸æªåæèæ¬é 被å³éçè³è¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:481
#, no-c-format
msgid "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines by removing the hash preceding them:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦é
ç½®ä¸å Fedora 系統ä¾æ¥åä¾èªç¶²è·¯ä¸å
¶ä»ç³»çµ±çæ¥èªè³è¨ï¼ç·¨è¼¯æªæ¡<filename>/etc/sysconfig/syslog</filename>ãæ¨å¿
é ç¨<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 許å¯æ¬å»ç·¨è¼¯ <filename>/etc/sysconfig/syslog</filename> æ件ãå¢å <option>-r</option> é¸é
å° <command>SYSLOGD_OPTIONS</command>ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:488
@@ -953,222 +947,224 @@ msgid ""
"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
msgstr ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:490
#, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
-msgstr ""
+msgstr "éå <command>syslogd</command> æå以æ¥åæ¹è®:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:494
#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:503
#, no-c-format
msgid "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨æ
æ³ä¸, syslogæåå¨ UDP éè¨å <systemitem>514</systemitem> ç£è½ãè¦æ´æ° &FED; é²ç«çé
ç½®ä¾å
許ä¾èªå
¶ä»ç³»çµ±çé£ç·éåéè¨å ï¼é¸å<menuchoice><guimenu>系統</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨ç´å¥åé²ç«ç</guimenuitem></menuchoice>ï¼é¸å <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶ä»éè¨å )ï¼ å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(éè¨å ) åå輸å
¥ <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel>ï¼å¹¶æå®<guilabel>Protocol</guilabel>(åå®) çº <userinput>udp</userinput>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:519
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ Kickstart 實ç¾èªåè£è¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:521
#, no-c-format
msgid "A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> <firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å<indexterm><primary>Kickstart</primary></indexterm><firstterm>Kickstart</firstterm> æªæ¡æå®äºä¸åè£è¼çè¨å®ãä¸æ¦è£è¼ç³»çµ±ååï¼å®å°è®Kickstartæªæ¡ä¸ä¸éè¦ä»»ä½ä¾èªç¨æ¶é²ä¸æ¥çå¯å
¥ä¾å®æè£è¼éç¨ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:532
#, no-c-format
msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯æ¬¡è£è¼ç¢çä¸å Kickstart æªæ¡"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:533
#, no-c-format
msgid "The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that contains the settings for the installed system. This file is always saved as <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to specify settings for other systems."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora è£è¼éç¨èªåçæä¸åå
æ¬å·²è£è¼ç³»çµ±è¨å®ç Kickstart æªæ¡ãéåæªæ¡ç¸½æ¯å²åå¨<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ãæ¨è½ç¨éåæªæ¡ç¨å樣çè¨å®éè¤è£è¼ç³»çµ±ãæè
ä¿®æ¹æ·è²ä¾ç´°åå
¶ä»ç³»çµ±çè¨å®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:542
#, no-c-format
msgid "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora å
æ¬ä¸ååå½¢æç¨ç¨å¼ééé¸åæ¨éè¦çé¸é
ä¾å»ºç«åä¿®æ¹ Kickstart æªæ¡ãç¨ <filename>system-config-kickstart</filename> å
ä¾è£è¼éå實ç¨ç¨å¼ãè¦å è¼ Fedora Kickstart 編輯ç¨å¼ï¼é¸å <menuchoice><guimenu>æç¨ç¨å¼</guimenu><guisubmenu>系統工å
·</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:551
#, no-c-format
msgid "Kickstart files list installation settings in plain text, with one option per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart files for your systems."
-msgstr ""
+msgstr "Kickstartæªæ¡ä»¥æ¯è¡ä¸åé¸é
ï¼ç´åæªçååºè£è¼è¨å®ãéåæ ¼å¼è®æ¨ç¨ä»»ä½åæªç·¨è¼¯å¨ä¿®æ¹æ¨çKickstartæªæ¡ï¼å¹¶çºæ¨ç系統寫ç¨å¼æªææç¨ç¨å¼ä¾çæä¸åèªè¨çKickstartæªæ¡ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:558
#, no-c-format
msgid "To automate the installation process with a Kickstart file, use the <option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ç¨Kickstartæªæ¡èªååè£è¼ï¼ç¨<option>ks</option> é¸é
æå®æªæ¡çåååä½ç½®:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:563
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:564
#, no-c-format
msgid "You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> for the supported Kickstart sources."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æKickstartæªæ¡æ¾å¨ä»»ä½ä¸å移åå²åï¼ç¡¬ç¢ç£ç¢æ©ï¼æ網路伺æå¨ä¸ãéäºæ¯æçKickstartä¾æºè«åç
§ <xref linkend=\"tb-kssources\"/> ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:571
#, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart ä¾æº"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:577
#, no-c-format
msgid "Kickstart source"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart ä¾æº"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:584
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:588
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:591
#, no-c-format
msgid "Other Device"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»è£ç½®"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:592
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:596
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:600
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:604
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:609
#, no-c-format
msgid "To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP headers to the Web application. Your application can use these headers to identify the computer. This line sends a request with headers to the application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¾ä¸å網路伺æå¨ä¸çç¨å¼æªææç¨ä¸ç²å¾ Kickstart æªæ¡ï¼ç¨ <option>ks=</option> é¸é
æå®éåæç¨ç URL éçµãå¦ææ¨å¢å <option>kssendmac</option> é¸é
ï¼è¦æ±ä¹å°å³é HTTP å ±é å°ç¶²è·¯æç¨ç¨å¼ãæ¨çæç¨ç¨å¼è½ç¨éåå ±é ä¾èå¥é»è
¦ãéè¡å³éä¸åå¸¶å ±é çè¦æ±çµ¦æç¨ç¨å¼<wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:619
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:622
#, no-c-format
msgid "Enhancing Hardware Support"
-msgstr ""
+msgstr "å¢å¼·ç硬é«æ¯æ´"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:624
#, no-c-format
msgid "By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that are included with the operating system. To support other devices you may supply additional drivers during the installation process, or at a later time."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼ Fedora å試èªååµæ¸¬åé
ç½®æ¨é»è
¦ä¸æææ¯æ´çé¨ä»¶ãFedora ç¨ä½æ¥ç³»çµ±èªå¸¶çè»é« <firstterm>drivers</firstterm>æ¯æ´æ®é使ç¨ç大é¨å硬é«ãè¦æ¯æ´å
¶ä»è£ç½®æ¨éè¦å¨è£è¼æéæç¨å¾æä¾ä¸åéå é©
åã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:635
#, no-c-format
msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨é©
åç£ç¢æ¯æ´å¢å ç硬é«"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:637
#, no-c-format
msgid "The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network servers to configure support for new devices. After the installation is complete, remove any driver disks and store them for later use."
-msgstr ""
+msgstr "è£è¼ç³»çµ±è½å¾ç£ç¢ãUSBé¨èº«ç¢æ網路伺æå¨å è¼é©
åä¾é
ç½®æ¯æ´çä¸åæ°è£ç½®ãå¨å®æå®è£å¾ï¼ååºä»»ä½é©
åè£ç½®ï¼ä¸¦å²å以åç¨å¾ä½¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:644
#, no-c-format
msgid "Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer."
-msgstr ""
+msgstr "硬é«å¶é åæå¯è½æä¾è£ç½®ç Fedora <indexterm><primary>driver disks</primary></indexterm> é©
åç£ç¢ï¼ææä¾çºç£ç¢ååçé¡åæªæ¡ãè¦ç²å¾ææ°çé©
åï¼å¾å¶é åç網ç«ä¸è¼é©ç¶çé©
åã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:655
#, no-c-format
msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
-msgstr ""
+msgstr "é©
åç¨å¼è¢«å
è£æå£ç¸®æªæ¡"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:657
#, no-c-format
msgid "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For identification, the names of zip files include the extensions <filename>.zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "é©
åç£ç¢é¡ååæ£æ¼å£ç¸®æ件ï¼æå£ç¸®æªæ¡ä¸ãè¦èªèå®åï¼å£ç¸®æªæ¡çååå
æ¬ <filename>.zip</filename> ï¼æ <filename>.tar.gz</filename>延伸ãè¦å¨ Fedora ä¸è§£å£ä¸åå£ç¸®æªæ¡çå
§å®¹ï¼é¸å <menuchoice><guimenu>æç¨ç¨å¼</guimenu><guisubmenu>系統工å
·</guisubmenu><guimenuitem>æªæ¡ç覽å¨</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:668
#, no-c-format
msgid "To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file <filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä»¥ä¸åé¡åæªæ¡ä¾è£½ä½ç£ç¢æ ¼å¼æUSBé¨èº«ç¢ï¼ç¨ <command>dd</command> 實ç¨ç¨å¼ãä¾å¦ï¼æºåè¦ç¨é¡åæªæ¡ <filename>drivers.img</filename> ä¾åä¸åç£ç¢ï¼å¨çµç«¯æ©è¦çªè¼¸å
¥éåæ令ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:674
#, no-c-format
msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
msgid "To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¨è£è¼éç¨ç¨ä¸åé©
åç¨å¼ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> è¼å©èªªæ符ä¸ç¨ <option>dd</option> é¸é
ã"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:681
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
msgid "Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the <option>driverdisk</option> option."
-msgstr ""
+msgstr "注æ<option>dd</option>é¸é
è<option>driverdisk</option>é¸é
éç¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
msgid "When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. Choose the drive that holds the driver disk from the list on the <guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶è¢«è¼å©èªªæï¼é¸å <guibutton>Yes</guibutton> ä¾æä¾ä¸åé©
åç£ç¢æãé¸å <guilabel>Driver Disk Source</guilabel> åæªè¢å¹ä¸çæ¸
å®è£¡æ¾æé©
åç¨å¼çé©
åå¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:693
@@ -1186,379 +1182,381 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:705
#, no-c-format
msgid "Image source"
-msgstr "å½±åä¾æº"
+msgstr "é¡åä¾æº"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:711
#, no-c-format
msgid "Select a drive or device"
-msgstr ""
+msgstr "é¸åä¸åç£ç¢æ©åè£ç½®ã"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:712
#, no-c-format
msgid "<option>dd</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>dd</option>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:716
#, no-c-format
msgid "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:720
#, no-c-format
msgid "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:724
#, no-c-format
msgid "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:731
#, no-c-format
msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
-msgstr ""
+msgstr "è¶éèªå硬é«åµæ¸¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:733
#, no-c-format
msgid "For some models of device automatic hardware configuration may fail, or cause instability. In these cases, you may need to disable automatic configuration for that type of device, and take additional steps to manually configure the device after the installation process is complete."
-msgstr ""
+msgstr "å°æ¼ä¸äºè£ç½®èªå硬é«é
ç½®ç模çµå¯è½å¤±æï¼æè
å°è´ä¸ç©©å®ãå¨é種æ
æ³ä¸ï¼æ¨å¯è½éè¦ç¦æ¢éåè£ç½®é¡å¥çèªåé
ç½®ï¼ç¶å¾å¨è£è¼éç¨å®æå¾ï¼æ¡ç¨éå æ¥é©æåé
ç½®éåè£ç½®ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:741
#, no-c-format
msgid "Check the Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "檢æ¥ç¼è¡æ³¨è¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
msgid "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific devices."
-msgstr ""
+msgstr "åç
§ç¼è¡æ³¨è¨ç²å¾ç¹æ®è£ç½®å·²ç¥åé¡çè³è¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:747
#, no-c-format
msgid "To override the automatic hardware detection, use one or more of the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦è¶éèªå硬é«åµæ¸¬ï¼ç¨ä¸é¢çä¸åææ´å¤é¸é
ï¼"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:752
#, no-c-format
msgid "Hardware Options"
-msgstr ""
+msgstr "硬é«é¸é
"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:758
#, no-c-format
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ç¸å®¹æ§è¨å®"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:759
#, no-c-format
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "é¸é
"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:764
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ææ硬é«åµæ¸¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:768
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢åå½¢ãéµç¤ãåæ»é¼ åµæ¸¬"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:769
#, no-c-format
msgid "headless"
-msgstr ""
+msgstr "headless"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:772
#, no-c-format
msgid "Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦ç¨å°éµç¤åæ»é¼ è³è¨å³é給è£è¼ç第äºæ¥"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:776
#, no-c-format
msgid "Use basic VESA driver for video"
-msgstr ""
+msgstr "çºè¦è¨ä½¿ç¨åºæ¬ç VESA é©
å"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:777
#, no-c-format
msgid "xdriver=vesa"
-msgstr ""
+msgstr "xdriver=vesa"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:780
#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
-msgstr ""
+msgstr "è£è¼éç¨ä¸ç¦æ¢shellååèæ¬çµç«¯æ©2"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:784
#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦ç¨é²éé»æºé
ç½®ä»é¢(ACPI)"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:785
#, no-c-format
msgid "acpi=off"
-msgstr ""
+msgstr "acpi=off"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:788
#, no-c-format
msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
-msgstr ""
+msgstr "ç¦ç¨é»è
¦æª¢æ¥ä¾å¤(MCE)CPUèªæª¢ã"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:789
#, no-c-format
msgid "nomce"
-msgstr ""
+msgstr "nomce"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:792
#, no-c-format
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
-msgstr ""
+msgstr "å¨AMD64æ¶æä¸ç¦ç¨éåå»è¨æ¶é«åå"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:793
#, no-c-format
msgid "numa-off"
-msgstr ""
+msgstr "numa-off"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:796
#, no-c-format
msgid "Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</replaceable> is a value in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "å¼·å¶æ ¸å¿æ¢æ¸¬æå®æ¸é¡çè¨æ¶é«ï¼<replaceable>xxx</replaceable>以MBçºå®ä½ã"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:797
#, no-c-format
msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
-msgstr ""
+msgstr "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:800
#, no-c-format
msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
-msgstr ""
+msgstr "å
çº IDE å SATA ç£ç¢æ©åç¨ DMA"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:801
#, no-c-format
msgid "libata.dma=1"
-msgstr ""
+msgstr "libata.dma=1"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:804
#, no-c-format
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ BIOS-assisted RAID"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:805
#, no-c-format
msgid "nodmraid"
-msgstr ""
+msgstr "nodmraid"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:808
#, no-c-format
msgid "Disable Firewire device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ç«ç·è£ç½®åµæ¸¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:812
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ä¸¦åéè¨å åµæ¸¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:816
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ PC å¡ (PCMCIA) è£ç½®åµæ¸¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:820
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ USB å²åè£ç½®åµæ¸¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:824
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ææ USB è£ç½®åµæ¸¬"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:828
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
-msgstr ""
+msgstr "ç¦æ¢ææ網路è£ç½®æ¢æ¸¬"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:835
#, no-c-format
msgid "Additional Screen"
-msgstr ""
+msgstr "éå è¢å¹"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:837
#, no-c-format
msgid "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to configure the ISA devices on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "<option>isa</option> é¸é
è®ç³»çµ±å¨è£è¼éç¨çéå§å¯çä¸åéå ææ¬ä»é¢ãç¨éåå±å¹é
ç½®æ¨é»è
¦ä¸ç ISA è£ç½®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:846
#, no-c-format
msgid "Other kernel boot options have no particular meaning for <application>anaconda</application> and do not affect the installation process. However, if you use these options to boot the installation system, <application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»æ ¸å¿ååé
å°<application>anaconda</application>æ²æç¹å¥æ義ï¼ä¸¦ä¸å°è£è¼éç¨ç¡å½±é¿ãç¶èå¦æ使ç¨éäºé¸é
åå系統ï¼<application>anaconda</application>æå°å®åå²åå°ååå¨é
ç½®æªæ¡ä¸ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:855
#, no-c-format
msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ç¶ä¿®åååæ
"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:858
#, no-c-format
msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "å è¼è¨æ¶é« (RAM) åµæ¸¬åæ
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:860
#, no-c-format
msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "è¨æ¶é«æ¨¡çµçé¯èª¤å¯è½å°è´ç³»çµ±çªç¶åæ¢åææå´©æ½°ãææï¼è¨æ¶é«æ¨¡çµé¯èª¤åªæå¨ç¹å®çè»é«çµåä¸åºç¾ãå æ¤ï¼æ¨æç¶å¨ç¬¬ä¸æ¬¡è£è¼ Fedora 系統å測試è¨æ¶é«ï¼å³ä½¿å®ä»¥åå¯ä»¥å·è¡å
¶ä»ä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
#, no-c-format
msgid "Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten tests."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora å
æ¬ <application>Memtest86</application> è¨æ¶é«æ¸¬è©¦ç¨å¼ãè¦å¨ <indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> è¨æ¶é«æ¸¬è©¦åæ
ä¸ååé»è
¦ï¼å¨åååè½è¡¨ä¸é¸å <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> ã第ä¸æ¬¡æ¸¬è©¦å°ç«å»éå§ãé è¨æ
æ³ä¸ï¼<command>memtest86</command> 總å
±å®æå次測試ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:880
#, no-c-format
msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä¸æ¢æ¸¬è©¦å¹¶éæ°ååæ¨çé»è
¦ï¼é¨æå¯ä»¥å¯å
¥ <keycap>Esc</keycap>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:887
#, no-c-format
msgid "Verifying boot media"
-msgstr ""
+msgstr "é©èååä»è³ª"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:888
#, no-c-format
msgid "You can test the integrity of an ISO-based installation source before using it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are often encountered during installation."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ä»è³ªè£è¼Fedoraåï¼æ¨å¯ä»¥æ¸¬è©¦åºäºISOè£è¼ç¨å¼çå®æ´æ§ãéäºå¥è£è»é«æ¬CDï¼DVDåååæNFS伺æå¨ä¸å²åçISOé¡åãå¨è£è¼åå°ISOé¡åé²è¡é©èæå©äºé¿å
è£è¼éç¨ä¸åºç¾çåé¡ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:891
#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraæä¾äºä¸ç¨®åµæ¸¬ISOæªæ¡çæ¹æ³ï¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:896
#, no-c-format
msgid "select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the splash screen appearing."
-msgstr ""
+msgstr "å¨Fedora LIve CDä¸é¸å<guilabel>é©èååå</guilabel>é¸é
ãè¦ååLive CDçåååè½è¡¨ï¼è«å¨ååç«é¢åºç¾çåç§å
§æä»»æéµã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:901
#, no-c-format
msgid "select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶å¾Fedoraç¼è¡çCDæDVDååæï¼å¨è¼å©èªªæä¸é¸å<guilabel>OK</guilabel>ä¾åµæ¸¬è£è¼ä»è³ªã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:906
#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å <option>mediacheck</option>é¸é
ååFedoraã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:914
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "以修復åæ
ååæ¨çé»è
¦"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:918
#, no-c-format
msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> <primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è½å¾ä¸å¼µ <indexterm><primary>ææ´å
ç¢</primary></indexterm> ææ´å
ç¢ç¬¬ä¸å¼µè£è¼æ§ååä¸åæ令è¡ç Linux 系統ï¼èä¸éè¦å¨é»è
¦ä¸è£è¼ Fedoraãéå¯ä»¥è®æ¨ç¨ä¸åå·è¡ä¸ç Linux 系統裡ç實ç¨å·¥å
·ååè½ï¼ä¾è®æ´æ修復æ¨é»è
¦ä¸å·²è£è¼ç系統ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:929
#, no-c-format
msgid "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem> from the boot menu."
-msgstr ""
+msgstr "ææ´å
ç¢é è¨éå§ææ´åæ
系統ãè¦ç¨è£è¼å
ç¢å è¼ææ´åæ
ï¼å¾åååè½è¡¨ä¸é¸å <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:935
#, no-c-format
msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸é¢çè¢å¹çºä¿®å¾©ç³»çµ±"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:942
#, no-c-format
msgid "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼ä¿®å¾©åæ
éå ä¸åç¾æçä½æ¥ç³»çµ±å° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ä¸ä¾ä¿®å¾©ç³»çµ±"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:950
#, no-c-format
msgid "Upgrading your computer"
-msgstr ""
+msgstr "åç´æ¨çé»è
¦"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:952
#, no-c-format
msgid "A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a stage in the installation process where the installation program prompts you to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your system."
-msgstr ""
+msgstr "ä¹åçååé¸é
<option>upgrade</option>ï¼å·²ç±è£è¼éç¨ä¸çä¸åé段代æ¿ï¼è£è¼éç¨ä¸æè¼å©èªªææ¨åç´æéæ°è£è¼å¨æ¨é»è
¦ä¸åµæ¸¬åºçæ©æçæ¬çFedoraã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:956
#, no-c-format
msgid "However, the installation program may not correctly detect a previous version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> relaxes the test that the installation program performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the installation program has not correctly identified."
-msgstr ""
+msgstr "ä½å¦æ<filename>/etc/fedora-release</filename>æªæ¡å
§å®¹è¢«æ¹éç話ï¼è£è¼ç¨å¼å¯è½ç¡æ³æ£ç¢ºçåµæ¸¬åºèçæ¬çFedoraãååé¸é
<option>upgradeany</option>æç¥éå®è£ç¨å¼çéååµæ¸¬å¹¶å
許æ¨å¨èçæ¬æªè¢«æ£ç¢ºèå¥çæ
æ³ä¸åç´Fedoraã"
+# <title>Adding Partitions</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:7
#, no-c-format
msgid "Advice on Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å åå²å"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:8
#, no-c-format
msgid "Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in question. The following tips may help you decide how to allocate your disk space."
-msgstr ""
+msgstr "æä½³å²åè¨å®å決æ¼Linux系統çç¨éã以ä¸æéå¦ä½é
ç½®ç£ç¢ç©ºéçè¼å©èªªæå¯è½å°æ¨ææè¼å©èªªæã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:14
@@ -1582,55 +1580,61 @@ msgstr "<application>GRUB</application>ååå¨ä¸æ¯æ´ext4æªæ¡ç³»çµ±ãä½
#: Advice_on_Partitions.xml:37
#, no-c-format
msgid "The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content for a number of applications, including the <application>Apache</application> web server. It also is used to store downloaded update packages on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download pending updates and hold your other content."
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®éå
å«äºå¤§éçè£è¼ç¨å¼æªæ¡ï¼å
æ¬<application>Apache</application>web伺æå¨ãåæå®ä¹åæ¾ä¸è¼çæ´æ°å
ã確ä¿<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®éæå¨å²åæè¶³å¤ ç空éä¾å²åä¸è¼çæ´æ°åæ¨çå
¶ä»å
§å®¹ã"
+# #-#-#-#-# diskpartedit.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <secondary>editing partitions</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
+# #-#-#-#-# diskpartedit.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <primary>editing partitions</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:46
#, no-c-format
msgid "Pending Updates"
-msgstr ""
+msgstr "æå¾
å·è¡çæ´æ°"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:47
#, no-c-format
msgid "Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ç±æ¼Fedoraæ¯ä¸åä¸æ·æ´æ°çå¥è£è»é«éåï¼å æ¤ç¼è¡é±æä¹å¾æä¸äºæéææä¾å¤§éçæ´æ°ãæ¨ä»¥å¾å¯ä»¥çºå®è£ä¾æºæ·»å ä¸åæ´æ°åå²ä¾æå°åéåéç¨ãåç
§<xref linkend=\"sn-additional-repos\"/>äºè§£æ´å¤è³è¨ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:56
#, no-c-format
msgid "The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the majority of software content on a Fedora system. For an installation of the default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a software developer or plan to use your Fedora system to learn software development skills, you may want to at least double this allocation."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora系統ä¸<filename class=\"directory\">/usr</filename>ç®éåæ¾ä¸»è¦è»é«ãå°æ¼å®è£é è¨çå¥è£è»é«ä¾èªªï¼è³å°éè¦4GB空éãå¦ææ¨æ¯ç¨å¼éç¼å¡ææç®ç¨Fedoraå¸ç¿è»é«éç¼ï¼åéè¦8GB以ä¸ç空éã"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:64
#, no-c-format
msgid "Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate partition"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¾å¨ç¨ç«çåå²åä¸"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:65
#, no-c-format
msgid "If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI drives), might not work at all."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¯<filename class=\"directory\">/</filename>ä¹å¤ä¸åç¨ç«å²åç話ï¼ååéç¨æè®å¾æ´å è¤éï¼æäºæ
æ³ä¸(å¦å¨iSCSIè£ç½®ä¸è£è¼)å¯è½éæä¸å·¥ä½ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:69
#, no-c-format
msgid "Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other partitions to reallocate storage."
-msgstr ""
+msgstr "èæ
®ä¸ä¸å¨LVMå·çµä¸ä¿çä¸é»æªé
置空éãå¨æ¨æ³è¦èª¿æ´å²åä½åä¸æ³ç§»é¤å
¶ä»å²åçè³ææï¼éæ¯å辦æ³ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:76
#, no-c-format
msgid "If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over your current system. For instance, if you intend to run a <application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in case you need to reinstall later."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨å°åç®éé
ç½®å°åååå²åä¸ï¼é£éº¼å¨å®è£æ°çFedoraæï¼æ¨å°±å¯ä»¥ä¿çéäºåç®éä¸çå
§å®¹ï¼ä¾å¦å¨<filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>ä¸å·è¡<application>MySQL</application>è³æç¨å¼åº«ï¼å¦æ以å¾æç®éè£ï¼é£éº¼å°±æ該æ該ç®éå®ç¨åä¸ååã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
msgid "The following table is a possible partition setup for a system with a single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB of the volume group is unallocated to allow for future growth."
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸æ¯éå°ä¸å80GBæ°ç¡¬ç¢ï¼1GBè¨æ¶é«çåå²åæ¹æ¡ã注æçºäºä»¥å¾ç調æ´ï¼å¤§æ¦10GBçç£åçµç©ºéæ²æé
ç½®ã"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:91
@@ -1642,15 +1646,19 @@ msgstr "使ç¨ç¯ä¾"
#: Advice_on_Partitions.xml:92
#, no-c-format
msgid "This setup is not optimal for all use cases."
-msgstr ""
+msgstr "éåæ¹æ¡ä¸¦ä¸æ¯æææ
å½¢ä¸æ好çã"
+# <para>The partition's type </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:95
#: Advice_on_Partitions.xml:97
#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
-msgstr ""
+msgstr "å²åè¨å®ç¯ä¾"
+# <secondary>partitions and</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:101
#: Advice_on_Partitions.xml:129
@@ -1669,37 +1677,37 @@ msgstr "大å°è種é¡"
#: Advice_on_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
-msgstr ""
+msgstr "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> åå²å"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:113
#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
-msgstr ""
+msgstr "2 GB swap"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:116
#, no-c-format
msgid "LVM physical volume"
-msgstr ""
+msgstr "LVMç©çç£å"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:117
#, no-c-format
msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨å©é¤ç©ºé建ç«ä¸åLVMç£åçµ"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:123
#, no-c-format
msgid "The physical volume is assigned to the default volume group and divided into the following logical volumes:"
-msgstr ""
+msgstr "ç©çç£å被é
ç½®å°é è¨çç£åçµä¸ï¼ä¸¦è¢«åçºä»¥ä¸çé輯ç£åï¼"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:125
#, no-c-format
msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
-msgstr ""
+msgstr "示ä¾åå²åè¨å®ï¼LVMç©çç£å"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:136
@@ -1723,7 +1731,7 @@ msgstr "50 GB ext4"
#: Author_Group.xml:5
#, no-c-format
msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> <email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>æ件é
ç®</surname> <email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
@@ -1783,13 +1791,13 @@ msgstr "<guilabel>å¨å¯ç£ç¢çå¯ç¨ç©ºéä¸å»ºç«é è¨é
ç½®</guilabel> &m
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8
#, no-c-format
msgid "If you install Fedora in text mode, you can only use the default partitioning schemes described in this section. Therefore, although you can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive, you cannot customize the partition layout. That is, you cannot add or remove partitions or file systems beyond those that the installer automatically adds or removes. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¨ææ¬åæ
ä¸è£è¼Fedoraï¼æ¨åªè½ä½¿ç¨æ¬ç¯æè¬çé è¨åå²åè¨å®ãå æ¤å管æ¨å¯ä»¥é¸å使ç¨æ´åç£ç¢æ©ï¼ç§»é¤å·²ç±Linuxå²åæ使ç¨é置空éï¼ä½æ¯æ¨ç¡æ³ä¿®æ¹åå²åçè¨å®ãä¹å°±æ¯èªªï¼æ¨ç¡æ³å¨å®è£ç¨åºèªåæ·»å æ移é¤çåå²åï¼åæå¨æªæ¡ç³»çµ±ä¹å¤æ·»å 移é¤åå²åææªæ¡ç³»çµ±ãå¦æå®è£æéè¦èªè¨åå²åè¨å®ï¼æ¨æ該ééVNCé£ç·ækickstartä¾å·è¡åå½¢åå®è£ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:12
#, no-c-format
msgid "Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
-msgstr ""
+msgstr "å¦å¤ï¼åLVMï¼å å¯æªæ¡ç³»çµ±åå¯é調æªæ¡ç³»çµ±çé²éé¸é
å
å¨åå½¢åæ
åkickstartä¸æä¾ã"
# <para>Automatic partitioning allows you to have some control concerning what data is removed (if any) from your system. Your options are: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
@@ -1827,25 +1835,25 @@ msgstr "å¨æ¨å·²å好é¸æè¦ç¹¼çºæï¼è«é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guib
#: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
-msgstr ""
+msgstr "é¸å<guilabel>å å¯ç³»çµ±</guilabel> ä¾å å¯é¤<filename class=\"partition\">/boot</filename>å²åä¹å¤çææå²åã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:6
#, no-c-format
msgid "Use the <guilabel>Advanced storage options</guilabel> option if:"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨<guilabel>é²éå²åé¸é
</guilabel>é¸é
ï¼å¦æï¼"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:10
#, no-c-format
msgid "You want to install Fedora to a drive connected through the <firstterm>iSCSI</firstterm> protocol. Select <guilabel>Advanced storage options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨æç®å°Fedoraè£è¼å°éé<firstterm>iSCSI</firstterm>åå®é£ç·çç£ç¢æ©ä¸ãé¸å<guilabel>é²éå²åé¸é
</guilabel>ï¼é¸å<guilabel>æ·»å iSCSIç®æ¨</guilabel>ï¼ç¶åé¸å<guilabel>æ·»å ç£ç¢æ©</guilabel>ãå¯å
¥IPä½ååiSCSIåå§å稱ï¼é¸å<guilabel>æ·»å ç£ç¢æ©</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:21
#, no-c-format
msgid "You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected at boot time."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨æ³è¦ç¦ç¨ååæåµæ¸¬å°ç<firstterm>dmraid</firstterm>è£ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -1873,37 +1881,37 @@ msgstr "å¦ææ¨å·²é¸åè¦èªååå²æ¨ç系統ï¼æ¨æ該é¸æ <guilabe
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³å¾LVMåå²åå®è£"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume Management)."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨ç¡æ³å¨LVM(é輯ç£å管ç)管ççåå²åä¸ä½¿ç¨ISOæªæ¡ã"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:6
#, no-c-format
msgid "Use a leading slash"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨åå°â/â"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:7
#, no-c-format
msgid "An entry without a leading slash may cause the installation to fail."
-msgstr ""
+msgstr "æ²æ以â/âéé¦ï¼å¯å°è´å®è£å¤±æã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.xml:5
#, no-c-format
msgid "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the full directory path from the drive that contains the ISO image files. The following table shows some examples of how to enter this information:"
-msgstr ""
+msgstr "åææå®<guilabel>é¡åæå¨ç®é</guilabel>ãå¯å
¥å«æISOé¡åæªæ¡çå®æ´è·¯å¾ãä¸é¢æ¸
å®ä¸å¯çäºä¸äºå¦ä½å¯å
¥æ¤è³è¨çä¾åã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5
#, no-c-format
msgid "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "é¸å <guibutton>確å®</guibutton> ç¹¼çºãè«åç
§ <xref linkend=\"ch-welcome\"/>ã"
# <para>The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen (<xref linkend="inst-hd-what-fig">) applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -1917,31 +1925,31 @@ msgstr "éå <guilabel>é¸æåå²å</guilabel> çç«é¢ï¼åªæå¨æ¨è¦
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
msgid "If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, enter a <filename>/</filename>. If the ISO images are located in a subdirectory of a mounted partition, enter the name of the directory holding the ISO images within that partition. For example, if the partition on which the ISO images is normally mounted as <filename>/home/</filename>, and the images are in <filename>/home/new/</filename>, you would enter <filename>/new/</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æISOé¡åä½æ¼åå²åçæ ¹(é ç´)ç®éä¸ï¼åå¯å
¥<filename>/</filename>ãå¦æISOé¡åä½æ¼æè¼åå²åçåç®éä¸ï¼åå¯å
¥é£ååå²åä¸å
å«ISOé¡åçç®éåãä¾å¦ï¼ISOé¡åæå¨å²åé常æè¼çº<filename>/home/</filename>ï¼é¡åä½æ¼<filename>/home/new/</filename>ä¸ï¼é£éº¼æ¨éå¯å
¥<filename>/new/</filename>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
#, no-c-format
msgid "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the computer, or attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to install Fedora on computers that are without a network connection or CD/DVD drives."
-msgstr ""
+msgstr "ISO æªæ¡å¿
é ä½æ¼å
§å»ºç硬ç¢ç£ç¢æ©ï¼æéé USB é£ç·å°æ©å¨ç硬ç¢ç£ç¢æ©ä¸ãéåé¸é
å
許æ¨å¨æ²æ網路é£ç·ï¼æè
æ²æ CD æ DVD ç£ç¢æ©çé»è
¦ä¸è£è¼ Fedoraã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
#, no-c-format
msgid "To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the procedure:"
-msgstr ""
+msgstr "æ以ä¸æ¥é©å¾ISOä¸æ·å<filename>install.img</filename>ï¼"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5
#, no-c-format
msgid "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> utility."
-msgstr ""
+msgstr "å¾ç¡¬ç¢è£è¼ä¹åï¼å
檢æ¥åå²åé¡å¥ï¼ä»¥ä¿èFedoraå¯ä»¥è®åãè¦å¨Windowsä¸æª¢è¦å²åé¡åï¼è«ä½¿ç¨<application>ç£ç¢ç®¡ç</application>å·¥å
·ãè¦å¨Linuxä¸æª¢è¦ï¼ä½¿ç¨<command>fdisk</command>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.xml:5
#, no-c-format
msgid "Select the partition containing the ISO files from the list of available partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "å¾å¯ç¨çå²åæ¸
å®ä¸é¸åå«æISOæªæ¡çå²åãå
§å»ºIDEï¼SATAï¼SCSIåUSBè£ç½®åå以<filename>/dev/sd</filename>éé ãæ¯åç¨ç«ç£ç¢æ©é½æå°æçåæ¯ï¼ä¾å¦<filename>/dev/sda</filename>ãç£ç¢æ©ä¸çå²åææ¸åæåï¼ä¾å¦<filename>/dev/sda1</filename>ã"
#. Tag: screen
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
@@ -1951,13 +1959,18 @@ msgid ""
" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro]]></command>\n"
+" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
+" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Location of ISO images for different partition types"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ååå²åé¡å¥çISOé¡åä½ç½®"
+# <secondary>partitions and</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9
#, no-c-format
@@ -1974,13 +1987,13 @@ msgstr "ç£ç¢å"
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
#, no-c-format
msgid "Original path to files"
-msgstr ""
+msgstr "å°æªæ¡çåå§è·¯å¾"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:12
#, no-c-format
msgid "Directory to use"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä½¿ç¨çç®é"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
@@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:20
#, no-c-format
msgid "/Downloads/F&PRODVER;"
-msgstr "/Downloads/F&PRODVER;"
+msgstr "/ä¸è¼/F&PRODVER;"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:23
@@ -2073,7 +2086,7 @@ msgstr "TCP/IP è¨å®"
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:6
#, no-c-format
msgid "NFS (Network File System)"
-msgstr "NFS (Network File System)"
+msgstr "NFS (網路æªæ¡ç³»çµ±)"
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:7
@@ -2085,13 +2098,13 @@ msgstr "å®è£èª"
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦éé NFS å®è£ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"sn-nfs-install-settings\"/>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
#, no-c-format
msgid "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨è¦éé Web æè
FTP å®è£ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"sn-url-install-settings\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -2104,13 +2117,13 @@ msgstr "ç¶æ¨å·è¡ç¶²è·¯å®è£æï¼æåºç¾ <guilabel>è¨å® TCP/IP</guilabe
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.xml:5
#, no-c-format
msgid "Enter the IP address you are using during installation and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "å¯å
¥å¨è£è¼éç¨ä¸ä½¿ç¨ç IP ä½åï¼ç¶å¾æ <keycap>Enter</keycap> éµã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
#, no-c-format
msgid "The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process."
-msgstr ""
+msgstr "該å®è£ç¨åºæ¯åºæ¼ç¶²è·¯çï¼ä¸å¯ä½¿ç¨ç¶²è·¯è¨å®æä¾å¾å¤åè½ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ FTPãHTTP æ <indexterm><secondary>使ç¨</secondary></indexterm> NFS åå®ç<primary>NFSï¼ç¶²è·¯æªæ¡ç³»çµ±ï¼</primary>å¾ä¸å網路伺æå¨è£è¼ Fedoraãæ¨éå¯ä»¥å¨å®è£éç¨ä¸æå®å®è£ç¨åºï¼ä»¥æ·»å å
¶é¤çè»é«å²åç¨å¼åº«ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5
@@ -2230,13 +2243,13 @@ msgstr "æ¥èï¼ç»é輸åºç®éçå稱ãå¦ææ¨ä¾ç
§ <xref linkend=\"s
#: beginninginstallation.xml:7
#, no-c-format
msgid "Beginning the Installation"
-msgstr ""
+msgstr "éå§å®è£"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:10
#, no-c-format
msgid "Aborting the Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ¢å®è£"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:11
@@ -2248,7 +2261,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:24
#, no-c-format
msgid "The Boot Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ååé¸å®"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:25
@@ -2303,7 +2316,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:122
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
-msgstr ""
+msgstr "è¨æ¶é«æ¸¬è©¦"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:64
@@ -2413,7 +2426,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:155
#, no-c-format
msgid "<entry>DVD</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>DVD</entry>"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:156
@@ -2443,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:164
#, no-c-format
msgid "<application>Install to Hard Disk</application> application"
-msgstr ""
+msgstr "<application>å®è£å°ç¡¬ç¢</application>ç¨åº"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:170
@@ -2491,13 +2504,13 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:211
#, no-c-format
msgid "Booting from the Network using PXE"
-msgstr ""
+msgstr "å¾ç¶²è·¯ä½¿ç¨PXEåå"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:213
#, no-c-format
msgid "To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary></indexterm> PXE ååï¼æ¨éè¦ä¸å°åçé
ç½®ç伺æå¨ï¼æ¨çé»è
¦ç網å¡ä¹å¿
é æ¯æ´ PXEãéäºå¦ä½é
ç½®ä¸å° PXE 伺æå¨çè³è¨ï¼è«åè¦ <xref linkend=\"ap-install-server\"/>ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:222
@@ -2509,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:230
#, no-c-format
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
-msgstr ""
+msgstr "å¾PXE伺æå¨ååä¸å°é»è
¦ï¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:236
@@ -2521,7 +2534,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:243
#, no-c-format
msgid "Switch on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "éåé»è
¦ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:248
@@ -2533,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:256
#, no-c-format
msgid "PXE Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "PXEé¤é¯"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:257
@@ -2557,13 +2570,13 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:274
#, no-c-format
msgid "IPAPPEND 2"
-msgstr ""
+msgstr "IPAPPEND 2"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:276
#, no-c-format
msgid "APPEND ksdevice=bootif"
-msgstr ""
+msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:278
@@ -2575,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:281
#, no-c-format
msgid "ksdevice=link"
-msgstr ""
+msgstr "ksdevice=link"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:283
@@ -2587,7 +2600,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:289
#, no-c-format
msgid "Graphical and Text Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "åååææ¬ä»é¢"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:290
@@ -2611,7 +2624,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:306
#, no-c-format
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çé»è
¦åªæå°æ¼192MBçè¨æ¶é«"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:309
@@ -2629,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:317
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ååä»é¢"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:318
@@ -2641,13 +2654,13 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:326
#, no-c-format
msgid "Installation requires at least 64 MB of RAM"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£éè¦è³å°64 MBè¨æ¶é«"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:327
#, no-c-format
msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
-msgstr ""
+msgstr "è¥æ¨çé»è
¦åªæå°æ¼64 MBçè¨æ¶é«ï¼å®è£ä¸æç¹¼çºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -2836,7 +2849,7 @@ msgstr "å¦ææ¾ä¸å° IDE CD-ROM ç話ï¼è©²æ麼辦ï¼"
#: Book_Info.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£æå¼"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
@@ -2860,7 +2873,7 @@ msgstr ""
#: Book_Info.xml:24
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -15124,7 +15137,7 @@ msgstr "許å¤è½å¨å®è£åç°å¢ä¸ä½¿ç¨ï¼éäºæ令ç±ä¸åçæ¬ <appl
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:702
#, no-c-format
-msgid "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</com
mand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, <comm
and>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32<
/command>, <command>linux64</command>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <comm
and>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passw</command>, <command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</co
mmand>, <command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>,
<command>uniq</command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
+msgid "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</com
mand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, <comm
and>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32<
/command>, <command>linux64</command>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <comm
and>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwommand>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, <comma
nd>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq<
/command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -19179,9 +19192,9 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Adding PXE Hosts"
-msgstr "æ°å¢åå²å"
+msgstr "æ°å¢PXE宿主"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:267
@@ -22456,7 +22469,7 @@ msgstr "signal 11 çé¯èª¤"
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.xml:8
#, no-c-format
msgid "A signal 11 error, commonly know as a <firstterm>segmentation fault</firstterm>, means that the program accessed a memory location that was not assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software programs that is installed, or faulty hardware."
-msgstr "signal 11 çé¯èª¤,é常çºå·²ç¥ç <firstterm>è¨æ¶é«å段é¯èª¤</firstterm> 代表ç¨å¼æ¬²ååå°æªè¢«åé
çè¨æ¶é«ä½ç½®ãsignl ll çé¯èª¤å¯è½çºå·²å®è£çè»é«ç¨å¼é¯èª¤æä¸è¯ç硬é«æé æçã"
+msgstr "signal 11 çé¯èª¤ï¼é常çºå·²ç¥ç <firstterm>è¨æ¶é«å段é¯èª¤</firstterm> 代表ç¨å¼æ¬²ååå°æªè¢«åé
çè¨æ¶é«ä½ç½®ãsignal 11 çé¯èª¤å¯è½çºå·²å®è£çè»é«ç¨å¼é¯èª¤æä¸è¯ç硬é«æé æçã"
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.xml:5
@@ -24879,7 +24892,7 @@ msgstr "<prompt>æä»»æéµå¾CDæDVDéæ°åå</prompt>"
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
#, no-c-format
msgid "In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "å¨<guilabel>å®è£Windows</guilabel>çå°è©±çªå
§ï¼é¸æèªè¨ãæéåéé¢æ ¼å¼ï¼éæéµç¤ç¨®é¡ãé»é¸<guilabel>ä¸ä¸æ¥</guilabel>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78
@@ -24915,7 +24928,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the steps below before beginning the removal process. Consider opening these instructions on another computer or printing them so that you have access to them at all times during the process."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä½æ¨éå§äºéåæ¥é©ï¼ä½ çé»è
¦æè®å¾ä¸è½ååï¼ç´è³æ¨ä¾å¾æ示å®æäºæ´åéç¨ãå¨æ¨éå§ç§»é¤çéç¨åï¼è«å°å¿ç´°é±ä¸åååæ¥é©ãæ¨å¯èæ
®å°å¦ä¸å°é»è
¦éåéäºæ示ï¼åææå®åå°åºä¾ï¼å¥½è®å¨éç¨ä¸æ¨å¯ä»¥é¨æåç
§ã"
# <title>Rescue Mode</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list