[Fedora-trans-ja] Fedora Projectについて
Naoki Shigematsu
sigematu @ impress.co.jp
2004年 1月 8日 (木) 01:39:33 UTC
こんにちは、重松です。
On 08 Jan 2004 10:50:18 +1000
Noriko Mizumoto <noriko @ redhat.com> wrote:
> 以前に重松さんより直接メールを頂き、Fedora Projectを支援している
> Fedora JPの存在を知り、たいへん心強い限りと感じております。
まだ何も分からない時だったので、
大変助かりました。^^
> しかしながら、Red Hat, Incより許可を得てFedora JP
> Projectの正式発足プレスリリースを打たれるという情報は誤解を招く恐れがあります。
> 正式認可するまたは動向があるという情報は得ていません。
> また、Fedora Projectにてお問い合わせ頂いたこともないと思います。
昨年 11 月頃から、Red Hat K.K. を通して、Red Hat,Inc. とやり取りさせてもらっています。
他にも、fedora.us の Warren さんなんかとも何度かやり取りさせて頂きました。
このへんの情報は、Fedora JP のスタッフ用 ML に流れていますので、
是非参加いただきたいんです。
Fedora JP Project という名前の使用に関しては、
まだ、スタッフ間でも完全に統率がとれてないのですが、
以下のような感じで、調整しております。
Red Hat K.K. の関川さん曰く
# 以前、お話したとおり、UnofficialやOfficialという
# 考え方はRed Hat側にはない(Officialはfedora.redhat.com
# だけ)というのがベースにあるので、第三者が
# Fedoraの名前を使った活動を行う場合にどのような
# ルールになるか、という観点になるかと思います。
もしダメだという結論が出た場合は、Unofficial みたいな冠をつけて、
リリースしようかと思っているのですが、日本で活動している方、またこれから活動しようとしている方の、
モチベーションが落ちないか心配です。
各言語で、各国で補助的なユーザグループが出来るのは、
他のプロジェクトを見ても、自然な流れだと思います。
fork する危険性とかもありますが、それに関しては、
最大限注意して、活動するつもりです。
Fedora Project に直接参加するという方法ではダメなの?と思われるかもしれませんが、
それでは参加者が絞られてしまったり、迅速に動けなかったりするので、
私は各国独自のプロジェクトは必要だと思います。
> Fedodra Projectに関するお問い合わせや情報などはFedora Projectにてされるのがよいと思います。
> 日本語翻訳に関することはfedora-trans-ja、翻訳全般はfedora-trans-list、
> ドキュメントに関連する場合はfedora-docs-list、プロジェクト全般の意向に関することは
> Fedora Project Committeなどです。
> 問題提起や改善点も各所で歓迎しているはずですから、積極的にご参加ください。
> これにより、相互に活動を促進繁栄させていけると思っております。
一部の人間は、参加しております。
情報が集まってくれば、新しい人がもっと参加しやすくなるのかなと思っています。
--
Naoki Shigematsu <sigematu @ impress.co.jp>
Impress Corporation
20 Sanbancho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0075, Japan
Tel: +81-3-5275-9017 Fax: +81-3-5275-9047
Uri: http://www.impress.co.jp/
Fedora-trans-ja メーリングリストの案内