[Fedora-trans-ja] Fedora Core 5 向けのドキュメント翻訳ロードマップ

Yoshinari Takaoka mumumu @ mumumu.org
2005年 8月 25日 (木) 11:06:22 UTC


高岡です。こんばんわ。

On Tuesday 23 August 2005 16:13, Yoshinari Takaoka wrote:
> 高岡です。
>
> SEKINE tatz Tatsuo wrote:
> > 関根です。
> >
> > 全然 ML 読んでません、ごめんなさい。
>
> とおっしゃる割にはレスはやっ!(笑
>
> > う、結局今回は docbook のままなのですか?
>
> CVSを見る限りではそれっぽいのですが、、(汗
> 現状のステータスをどなたかご存知の方がいらっしゃればお願いします。

これについて、今fedora-docs-listで議論になっています。

https://www.redhat.com/archives/fedora-docs-list/2005-August/msg00185.html

・xmlで言語毎にひとつのファイルを使う(e.x foodoc-en.xml, foodoc-ja.xml)
・ひとつのxml内に、パラグラフ毎に各言語の訳を割り当て、xmltoを使って言語毎の
ドキュメントを生成する
・xmlを使うのではなく、これまでi18n-listで行われていたpoファイルを使う

という大きく三つの意見が出ていますが、結論がでていない状態です。

race condition、及びpotに変換する手間を考えると、個人的にはいちばん始めの
意見がクリアでわかりやすいとは思うんですが、、

-- 
Yoshinari Takaoka(mumumu @ IRC)
reversethis -> {gro} {tod} {umumum} {ta} {umumum}




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内