[Fedora-trans-ja] system-config-securitylevel 翻訳完了

Hyuugabaru hyu_gabaru @ yahoo.co.jp
2007年 5月 22日 (火) 12:13:36 UTC


高橋様

日向原です。

私のsystem-config-securitylevelに関する作業は一段落しています。
修正が必要な部分があると判断されたのならば、あなたの責任で修正して下さい。

私も単なるボランティア翻訳者の一人に過ぎませんので、許可する/禁止すると
いう権限はありませんし、system-config-securitylevelに対し、思い入れもあ
りません。(但し「jargonへの変更は止めてほしい」というのが私の希望です)

5月の連休で多くのモジュールを翻訳したから、チェック漏れがあったかもしれ
ませんが、修正したモジュールの大半は(fuzzy/untranslatedだけでなく)全体に
目を通し、修正したつもりでした(anacondaのような大物は意識的に手を抜いた
所があります) 
	→もしかしたらanaconda日本語版のメンテナーの水本さんが今、苦しんで
	いるのかもしれません。availabilityがQAから変化しません。

数字を記録していませんでしたので推測でしかありませんが、全体で300〜500項
程度の翻訳をしたつもりです。

もし、翻訳して下さるのならば、「desc」と「summary」の大物と新規の「smolt」
が残っていますので、それらをクリアーしてもらうと皆が助かります。
	モジュール	: 全体	Fuzzy	未翻訳
	desc		:2102	784		673
	summary		:2275	822		540
	smolt		:   0	  0		 68

Fedora7はもう締め切りも過ぎて5月31日にGAの予定ですからCD/DVDには入らない
でしょうが、Fedora8向けの翻訳が本格的に動き出すまでにはクリアーしておい
て、Fedora8は日本語完訳でCD/DVD提供したいものです。


p.s.
私は今、docsの方に取り組んでおり、release-notesで苦しんでいます。
	http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation/Statistics
に出てくる他の4つはなんとか期限(5/19;現在は延びて5/30)内に完了しましたが
(まだ原文の修正があるかも)、release-notesは最初から期限内(5/2;現在は延び
て5/16)完了は諦めていました。web-onlyの期限(5/30)までに終われば、もしか
したら採用してくれるかも、とtry中です(CD/DVD版に入っていないから、期限内
に完了しても採用してくれるかは不明)。
さらにこれからinstallation-guideも出てくるようです。




"M.Takahashi" <m.takahashi @ personal.email.ne.jp> wrote:

> 高橋です。
> 
> 日向原さんが処理された部分ではありませんが、以前から修正する
> 予定であった箇所があるのですが、私が処理してもよろしいでしょうか?
> 
> 
> Hyuugabaru wrote:
> > 日向原です。
> > 
> > system-config-securitylevelの翻訳をしました。
> > 
> > 差分とpoを添付しますので、コメントをお願いします。



日向原 龍一
hyu_gabaru @ yahoo.co.jp
静岡県
--------------------------------------
Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar
http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内