po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat Sep 19 11:43:31 UTC 2009
po/ru.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 198 insertions(+), 136 deletions(-)
New commits:
commit 2571dba10bcd23bce6ed8a98c40c18b71838fb15
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date: Sat Sep 19 11:43:41 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 834a3d3..8345eae 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 00:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 15:17+0400\n"
"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "ÐагÑÑзоÑнÑе \"живÑе\" обÑÐ°Ð·Ñ Fedora"
#: Article_Info.xml:7
#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
-msgstr "<subtitle>Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora</subtitle>"
+msgstr ""
+"<subtitle>Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
@@ -63,24 +64,26 @@ msgstr "Ðведение"
#: Fedora_Live_images.xml:9
#, no-c-format
msgid ""
-"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
-"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
-"provides a pleasant adventure, you may choose to install the Live system "
-"software to provide your normal computing environment. This Live image "
-"provides you with an experience that is very similar to running Fedora, but "
-"there are some benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"sect-"
-"Fedora_Live_images-Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
-"Caveats\"/> for more information."
-msgstr ""
-"\"Ðивой\" обÑаз â ÑамÑй пÑоÑÑой и безопаÑнÑй ÑпоÑоб «попÑобоваÑÑ» "
-"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora на Ñвоем пÑовеÑенном обоÑÑдовании. ÐÑли пÑобнÑй "
-"запÑÑк покажеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑиÑÑнÑм пÑиклÑÑением, Ñо вÑ, веÑоÑÑно, ÑеÑиÑе "
-"ÑÑÑановиÑÑ ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение на компÑÑÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ "
-"иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в обÑÑном Ñежиме. ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ "
-"полÑÑиÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑаÑлениÑ, ÑÑ
ожие Ñ Ñеми, коÑоÑÑе возникнÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñи ÑабоÑе Ñ "
-"Fedora, однако, наÑÑÐ´Ñ Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами «живого» ноÑиÑелÑ, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑд "
-"пÑедоÑÑеÑежений. ÐеÑейдиÑе к Ñазделам <xref linkend=\"benefits\"/> и <xref "
-"linkend=\"caveats\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾ ниÑ
."
+"A Live image is a safe and easy way to test-drive the Fedora operating "
+"system on your own familiar hardware. If you enjoy this experience, you can "
+"install the Live system software to your system's hard drive. The "
+"installation can either replace your existing operating system, or co-exist "
+"separately on your hard drive. This Live image provides you with an "
+"experience that is very similar to running Fedora, but there are some "
+"benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
+"Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"\"Ðивой\" обÑаз â пÑоÑÑой и безопаÑнÑй ÑпоÑоб «попÑобоваÑÑ» опеÑаÑионнÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora на Ñвоем пÑовеÑенном обоÑÑдовании. ÐÑли пÑобнÑй запÑÑк вам "
+"понÑавиÑÑÑ, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑ \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк "
+"ваÑего компÑÑÑеÑа. УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑоизвеÑÑи Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей "
+"опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, или же оÑделÑно, и ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑоÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð½Ð° "
+"ваÑем жеÑÑком диÑке. ÐÑÐ¾Ñ \"живой\" обÑаз Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ, ÑÑ
ожий Ñ "
+"ÑабоÑой Ñ Fedora, но наÑÑÐ´Ñ Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑд пÑедоÑÑеÑежений. "
+"ÐеÑейдиÑе к Ñазделам <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> и "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾ ниÑ
"
+"подÑобнее."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -114,36 +117,25 @@ msgstr "РекомендÑемое обоÑÑдование"
#, no-c-format
msgid ""
"This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 MB "
-"or more installed system memory, or RAM. If your computer has 1 GB or more "
-"installed system memory, for higher performance, select <guilabel>Run from "
-"RAM</guilabel> from the boot menu."
+"or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the ability "
+"to boot from the device holding the Live image media. For instance, if the "
+"Live image is on a CD or DVD, your computer must be able to boot from the CD "
+"or DVD drive."
msgstr ""
-"ÐÑа \"живаÑ\" ÑиÑÑема ÑÑпеÑно запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
-"компÑÑÑеÑов Ñ ÑÑÑановленной опеÑаÑивной памÑÑÑÑ Ð½Ðµ менее 256 ÐÐ. ÐÑли в "
-"ваÑем компÑÑÑеÑе 1 Ðб опеÑаÑивной памÑÑи или болÑÑе, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
-"пÑоизводиÑелÑноÑÑи вÑбеÑиÑе в загÑÑзоÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Run from "
-"RAM</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your computer must have the ability to boot from the device holding the Live "
-"image media. For instance, if the Live image is on a CD or DVD, your "
-"computer must be able to boot from the CD or DVD drive."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, в коÑоÑом "
-"наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ \"живÑм\" обÑазом. ÐапÑимеÑ, еÑли «живой» обÑаз запиÑан "
-"на CD или DVD, компÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD- или DVD-пÑивода."
+"ÐÑа \"живаÑ\" ÑиÑÑема ÑÑпеÑно загÑÑжаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
+"компÑÑÑеÑов Ñ Ð¾Ð±Ñемом опеÑаÑивной памÑÑи не менее 256 ÐÐ. ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ "
+"должен ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, в коÑоÑом наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ \"живÑм"
+"\" обÑазом. ÐапÑимеÑ, еÑли «живой» обÑаз запиÑан на CD или DVD, компÑÑÑÐµÑ "
+"должен ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD- или DVD-пÑивода."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:32
+#: Fedora_Live_images.xml:29
#, no-c-format
msgid "Booting"
msgstr "ÐагÑÑзка"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:33
+#: Fedora_Live_images.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"This section gives additional guidance for users whose experience with "
@@ -161,35 +153,35 @@ msgstr ""
"Ñказано, какой клавиÑей нÑжно воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ:"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:38
+#: Fedora_Live_images.xml:35
#, no-c-format
msgid "a boot menu, or"
msgstr "Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки или"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:43
+#: Fedora_Live_images.xml:40
#, no-c-format
msgid "the BIOS setup utility"
msgstr "ÑÑилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки BIOS."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:48
+#: Fedora_Live_images.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
-"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, "
-"or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key "
-"will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, or "
-"<keycap>Delete</keycap>."
+"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or "
+"mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will "
+"be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
"ÐÑÑÑе вÑего вÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки. ÐÑли Ñакого ваÑианÑа не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи, "
"поиÑиÑе пÑавилÑнÑе ÑоÑеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² докÑменÑаÑии пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего "
"компÑÑÑеÑа или ÑиÑÑемной плаÑÑ. Ðа многиÑ
ÑиÑÑемаÑ
нÑÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа обÑÑно "
-"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap> или "
-"<keycap>Delete</keycap>."
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</"
+"keycap> или <keycap>Delete</keycap>."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:51
+#: Fedora_Live_images.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"Most computers boot from hard disk (or one of the hard disks, if there are "
@@ -205,7 +197,7 @@ msgstr ""
"наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:54
+#: Fedora_Live_images.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"If you are making changes to the BIOS configuration, record the current boot "
@@ -219,7 +211,7 @@ msgstr ""
"опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:57
+#: Fedora_Live_images.xml:54
#, no-c-format
msgid ""
"The BIOS on older computers may not include a choice you desire, such as "
@@ -232,14 +224,14 @@ msgstr ""
"\"живой\" обÑаз на Ñвоем компÑÑÑеÑе."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:60
+#: Fedora_Live_images.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
-"requires care to install properly. Consult the manufacturer's "
-"documentation for more information. Otherwise, ask a friend if you can try "
-"running this Live image on their newer computer."
+"requires care to install properly. Consult the manufacturer's documentation "
+"for more information. Otherwise, ask a friend if you can try running this "
+"Live image on their newer computer."
msgstr ""
"ÐÑовеÑÑÑе, еÑÑÑ Ð»Ð¸ обновление BIOS Ñ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа. "
"Ðбновление BIOS Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°ÑианÑÑ Ð²ÑбоÑа в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки, но Ð´Ð»Ñ "
@@ -249,19 +241,19 @@ msgstr ""
"из дÑÑзей."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:66
+#: Fedora_Live_images.xml:63
#, no-c-format
msgid "Benefits"
msgstr "ÐÑеимÑÑеÑÑва"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:67
+#: Fedora_Live_images.xml:64
#, no-c-format
msgid "The following benefits accrue with a Live image:"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз Ð´Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие пÑеимÑÑеÑÑва:"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:72
+#: Fedora_Live_images.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"While running this Live image, you are in control, and are not limited to a "
@@ -274,7 +266,7 @@ msgstr ""
"пÑиложениÑ."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:77
+#: Fedora_Live_images.xml:74
#, no-c-format
msgid ""
"You can experiment with this Live image with no disruption to your previous "
@@ -290,7 +282,7 @@ msgstr ""
"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, â она оÑÑаеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑонÑÑой."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:82
+#: Fedora_Live_images.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"You can use the Live image to evaluate whether all of your hardware devices "
@@ -300,28 +292,28 @@ msgstr ""
"пÑавилÑно «живаÑ» ÑиÑÑема опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва в ваÑей ÑиÑÑеме."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:86
+#: Fedora_Live_images.xml:83
#, no-c-format
msgid "Full Hardware Recognition"
msgstr "Ðолное ÑаÑпознавание обоÑÑдованиÑ"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:87
+#: Fedora_Live_images.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
-"In some cases, the Live image does not offer the full range of hardware "
-"support seeing in an installed Fedora system. You may be able to manually "
-"configure support in the Live image, but must repeat these steps each time "
-"you use the Live image."
+"In some cases, the Live image not offer the full range of hardware support "
+"seeing in an installed Fedora system. You may be able to manually configure "
+"support in the Live image. If you are using the Live image from a CD or DVD, "
+"you must repeat these steps each time you use the Live image."
msgstr ""
"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\"живаÑ\" ÑиÑÑема не обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñакого полного оÑ
ваÑа "
"поддеÑжки обоÑÑдованиÑ, как ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Fedora. Ðозможно, Ð²Ñ Ñами ÑÑмееÑе "
-"вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½ÑжнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в загÑÑжаемой Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ "
-"ÑиÑÑеме, но пÑи каждой загÑÑзке Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вам пÑидеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑи "
-"наÑÑÑойки."
+"вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½ÑжнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в \"живом\" обÑазе. ÐÑли \"живой"
+"\" обÑаз загÑÑжаеÑÑÑ Ñ CD или DVD, Ñо пÑи каждой загÑÑзке вам пÑидеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ "
+"делаÑÑ ÑÑи наÑÑÑойки."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:93
+#: Fedora_Live_images.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
"You can use the Live image to try different desktop environments such as "
@@ -332,14 +324,37 @@ msgstr ""
"ÑабоÑие ÑÑедÑ: GNOME, KDE, XFCE или дÑÑгие. ÐоÑле ÑÑого вам не пÑидеÑÑÑ "
"заново пеÑенаÑÑÑаиваÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑемÑ."
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live images on USB can include both a <firstterm>persistence overlay</"
+"firstterm> and a separate area for user data. The persistence overlay allows "
+"you to make changes to the Fedora environment and retain these changes "
+"across reboots. These changes can include system software updates, "
+"configuration changes, and new packages you choose to install. The separate "
+"user data area allows you to reinstall the Live image with a newer version "
+"of Fedora later, while retaining your documents, media files, and other "
+"important information."
+msgstr ""
+"\"ÐивÑе\" обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° USB могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÐºÐ°Ðº <firstterm>облаÑÑÑ "
+"долговÑеменного Ñ
ÑанениÑ</firstterm>, Ñак и оÑделÑнÑе облаÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+"полÑзоваÑелÑ. ÐблаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ñеменного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи "
+"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÐµÐ´Ñ Fedora и ÑоÑ
ÑанÑÑÑ ÑÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи пеÑезагÑÑзкаÑ
. СÑеди "
+"ÑÑиÑ
изменений могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемнÑÑ
пÑогÑамм, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"конÑигÑÑаÑий и новÑе пакеÑÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ ÑеÑили ÑÑÑановиÑÑ. ÐÑделÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð² далÑнейÑем пеÑеÑÑÑановиÑÑ Ð² ÑÑом "
+"\"живом\" обÑазе более новÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Fedora, в Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ ÑоÑ
ÑанÑÑ Ð²Ð°Ñи "
+"докÑменÑÑ, мÑлÑÑимедийнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ дÑÑгÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
+
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:101
+#: Fedora_Live_images.xml:103
#, no-c-format
msgid "Caveats"
msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежениÑ"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:102
+#: Fedora_Live_images.xml:104
#, no-c-format
msgid ""
"The Live image also involves some drawbacks in exchange for convenience:"
@@ -348,26 +363,27 @@ msgstr ""
"недоÑÑаÑками:"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:107
+#: Fedora_Live_images.xml:109
#, no-c-format
msgid ""
-"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
-"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
-"disk. CD and DVD discs provide data to the computer at a much slower rate "
-"than hard disks. Less of your computer's system memory is available for "
-"loading and running applications. Running the Live image from RAM trades "
-"higher memory usage for faster response times."
+"While using this Live image on CD or DVD, your computer may be much slower "
+"to respond or require more time to complete tasks than with a system "
+"installed to hard disk. CD and DVD discs provide data to the computer at a "
+"much slower rate than hard disks. Less of your computer's system memory is "
+"available for loading and running applications. Running the Live image from "
+"RAM trades higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-"ÐÑи иÑполÑзовании ÑÑой \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ "
-"гоÑаздо медленнее или ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени на вÑполнение задаÑ, "
-"Ñем пÑи ÑабоÑе Ñ ÑиÑÑемой, ÑÑÑановленной на жеÑÑком диÑке. ÐеÑедаÑа даннÑÑ
Ñ "
-"CD и DVD-диÑков в компÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно медленнее, Ñем Ñ Ð¶ÐµÑÑкиÑ
"
-"диÑков. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и ÑабоÑÑ Ð¿Ñиложений доÑÑÑпно менÑÑе опеÑаÑивной памÑÑи. "
-"ÐÑли запÑÑкаÑÑ \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· опеÑаÑивной памÑÑи, Ñо на ÑÑо "
-"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи, но заÑо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ Ð±ÑÑÑÑее."
+"ÐÑи иÑполÑзовании ÑÑого \"живого\" обÑаза на CD или DVD Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"ÑеагиÑоваÑÑ Ð³Ð¾Ñаздо медленнее или ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени на "
+"вÑполнение задаÑ, Ñем пÑи ÑабоÑе Ñ ÑиÑÑемой, ÑÑÑановленной на жеÑÑком диÑке. "
+"ÐеÑедаÑа даннÑÑ
Ñ CD и DVD-диÑков в компÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно "
+"медленнее, Ñем Ñ Ð¶ÐµÑÑкиÑ
диÑков. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и ÑабоÑÑ Ð¿Ñиложений доÑÑÑпно "
+"менÑÑе опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÑли запÑÑкаÑÑ \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· опеÑаÑивной "
+"памÑÑи, Ñо на ÑÑо поÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи, но заÑо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ "
+"ÑеагиÑоваÑÑ Ð±ÑÑÑÑее."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:112
+#: Fedora_Live_images.xml:114
#, no-c-format
msgid ""
"To fit space constraints, fewer installed applications are included than in "
@@ -380,48 +396,70 @@ msgstr ""
"\"живом\" обÑазе, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora и могÑÑ Ñам "
"Ñ
оÑоÑо ÑабоÑаÑÑ."
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:118
+#, no-c-format
+msgid "Live USB persistence"
+msgstr "ÐолговÑеменное Ñ
Ñанение на \"живом\" USB"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live USB images with persistence allow you to install new applications on "
+"your Fedora system. There is a limit to the space available for new "
+"applications. If you decide to make many changes to the software installed, "
+"you may wish to install Fedora to a hard disk first."
+msgstr ""
+"\"ÐивÑе\" USB-обÑÐ°Ð·Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²ÑеменнÑм Ñ
Ñанением даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ "
+"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora. ÐеÑÑо, доÑÑÑпное Ð´Ð»Ñ "
+"новÑÑ
пÑиложений, огÑаниÑено. ÐÑли Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи много изменений в "
+"ÑÑÑановленное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, Ñо вам лÑÑÑе ÑÑÑановиÑÑ ÑнаÑала "
+"Fedora на жеÑÑкий диÑк."
+
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:117
+#: Fedora_Live_images.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"At this time, you cannot permanently install new applications in the Live "
-"image. To try other applications, or newer versions of existing "
-"applications, you must generally install Fedora on your computer. You may be "
-"able to temporarily install or update applications, however, if you have "
-"sufficient system memory. Most systems require more than 512 MB RAM for "
-"installations or updates to succeed. These changes will be lost when you "
-"shut down the Live image."
+"image on CD or DVD. To try other applications, or newer versions of existing "
+"applications, you must either use a Live USB image with persistence, or "
+"install Fedora on your computer. You may be able to temporarily install or "
+"update applications, however, if you have sufficient system memory. Most "
+"systems require more than 512 MB RAM for installations or updates to "
+"succeed. These changes will be lost when you shut down the Live image."
msgstr ""
-"Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"на поÑÑоÑнной оÑнове. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ новÑе веÑÑии "
-"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
пÑиложений, необÑ
одимо ÑÑÑановиÑÑ Fedora на Ñвой компÑÑÑеÑ. "
-"Ðднако можно вÑеменно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновлÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ "
-"доÑÑаÑоÑно опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑиÑÑем ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ðµ менее 512 "
-"ÐРпамÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановок или обновлений. ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ, когда "
-"Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе ÑабоÑÑ \"живой\" ÑиÑÑемÑ."
+"Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² \"живом\" обÑазе на "
+"CD или DVD. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ новÑе веÑÑии ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
"
+"пÑиложений, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ \"живой\" USB-обÑаз Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑÑ "
+"долговÑеменного Ñ
ÑанениÑ, либо ÑÑÑановиÑÑ Fedora на Ñвой компÑÑÑеÑ. Ðднако "
+"можно вÑеменно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновлÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно "
+"опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑиÑÑем ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ðµ менее 512 ÐРпамÑÑи "
+"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановок или обновлений. ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ, когда Ð²Ñ "
+"законÑиÑе ÑабоÑÑ \"живой\" ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:122
+#: Fedora_Live_images.xml:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the "
-"system to reread the original software or settings from the Live image. This "
-"behavior is peculiar to a Live image and does not occur in a full "
-"installation of Fedora."
+"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
+"to reread the original software or settings from the Live image on CD or "
+"DVD. This behavior is peculiar to a Live CD or DVD image and does not occur "
+"in a full installation of Fedora."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ñакже иÑÑезнÑÑÑ, еÑли из-за неÑ
ваÑки опеÑаÑивной памÑÑи "
-"ÑиÑÑеме пÑидеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñ \"живого\" обÑаза пеÑвонаÑалÑнÑе "
-"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойки. ÐÑо оÑобенноÑÑÑ \"живого\" обÑаза, и Ñакое не "
-"пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora."
+"ÑиÑÑеме пÑидеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñ \"живого\" обÑаза на CD или DVD "
+"пеÑвонаÑалÑнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойки. ÐÑо оÑобенноÑÑÑ \"живого\" обÑаза "
+"на CD или DVD, и Ñакое не пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:130
+#: Fedora_Live_images.xml:138
#, no-c-format
msgid "Experimenting with the Live image"
msgstr "ÐкÑпеÑименÑиÑование Ñ \"живÑм\" обÑазом"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:131
+#: Fedora_Live_images.xml:139
#, no-c-format
msgid ""
"As you explore the the cascading menus on or around the desktop, look for "
@@ -433,13 +471,13 @@ msgstr ""
"возможноÑÑи."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:135
+#: Fedora_Live_images.xml:143
#, no-c-format
msgid "Sharing Existing Data"
msgstr "ÐоÑÑÑп к ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим даннÑм"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:136
+#: Fedora_Live_images.xml:144
#, no-c-format
msgid "You can share data via mounting existing storage devices, such as:"
msgstr ""
@@ -447,31 +485,31 @@ msgstr ""
"Ñ
ÑанениÑ, напÑимеÑ:"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:141
+#: Fedora_Live_images.xml:149
#, no-c-format
msgid "floppy diskettes"
msgstr "диÑкеÑ"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:146
+#: Fedora_Live_images.xml:154
#, no-c-format
msgid "USB drives"
msgstr "USB-накопиÑелей"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:151
+#: Fedora_Live_images.xml:159
#, no-c-format
msgid "disk partitions"
msgstr "Ñазделов диÑка"
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:159
+#: Fedora_Live_images.xml:167
#, no-c-format
msgid "Making a Backup Copy of Data"
msgstr "Создание ÑезеÑвной копии даннÑÑ
"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:160
+#: Fedora_Live_images.xml:168
#, no-c-format
msgid ""
"You may use this Live image to make backup or archival copies of data, if "
@@ -481,19 +519,19 @@ msgstr ""
"ÑезеÑвнÑе или аÑÑ
ивнÑе копии даннÑÑ
, еÑли в компÑÑÑеÑной ÑиÑÑеме имееÑÑÑ:"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:165
+#: Fedora_Live_images.xml:173
#, no-c-format
msgid "a CD or DVD burning drive"
msgstr "пÑивод Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD или DVD"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:170
+#: Fedora_Live_images.xml:178
#, no-c-format
msgid "a hard disk with ample free space"
msgstr "жеÑÑкий диÑк, на коÑоÑом доÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:175
+#: Fedora_Live_images.xml:183
#, no-c-format
msgid ""
"Files normally in use by your previous operating system when it is running "
@@ -508,13 +546,13 @@ msgstr ""
"копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
#. Tag: title
-#: Fedora_Live_images.xml:183
+#: Fedora_Live_images.xml:191
#, no-c-format
msgid "Installing Fedora from the Live Image"
msgstr "УÑÑановка Fedora Ñ \"живого\" обÑаза"
#. Tag: para
-#: Fedora_Live_images.xml:184
+#: Fedora_Live_images.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"To install the system from this Live image, run the LiveOS as described "
@@ -526,7 +564,7 @@ msgstr ""
"как опиÑÑвалоÑÑ Ð²ÑÑе, и вÑбеÑиÑе на ÑабоÑем ÑÑоле пÑиложение "
"<emphasis>Install to Hard Disk</emphasis>. РполÑÑивÑейÑÑ ÑÑÑановке Fedora "
"можно конÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение и наÑÑÑойки по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ "
-"ÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑÑоÑнной оÑнове."
+"ÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° долговÑеменной оÑнове."
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
@@ -534,8 +572,20 @@ msgstr ""
msgid "Revision History"
msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑий"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Add information about USB persistence"
+msgstr "Ðобавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ долговÑеменном Ñ
Ñанении на USB"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Correct some character entities"
+msgstr "ÐÑпÑавление некоÑоÑÑÑ
Ñ
аÑакÑеÑиÑÑик"
+
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12
+#: Revision_History.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
@@ -545,13 +595,13 @@ msgstr ""
"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:19
+#: Revision_History.xml:35
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
msgstr "ÐÑеобÑазование Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки в Publican"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
+#: Revision_History.xml:42 Revision_History.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
@@ -561,19 +611,19 @@ msgstr ""
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:34
+#: Revision_History.xml:50
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 11"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:49
+#: Revision_History.xml:65
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10.93"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:56
+#: Revision_History.xml:72
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
@@ -583,17 +633,29 @@ msgstr ""
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:63
+#: Revision_History.xml:79
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:78
+#: Revision_History.xml:94
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 9.92"
+#~ msgid ""
+#~ "This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 "
+#~ "MB or more installed system memory, or RAM. If your computer has 1 GB or "
+#~ "more installed system memory, for higher performance, select "
+#~ "<guilabel>Run from RAM</guilabel> from the boot menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑа \"живаÑ\" ÑиÑÑема ÑÑпеÑно запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
+#~ "компÑÑÑеÑов Ñ ÑÑÑановленной опеÑаÑивной памÑÑÑÑ Ð½Ðµ менее 256 ÐÐ. ÐÑли в "
+#~ "ваÑем компÑÑÑеÑе 1 Ðб опеÑаÑивной памÑÑи или болÑÑе, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
+#~ "пÑоизводиÑелÑноÑÑи вÑбеÑиÑе в загÑÑзоÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Run from "
+#~ "RAM</guilabel>."
+
#~ msgid "OPL"
#~ msgstr "OPL"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list