Re: [fedora-trans-el] Μεταφράσεις κι άλλα θέματα

Nikos Charonitakis nikosx at gmail.com
Tue Jun 13 08:12:14 UTC 2006


2006/6/13, Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>:
>
> Γειά χαρά, και καλώς μας βρήκαμε στη νέα λίστα.
>
> 1. Μόλις έκανα commit τα εξής πακέτα:
>    * Usermode
>    * Pirut
>    * Sys-conf-network
>    * Sys-conf-users
>
> Οποιαδήποτε σχόλια/testing ευπρόσδεκτα. Μπράβο σε όλους όσους έκαναν τη
> δύσκολη δουλειά στο παρελθόν...
>
> 2. Νίκο, είδα κάτι headers με αριθμό μηνυμάτων και credits. Είναι κάποια
> σύμβαση αυτή που πρέπει να τηρούμε;

έχω σταματήσει να το κάνω. Ήταν ένας τρόπος να καταγράφουμε πιο
αναλυτικά τις συμμετοχές, αλλά  είναι λίγο χρονοβόρο να το κάνεις για
τόσα πακέτα και δεν έχει και μεγάλη σημασία (αρκεί η αναφορά του
ατόμου που συμμετέχει).
>
> 3. Μια και μπορεί να φανούν χρήσιμες σε κάποιον, παραθέτω ένα "σετ"
> συχνά χρησιμοποιούμενων εντολών, τις οποίες τρέχω με copy-paste ανά ομάδα.
>
> > export PACKNAME=system-config-network
> > cd /home/stuff/foss-contribution/translations/fedora/translate/$PACKNAME
> > cp el.po el-old.po
> > cp /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/$PACKNAME.mo $PACKNAME-backup.mo
> > cvs update
> > ls -l *el*
> >
>  > #check for updates, diff
> > msgmerge el.po $PACKNAME.pot > el-new.po
> > meld el-new.po el.po
>  >
>  > #updated, check updates with meld
>  > mv el.po el-b4merge && mv el-new.po el.po
>  > kbabel el.po
> >
>  > #proofreading
> > msgfmt el.po
> > sudo mv messages.mo /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/$PACKNAME.mo
> > rpm -qa $PACKNAME
> > $PACKNAME
>
> 4. Θα βάλω τις παραπάνω "συμβουλές" στο wiki αύριο και λέω να
> ανακοινώσουμε τη λίστα και τις ενέργειες μας (πρωτοβουλίες, σελίδα,
> λίστα) στις LGU και open-source. Ή μήπως μόνο στην i18n?

δεν έχω πρόβλημα για LGU. Στείλτο και εκεί να τους τη σπάσουμε λίγο :)
>
> 5. Σίμο, πρέπει να πιέσουμε για τα dejavu ή έχουν πια δρομολογηθεί;
>
> 6. Ποιός από όλους είναι αρμοδιότερος για διαχειριστής/moderator της
> λίστας; :)

προτείνω εσένα. Αλλά αν θέλει και κάποιος άλλος κανένα πρόβλημα.

>
> 7. Σκέφτομαι να ζητήσω από το gnome για λογαριασμό για διορθώσεις κλπ.
> Είναι εύκολο/καλή ιδέα;

έτσι ξεκίνησα και εγώ (για διορθώσεις) και μετά κόλλησα ;)
Οι διορθώσεις είναι πολύ σημαντικές, μου έχει τύχει πάρα πολλές φορές
να συναντώ χτυπητά λάθη (ως χρήστης του GNOME) και να τα διορθώνω
αμμέσως με τη χρήση του
cvs account.
χρήση CVS ως translator:
http://developer.gnome.org/doc/tutorials/gnome-i18n/translator.html
>
> Δ.
>
>
> --
> Dimitris Glezos
> Jabber ID: glezos at jabber.org, PGP: 0xA5A04C3B
> http://dimitris.glezos.com/
>
> "He who gives up functionality for ease of use
> loses both and deserves neither." (Anonymous)
> --
>
> _______________________________________________
> Fedora-trans-el mailing list
> Fedora-trans-el at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-el
>




More information about the Fedora-trans-el mailing list