Branch 'f12-tx' - po/nl.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Sep 22 13:04:33 UTC 2009


 po/nl.po |  570 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 351 insertions(+), 219 deletions(-)

New commits:
commit aef3bf571b8a428207f9959e77c39c4f650669d6
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Tue Sep 22 13:04:31 2009 +0000

    Sending translation for Dutch

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8dac7d0..5a94759 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 #: Security.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Lower process capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Lagere proces mogelijkheden"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:15
@@ -4794,6 +4794,14 @@ msgid ""
 "daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</literal> from being able to access "
 "the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
 msgstr ""
+"Daemons die als root draaien zijn herzien en gecorrigeerd om met lagere "
+"proces mogelijkheden te draaien. Dit vermindert de wenselijkheid om deze "
+"deamons te gebruiken voor rechten escalatie. Bovendien zijn de schaduw "
+"bestandsrechten veranderd naar <literal>000</literal> en verschillende "
+"mappen in <filename>$PATH</filename> zijn ingesteld op <literal>555</"
+"literal> om te voorkomen dat daemons zonder <literal>DAC_OVERRIDE</literal> "
+"in staat zijn toegang te krijgen tot het schaduw bestand of schrijven naar "
+"de <filename>$PATH</filename> mappen."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:19
@@ -4804,6 +4812,11 @@ msgid ""
 "can be used to escalate privileges. If root processes do not have all "
 "capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
 msgstr ""
+"Als iemand een systeem aanvalt, kan hij normaal niet veel doen behalve als "
+"hij rechten kan escaleren. Deze kenmerk vermindert het aantal aanvals doelen "
+"dat gebruikt kan worden voor rechten escalatie. Als root processen niet alle "
+"rechten hebben, zijn ze moeilijker te gebruiken om het systeem in gevaar te "
+"brengen."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:23
@@ -4819,6 +4832,15 @@ msgid ""
 "successfully attack a root process, it is now harder for them to take "
 "advantage of this attack."
 msgstr ""
+"Processen met de root uid kunnen een systeem nog steeds beschadigen, omdat "
+"ze naar bijna elk bestand kunnen schrijven en natuurlijk het <filename>/etc/"
+"shadow</filename> bestand kunnen lezen. Als echter het systeem versterkt "
+"wordt zodat root het <literal>DAC_OVERRIDE</literal> vermogen nodig heeft, "
+"zijn er slechts een beperkt aantal processen die het systeem kunnen "
+"beschadigen. Dit zal geen enkele beheersmogelijkheid beïnvloeden omdat die "
+"altijd volledige rechten krijgen waarvan <literal>DAC_OVERRIDE</literal> "
+"onderdeel is. Daarom, zelfs als iemand een root proces met succes aanvalt, "
+"is het nu moeilijker voor hem om voordeel uit deze aanval te halen."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:27
@@ -4833,6 +4855,14 @@ msgid ""
 "since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an "
 "access."
 msgstr ""
+"Een versterkt systeem zal rechten hebben zoals: <literal>555</literal> "
+"<filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, "
+"<literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> enzovoort. Het "
+"huidige werkingsgebied is het omvatten van de mappen in de <filename>$PATH</"
+"filename> variabele, bibliotheek mappen, <filename>/boot</filename>, en "
+"<filename>/root</filename>. Deze aanpak beïnvloedt SELinux op geen enkele "
+"manier en vult het aan omdat de mogelijkheden DAC controles zijn en zij de "
+"eerste keuze hebben om een toegang toe te staan."
 
 #. Tag: title
 #: ServerTools.xml:6
@@ -4854,13 +4884,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ServerTools.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
 "system configuration tools in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"Deze sectie belicht veranderingen en toevoegingen aan de verschillende GUI "
-"server en systeem configuratie gereedschapen in Fedora 10."
+"Deze paragraaf belicht veranderingen en toevoegingen aan de verschillende "
+"GUI server en systeem configuratie gereedschapen in Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #: SystemDaemons.xml:6
@@ -4884,13 +4914,13 @@ msgstr ""
 #: table-amusements-games.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Amusements-Games"
-msgstr ""
+msgstr "Amusement-Spellen"
 
 #. Tag: title
 #: table-amusements-games.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Amusements-Games changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle amusement-spellen veranderigen"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:17 table-amusements-graphics.xml:18
@@ -4919,9 +4949,9 @@ msgstr ""
 #: table-user_interface-desktop.xml:18 table-user_interface-desktops.xml:17
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:17
 #: table-user_interface-x.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Old Version"
-msgstr "Versie"
+msgstr "Oude versie"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:20 table-amusements-graphics.xml:21
@@ -4950,9 +4980,9 @@ msgstr "Versie"
 #: table-user_interface-desktop.xml:21 table-user_interface-desktops.xml:20
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:20
 #: table-user_interface-x.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New Version"
-msgstr "Versie"
+msgstr "Nieuwe versie"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:23 table-amusements-graphics.xml:24
@@ -4983,7 +5013,7 @@ msgstr "Versie"
 #: table-user_interface-x.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Upstream URL"
-msgstr ""
+msgstr "Upstream URL"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:30 table-amusements-games.xml:33
@@ -5170,7 +5200,7 @@ msgstr ""
 #: table-user_interface-x.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "<entry>-</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>-</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-graphics.xml:53
@@ -5199,9 +5229,9 @@ msgstr ""
 #: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:51
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
 #: table-user_interface-x.xml:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Packages changed"
-msgstr "Pakket veranderingen"
+msgstr "Pakketten veranderd"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:52 table-amusements-graphics.xml:54
@@ -5230,9 +5260,9 @@ msgstr "Pakket veranderingen"
 #: table-user_interface-desktop.xml:53 table-user_interface-desktops.xml:52
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
 #: table-user_interface-x.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Packages unchanged"
-msgstr "Pakket veranderingen"
+msgstr "Pakketten onveranderd"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:53 table-amusements-graphics.xml:55
@@ -5261,519 +5291,520 @@ msgstr "Pakket veranderingen"
 #: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:53
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
 #: table-user_interface-x.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Total packages"
-msgstr "Nuttige Pakketten"
+msgstr "Totale pakketten"
 
 #. Tag: title
 #: table-amusements-graphics.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Amusements-Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Amusement-grafisch"
 
 #. Tag: title
 #: table-amusements-graphics.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "All Amusements-Graphics changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle amusement-grafisch veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-application-editors.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Application-Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassing-tekstverwerker"
 
 #. Tag: title
 #: table-application-editors.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Application-Editors changes"
-msgstr "Pakket en toepassings veranderingen"
+msgstr "Alle toepassing-tekstverwerker veranderingen"
 
 #. Tag: package
 #: table-application-editors.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<package>-</package>"
-msgstr "<package>meld</package> 1.2.1:"
+msgstr "<package>-</package>"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-archiving.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-archiveren"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-archiving.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Archiving changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-archiveren veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-communications.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-communicatie"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-communications.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Communications changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-communicatie veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-databases.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Applications-Databases"
-msgstr "Databases Upgraden"
+msgstr "Toepassingen-databases"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-databases.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Databases changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepasingen-databases verandeingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-editors.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-tekstverwerkers"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-editors.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Applications-Editors changes"
-msgstr "Pakket en toepassings veranderingen"
+msgstr "Alle toepassingen-tekstverwerkers veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-emulators.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-emulatoren"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-emulators.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Emulators changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-emulatoren veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-engineering.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-techniek"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-engineering.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Engineering changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-techniek veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-file.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Applications-File"
-msgstr "Andere toepassingen"
+msgstr "Toepassingen-bestand"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-file.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Applications-File changes"
-msgstr "Pakket en toepassings veranderingen"
+msgstr "Alle toepassingen-bestand veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-internet.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-internet"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-internet.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Internet changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-internet veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-multimedia.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Applications-Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+msgstr "Toepassingen-multimedia"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-multimedia.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Multimedia changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-multimedia veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-productivity.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-productiviteit"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-productivity.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Productivity changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-productiviteit veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-publishing.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Applications-Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassingen-uitgeven"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-publishing.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Applications-Publishing changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle toepassingen-uitgeven veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-system.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Applications-System"
-msgstr "Appliance Operating Systeem"
+msgstr "Toepassingen-systeem"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-system.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Applications-System changes"
-msgstr "Pakket en toepassings veranderingen"
+msgstr "Alle toepassingen-systeem veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-text.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Applications-Text"
-msgstr "Andere toepassingen"
+msgstr "Toepassingen-tekst"
 
 #. Tag: title
 #: table-applications-text.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Applications-Text changes"
-msgstr "Pakket en toepassings veranderingen"
+msgstr "Alle toepassingen-tekst veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-desktop-accessibility.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Desktop-Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bureaublad-toegankelijkheid"
 
 #. Tag: title
 #: table-desktop-accessibility.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "All Desktop-Accessibility changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bureaublad-toegankelijkheid veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-build_tools.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Build Tools"
-msgstr "Andere ontwikkelgereedschappen"
+msgstr "Ontwikkeling-bouwgereedschappen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-build_tools.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Development-Build_Tools changes"
-msgstr "Ontwikkelgereedschap vernieuwingen"
+msgstr "Alle Ontwikkeling-bouwgereedschappen vernieuwingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-debuggers.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Debuggers"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-debuggers"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-debuggers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Debuggers changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-debuggers veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-documentation.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Documentation"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-documentatie"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-documentation.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Documentation changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-documentatie veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-java.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Java"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-java"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-java.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Java changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-java veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-languages.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Languages"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-talen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-languages.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Languages changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-talen veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-libraries-java.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Libraries-Java"
-msgstr "KDE 3 Ontwikkel Platform en Bibliotheken"
+msgstr "Ontwikkeling-bibliotheken-java"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-libraries-java.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Libraries-Java changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-bibliotheken-java veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-libraries.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Libraries"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-bibliotheken"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-libraries.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Libraries changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-bibliotheek veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Development changes"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Alle ontwikkeling veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-python.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Python"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-python"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-python.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Python changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-python veranderigen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-ruby.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Ruby"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-ruby"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-ruby.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-Ruby changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-ruby veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-system.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-System"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr "Ontwikkeling-systeem"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-system.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Development-System changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ontwikkeling-systeem veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-tools.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development-Tools"
-msgstr "Andere ontwikkelgereedschappen"
+msgstr "Ontwikkeling-gereedschappen"
 
 #. Tag: title
 #: table-development-tools.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Development-Tools changes"
-msgstr "Ontwikkelgereedschap vernieuwingen"
+msgstr "Alle ontwikkeling-gereedschappen vernieuwingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-documentation.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie gereedschappen"
+msgstr "Documentatie"
 
 #. Tag: title
 #: table-documentation.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Documentation changes"
-msgstr "Documentatie gereedschappen"
+msgstr "Alle documentatie veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-sugar-activities.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Sugar-Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Sugar-activiteiten"
 
 #. Tag: title
 #: table-sugar-activities.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Sugar-Activities changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle sugar-activiteiten veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-base.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "System Environment-Base"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemomgeving-basis"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-base.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All System_Environment-Base changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle systeemomgeving-basis veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-daemons.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "System Environment-Daemons"
-msgstr "Systeem daemons"
+msgstr "Systeemomgeving-daemons"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-daemons.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All System_Environment-Daemons changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle systeemomgeving-daemons veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-kernel.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "System Environment-Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemomgeving-kernel"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-kernel.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All System_Environment-Kernel changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle systeemomgeving-kernel veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-libraries.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "System Environment-Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemomgeving-bibliotheken"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-libraries.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All System_Environment-Libraries changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle systeemomgeving-bibliotheken veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-shells.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "System Environment-Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemomgeving-shells"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-shells.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All System_Environment-Shells changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle systeemomgeving-shells veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-tools.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "System Environment-Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemomgeving-gereedschappen"
 
 #. Tag: title
 #: table-system_environment-tools.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All System_Environment-Tools changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle systeemomgeving-gereedschappen veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-systems_management-base.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Systems Management-Base"
-msgstr "Systeem daemons"
+msgstr "Systeembeheer-basis"
 
 #. Tag: title
 #: table-systems_management-base.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Systems_Management-Base changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle systeembeheer-basis veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Text Editors-Integrated Development Environments (IDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstverwerkers-geïntegreerde ontwikkelomgevingen (IDE)"
 
 #. Tag: title
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Text_Editors-Integrated_Development_Environments_(IDE) changes"
 msgstr ""
+"Alle tekstverwerkers-geïntegreerde ontwikkelomgevingen (IDE) veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-desktop.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "User Interface-Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface-bureaublad"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-desktop.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "All User_Interface-Desktop changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle gebruikersinterface-bureaublad veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-desktops.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "User Interface-Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface-bureaubladen"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-desktops.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All User_Interface-Desktops changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle gebruikersinterface-bureaubladen veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "User Interface-X Hardware Support"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface-X hardware ondersteuning"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All User_Interface-X_Hardware_Support changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle gebruikersinterface-X hardware ondersteuning veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-x.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "User Interface-X"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface-X"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-x.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All User_Interface-X changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle gebruikersinterface-X veranderingen"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<title>Virtualization</title>"
-msgstr "<title>qle</title>"
+msgstr "<title>Virtualisatie</title>"
 
 #. Tag: remark
 #: Virtualization.xml:8
@@ -5791,59 +5822,59 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Virtualization</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Virtualisatie</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:12 Virtualization.xml:46 Virtualization.xml:65
 #: Virtualization.xml:86 Virtualization.xml:102 Virtualization.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "<primary>KVM</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>KVM</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Xen</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Xen</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "qemu"
-msgstr ""
+msgstr "qemu"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "gPXE"
-msgstr ""
+msgstr "gPXE"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "libguestfs"
-msgstr "Libguestfs toegevoegd"
+msgstr "libguestfs"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:158
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "guestfish"
-msgstr "Libguestfs toegevoegd"
+msgstr "guestfish"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, "
 "that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
 msgstr ""
-"Virtualisatie in Fedora 11 bevat belangrijke veranderingen, en nieuwe "
+"Virtualisatie in Fedora 12 bevat belangrijke veranderingen, en nieuwe "
 "kenmerken, die verdergaan met het ondersteunen van KVM, Xen, en vele andere "
 "virtuele machine platforms."
 
@@ -5857,6 +5888,12 @@ msgid ""
 "improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, "
 "gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
 msgstr ""
+"KVM en QEMU hebben in deze vrijgave een aantal nieuwe kenmerken gekregen. "
+"KVM gast geheugen gebruik en snelheid is verbeterd door de toevoeging van "
+"KSM en KVM Huge Page Backed Memory. De snelheid van het qcow2 image formaat "
+"is sterk verbeterd. Ondersteuning voor zowel SR-IOV als NIC hotplug is "
+"toegevoegd. Tenslotte wordt nu gPXE gebruikt in plaats van etherboot voor "
+"gast PXE opstarten."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:31
@@ -5865,6 +5902,8 @@ msgid ""
 "On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network "
 "interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
 msgstr ""
+"Aan de libvirt zijde zijn API's toegevoegd voor opslagbeheer en "
+"netwerkinterface beheer. libvrt draait nu ook QEMU processen zonder rechten."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:36
@@ -5874,24 +5913,28 @@ msgid ""
 "tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing "
 "and modifying virtual machine disk images."
 msgstr ""
+"Een nieuwe bibliotheek (<application>libguestfs</application>) en een "
+"interactief gereedschap (<application>guestfish</application>) zijn nu "
+"beschikbaar voor toegang tot en het veranderen van virtuele machine schijf "
+"images."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Same Page Merging and Reduced Guest Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel Same page Merging en vermindert gast geheugen gebruik"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "<primary>KSM</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>KSM</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgstr "kernel"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:47
@@ -5903,29 +5946,36 @@ msgid ""
 "guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is "
 "shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
 msgstr ""
+"<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) staat nu toe dat "
+"identieke geheugen pagina's samengevoegd worden door de kernel tot een "
+"enkele pagina die gedeeld wordt door een of meer processen. Dit kenmerk "
+"staat meerdere, gelijkaardige, gast virtuele machines toe om een verminderd "
+"geheugen gebruik te hebben. Omdat geheugen wordt gedeeld, wordt het "
+"gecombineerde gebruik van de gasten verminderd."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki pagina."
+"Voor meer details refereer je naar <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Features/KSM\"></ulink> en <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/"
+"\"></ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "KVM Huge Page Backed Memory"
-msgstr ""
+msgstr "KVM huge page backed geheugen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Virtualization.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "Huge Page Backed memory"
-msgstr ""
+msgstr "Huge page backed geheugen"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:67
@@ -5938,28 +5988,36 @@ msgid ""
 "benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a "
 "downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
 msgstr ""
+"Laat KVM gasten grote pagina ondersteund geheugen gebruiken om het gegeugen "
+"gebruik te verminderen en de snelheid te verhogen door verminderen van CPU "
+"cache druk. Gebruikers van KVM gasten die huge page backed geheugen "
+"gebruiken moeten een verbeterde snelheid ervaren met wat besparing in host "
+"geheugen verbruik. Het snelheidsvoordeel is afhankelijk van de "
+"werkbelasting. Het gebruik grote pagina's voor gast geheugen heeft "
+"echter een nadeel - je kunt gast geheugen niet meer swappen of laten "
+"toenemen."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:77
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki pagina."
+"Voor meer details refereer je naar: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "KVM NIC Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "KVM NIC hotplug"
 
 #. Tag: secondary
 #: Virtualization.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "NIC Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "NIC hotplug"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:88
@@ -5969,28 +6027,31 @@ msgid ""
 "<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need "
 "to restart the guest."
 msgstr ""
+"Netwerk interfaces kunne nu aan een draaiende KVM gast toegevoegd worden met "
+"gebruik van <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> "
+"zonder dat de gast opnieuw opgestart moet worden."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki pagina."
+"Voor meer details refereer je naar: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "KVM qcow2 Performance"
-msgstr "Prestaties"
+msgstr "KVM qcow2 prestaties"
 
 #. Tag: secondary
 #: Virtualization.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "qcow2 Performance"
-msgstr "Prestaties"
+msgstr "qcow2 prestaties"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:104
@@ -6000,6 +6061,9 @@ msgid ""
 "<command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, "
 "including: base images, snapshots, compression, and encryption."
 msgstr ""
+"Het autochtone schijf bestandsformaat van <package>qemu</package> is "
+"<command>qcow2</command>. Qcow2 biedt verbeterde kenmerken vergeleken met "
+"ruwe imsges, waaronder: basis images, snapshots, compressie en versleuteling."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:110
@@ -6009,6 +6073,9 @@ msgid ""
 "disable write caching on the host. Previously, this led to very poor "
 "performance for guests in qcow2 images."
 msgstr ""
+"Gebruikers die gast machine data willen beschermen voor host crashes zetten "
+"gewoonlijk schrijven naar cash op de host uit. Vroeger leidde dit tot een "
+"erg slechte snelheid voor gasten in qcow2 images."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:115
@@ -6019,31 +6086,36 @@ msgid ""
 "and take advantage of the additional features the format provides over raw "
 "disk images."
 msgstr ""
+"De I/O prestaties van qcow2 schijf images zijn sterk verbeterd. Gebruikers "
+"die qcow2 niet gebruikten door de slechte prestaties kunnen overwegen om "
+"over te gaan en voordeel krijgen van de extra kenmerken die het formaat "
+"biedt vergeleken met ruwe schijf images."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
-"ulink> wiki pagina"
+"Voor meer details refereer je naar: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "KVM Stable Guest ABI"
-msgstr ""
+msgstr "KVM stabiele gast ABI"
 
 #. Tag: secondary
 #: Virtualization.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "Stable Guest ABI"
-msgstr ""
+msgstr "Stabiele gast ABI"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:133
@@ -6056,6 +6128,13 @@ msgid ""
 "added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may "
 "require a installation to be reactivated."
 msgstr ""
+"KVM gasten wordt een geëmuleerd hardware platform of toepassing binaire "
+"interface aangeboden (b.v. een CPU model, APIC, PIT, ACPI tabellen, IDE/USB/"
+"VGA controllers, NIC's, enz.) Als QEMU wordt vernieuwd naar een nieuwe "
+"versie, kunnen sommige aspecten van dit platform veranderen indien nieuwe "
+"hardware mogelijkheden toegevoegd worden. Dit is een probleem voor Windows "
+"gasten waar een gast ABI verandering kan vereisen dat de installatie opnieuw "
+"geactiveerd wordt."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:142
@@ -6064,41 +6143,44 @@ msgid ""
 "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU "
 "upgrades."
 msgstr ""
+"Gast virtuele machines zullen nu dezelfde ABI gepresenteerd krijgen over "
+"QEMU vernieuwingen heen."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:146
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Voor meer informatie refereer je naar <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"> http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Multimedia</ulink>."
+"Voor meer details refereer je naar: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> en <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines"
-msgstr "Offline manipuleren van virtuele machines"
+msgstr "libguestfs bibliotheek voor manipulatie van virtuele machines"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "virt-df"
-msgstr ""
+msgstr "virt-df"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "virt-inspector"
-msgstr ""
+msgstr "virt-inspector"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</"
 "package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</"
@@ -6106,16 +6188,20 @@ msgid ""
 "Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> "
 "can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
 msgstr ""
-"libguestfs is een nieuwe bibliotheek voor toegang tot en het veranderen van "
-"gast schijf images. Met gebruik van de Linux kernel en QEMU code heeft "
-"libguestfs toegang tot elk type gast bestandssystemen waarvoor dit ook geldt "
-"voor Linux en QEMU."
+"Laat toegevoegd in de Fedora 11 ontwikkelings cyclus, is "
+"<package>libguestfs</package> nu een officieel kenmerk van Fedora 12. "
+"<package>libguestfs</package> is een bibliotheek voor het verkrijgen van "
+"toegang tot en het veranderen van gast schijf images. Met gebruik van de "
+"Linux kernel en <package>qemu</package> code, kan <package>libguestfs</"
+"package> toegang krijgen tot hetzelfde type gast bestandssysteem als Linux "
+"en QEMU."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
-msgstr "De volgende gereedschappen zijn onderdeel van libguestfs:"
+msgstr ""
+"De volgende gereedschappen worden gelevers of uitgebreid door libguestfs:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:173
@@ -6125,15 +6211,15 @@ msgstr "Verbanden voor OCaml, Perl, Python, Ruby, en Java programmeertalen."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing "
 "virtual machine filesystems and executing commands in the context of the "
 "guest."
 msgstr ""
-"guestfish - Biedt een interactive shell voor het bewerken van virtuele "
-"macine bestandssystemen en het uitvoeren van commando's in de context "
-"van de klant."
+"<package>guestfish</package> - Biedt een interactive shell voor het bewerken "
+"van virtuele machine bestandssystemen en het uitvoeren van commando's in "
+"de context van de gast."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:185
@@ -6142,16 +6228,18 @@ msgid ""
 "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine "
 "filesystems"
 msgstr ""
+"<package>virt-df</package> - Laat vrije ruimte zien op virtuele machine "
+"bestandssystemen"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, "
 "mount points, applications, etc. in a virtual machine."
 msgstr ""
-"virt-inspector - Laat OS versie, kernel, drivers, aankoppelpunten, "
-"toepassingen, enz. zien in een virtuele machine."
+"<package>virt-inspector</package> - Laat OS versie, kernel, drivers, "
+"aankoppelpunten, toepassingen, enz. zien in een virtuele machine."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:199 Virtualization.xml:233 Virtualization.xml:271
@@ -6159,13 +6247,13 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:417 Virtualization.xml:443 Virtualization.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
-msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar:"
+msgstr "Voor meer details refereer je naar:"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "Network Interface management"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk interface beheer"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:225
@@ -6177,18 +6265,24 @@ msgid ""
 "package> API expose this new functionality to remote managment hosts with "
 "<package>libvirtd</package>"
 msgstr ""
+"Algemeen gebruikte host netwerk configuraties, zoals bruggen, bindingen, "
+"VLAN's en zinnige combinaties hiervan kunnen nu gemaakt worden met de "
+"netwerk configuratie bibliotheek voor algemene doeleinden, netcf. "
+"Verbeteringen aan de <package>libvirt</package> API laten deze nieuwe "
+"functionaliteit zien om hosts op afstand te beheren met <package>libvirtd</"
+"package>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "<title>Single Root I/O Virtualizaton</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Enkele root I/O virtualisatie</title>"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:261
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Enkele root I/O virtualisatie</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:261
@@ -6201,12 +6295,18 @@ msgid ""
 "driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal "
 "performance."
 msgstr ""
+"Enkele root I/O virtualisatie is een PCI kenmerk dat toestaat dat virtuele "
+"functies (VF) gemaakt worden die de hulpbronnen delen van een fysieke "
+"functie (PF). De VF apparaten worden toegekend aan gast virtuele machines en "
+"verschijnen als fysieke apparaten binnen de gast. Omdat het gast OS de "
+"hardware in feite direct aanstuurt, is de I.O snelheid vergelijkbaar met de "
+"oorspronkelijke snelheid."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "gPXE now Default for Guests"
-msgstr ""
+msgstr "gPXE nu standaard voor gasten"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:300
@@ -6216,12 +6316,15 @@ msgid ""
 "<package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE "
 "booting."
 msgstr ""
+"QEMU gasten maken nu gebruik van de nieuwere en op dit moment onderhouden "
+"<package>gpxe</package> in plaats van het verouderde etherboot gereedschap "
+"voor PXE opstarten."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:324
 #, no-c-format
 msgid "Virt Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Virt rechten"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:325
@@ -6230,6 +6333,8 @@ msgid ""
 "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host "
 "security in the event of a flaw in the QEMU binary."
 msgstr ""
+"Veranderingen zijn geïntroduceerd voor QEMU/KVM virtuele machines om de host "
+"beveiliging te verbeteren in het geval van een gebrek in de QEMU bibliotheek."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:330
@@ -6238,6 +6343,8 @@ msgid ""
 "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to "
 "utilize KVM hardware acceleration."
 msgstr ""
+"Rechten voor /dev/kvm zijn vernieuwd om gebruikers zonder privileges toe te "
+"staan KVM hardware versnelling te gebruiken."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:336
@@ -6246,6 +6353,8 @@ msgid ""
 "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as "
 "the desktop user."
 msgstr ""
+"QEMU processen geproduceerd door virt-manager op een locale desktop "
+"installatie draaien nu als de desktop gebruiker."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:342
@@ -6254,6 +6363,8 @@ msgid ""
 "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an "
 "unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
 msgstr ""
+"QENU processen geproduceerd door de libvirtd daemon met rechten draaien nu "
+"als een account zonder rechten, gebruiker 'qemu', groep 'qemu'."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:348
@@ -6262,6 +6373,9 @@ msgid ""
 "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at "
 "startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
 msgstr ""
+"libvirt zal nu het eigendom van alle schijven toegekend aan een virtuele "
+"machine tijdens het opstarten, toekennen aan gebruiker 'qemu', groep 'qemu', "
+"behalve voor alleen-lezen/gedeelde schijven."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:355
@@ -6271,12 +6385,15 @@ msgid ""
 "'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It "
 "is not recommended to change these."
 msgstr ""
+"Om terug te gaan naar het vorige Fedora gedrag door alle QEMU instanciaties "
+"als 'root' te draaien, zijn twee configuratie parameters ingevoerd in /etc/"
+"libvirt/qemu.conf. Het wordt niet aanbevolen om deze te veranderen."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Virt Storage Management"
-msgstr "Virtualisatie geheugen beheer"
+msgstr "Virtueel opslag beheer"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:376
@@ -6287,6 +6404,10 @@ msgid ""
 "node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters "
 "using NPIV."
 msgstr ""
+"Fiber Kanaal N_Poort ID Virtualisatie of NPIV staat het aanmaken toe van "
+"meerdere virtuele N_Poorten op een enkele fysieke host bus adapter. De "
+"libvirt node apparaat API's zijn uitgebreid om virtuele adapters aan te "
+"maken en te vernietigen met gebruik van NPIV."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:382
@@ -6297,6 +6418,10 @@ msgid ""
 "now discover, configure, and provision storage for virtual machines without "
 "the need for multiple tools."
 msgstr ""
+"De API's die opslag ontdekking en pool aanmaken toestaan, zijn "
+"uitgebreid om opslag te ontdekken en rescannen op een per SCSI host basis. "
+"Beheerders kunnen nu opslag voor virtuele machines ontdekken, instellen, en "
+"aanbieden zonder meerdere gereedschappen nodig te hebben."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:407
@@ -6308,7 +6433,7 @@ msgstr "Andere verbeteringen"
 #: Virtualization.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "Libvirt Technology Compatibility Kit"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt technologie compatibiliteits kit"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:410
@@ -6320,12 +6445,17 @@ msgid ""
 "failures or regressions in the development of Fedora's virtualization "
 "features."
 msgstr ""
+"Fedora bevat nu de libvirt technologie compatibiliteits kit (TCK). De TCK is "
+"een functionele test suite welke gedetaileerde rapporten aanbiedt over de "
+"functionaliteit die beschikbaar is voor iedere libvirt driver en kan "
+"gebruikt worden om snel fouten of terugval in de ontwikkeling van de "
+"virtualisatie kenmerken van Fedora te identificeren."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:436
 #, no-c-format
 msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualisatie technologie vooruitzicht repo"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:437
@@ -6336,6 +6466,10 @@ msgid ""
 "intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not "
 "intended for 'production' deployment."
 msgstr ""
+"De Virtualization Preview repository is gemaakt voor hen die graag de "
+"laatste, aan virtualisatie gerelateerde, pakketten willen testen. Deze repo "
+"is voornamelijk bedoeld als een hulp bij het testen en vroegtijdig "
+"experimenteren. Het is niet bedoeld voor 'productie' toepassing."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:456
@@ -6345,18 +6479,17 @@ msgstr "Xen kernel ondersteuning"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:457
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will "
 "not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is "
 "ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 "
 "and Fedora 13."
 msgstr ""
-"Het <application>kernel</application> pakket in Fedora 11 ondersteunt "
-"opstarten als een gast domU, maar zal niet werken als een dom0 totdat zulke "
-"ondersteuning upstream wordt geleverd. Het werk hieraan gaat voort en de "
-"hoop is dat ondersteuning toegevoegd zal worden in <application>kernel</"
-"application> 2.6.30 en Fedora 12."
+"Het kernel pakket in Fedora 12 ondersteunt opstarten als een gast domU, maar "
+"zal niet werken als een dom0 totdat zulke ondersteuning upstream wordt "
+"geleverd. Het werk hieraan gaat voort en er is veel hoop is dat "
+"ondersteuning toegevoegd zal worden in kernel 2.6.33 en Fedora 13."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:463
@@ -6366,13 +6499,13 @@ msgstr "De meest recente Fedora vrijgave met dom0 ondersteuning is Fedora 8."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based "
 "xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a "
 "KVM guest."
 msgstr ""
-"Een Xen domU gast opstarten in een Fedora 11 gastheer vereist de op KVM "
+"Een Xen domU gast opstarten in een Fedora 12 gastheer vereist de op KVM "
 "gebaseerde xenner. Xenner draait de gast kernel en een kleine Xen emulator "
 "tesamen als KVM gast."
 
@@ -6384,14 +6517,13 @@ msgstr "KVM vereist hardware virtualisatie functies in het gastheer systeem."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
 "time."
 msgstr ""
-"KVM vereist hardware virtualisatie eigenschappen in het host systeem. "
-"Systemen zonder hardware virtualisatie ondersteunen Xen gasten niet op dit "
-"moment."
+"Systemen zonder hardware virtualisatie ondersteunen Xen gasten op dit moment "
+"niet."
 
 #. Tag: title
 #: WebServers.xml:6
@@ -6462,7 +6594,7 @@ msgstr ""
 "notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> om de laatste "
 "vrijgave informatie voor Fedora te bekijken, zeker als je een upgrade "
 "uitvoert. Als je migreert van een Fedora vrijgave ouder dan de vorige "
-"versie, moet je ook naar oudere Vrijgave informatie refereren voor extra "
+"versie, moet je ook naar oudere vrijgave informatie refereren voor extra "
 "informatie."
 
 #. Tag: para
@@ -6481,7 +6613,7 @@ msgstr ""
 "indient. Refereer naar <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Bugs_and_feature_requests</ulink> voor meer informatie over bugs en "
-"verbeteringen aanvragen. Bedankt voor je medewerking."
+"verbeteringen aanmelden. Bedankt voor je medewerking."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:19
@@ -6557,7 +6689,7 @@ msgid ""
 "This section contains information related to the X Window System "
 "implementation, X.Org, provided with Fedora."
 msgstr ""
-"Deze sectie bevat informatie gerelateerd aan de X Window systeem "
+"Deze paragraaf bevat informatie gerelateerd aan de X Window systeem "
 "implementatie, X.Org, meegeleverd met Fedora."
 
 #. Tag: title





More information about the Fedora-docs-commits mailing list