release-notes/devel/po zh_CN.po,1.15,1.16
unconscious (vmlinz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 11 14:22:07 UTC 2007
Author: vmlinz
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3710
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
Only fuzzy ones left , the whole work shoud be due at 4.12, : )
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- zh_CN.po 9 Apr 2007 11:37:03 -0000 1.15
+++ zh_CN.po 11 Apr 2007 14:22:05 -0000 1.16
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 20:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-09 19:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 22:17+0800\n"
"Last-Translator: ProgramFan <zyangmath at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -683,7 +683,7 @@
msgid ""
"The Fedora Project Board initiated a licensing audit to ensure all software "
"included in Fedora is compliant with the package licensing guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 项ç®ä¸»ç®¡åèµ·äºä¸é¡¹çå¬å®¡æ ¸è®¡åï¼ä»¥æ¤æ¥ç¡®å®Fedoraä¸å
å«çææ软件å
é½éµå¾ªè¿é¡¹çå¬æ¹éã"
#: en_US/PackageNotes.xml:22(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
@@ -1262,60 +1262,58 @@
#: en_US/Kernel.xml:8(title)
msgid "Assumptions Based on 2.6.21"
-msgstr ""
+msgstr "æ ¹æ®2.6.21å
æ ¸ä½åºç估计"
#: en_US/Kernel.xml:9(para)
msgid ""
"This draft of the release notes assume that the final release of Fedora "
"2.6.21 is based on kernel 2.6.21. This is subject to change."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä»½åè¡æ³¨è®°èæ¡åå®Fedoraçæç»åè¡æ¯åºäº2.6.21å
æ ¸ï¼ä½å
·ä½çåè¡å
æ ¸è¿è¦æ ¹æ®å
·ä½æ
åµèåã"
#: en_US/Kernel.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.21 "
"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
msgstr ""
-"è¿ä¸èè¦çäº Fedora Core 6 ä¸ 2.6.18 å
æ ¸çåå¨åéè¦ä¿¡æ¯ã2.6.18 å
æ ¸å
æ¬: "
+"è¿ä¸èè¦çäº Fedora 7 ä¸ 2.6.21 å
æ ¸çåå¨åéè¦ä¿¡æ¯ã2.6.21 å
æ ¸å
æ¬:"
#: en_US/Kernel.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid "Support for KVM virtualization."
-msgstr "èæåçç±»å"
+msgstr "æ¯æKVMèæåææ¯ã"
#: en_US/Kernel.xml:25(para)
msgid ""
"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management. For "
"the final release of Fedora 7, x86_64 should also be tickless."
-msgstr ""
+msgstr "x86 32ä½ç³»ç»æTicklessæ¯æï¼å®è½æ¾èæé«çµæºç®¡çãFedora x86_64çæç»åè¡åºè¯¥ä¹è½æ¯æ该ç¹æ§ã"
#: en_US/Kernel.xml:32(para)
msgid ""
"The devicescape wireless network stack, which includes support for several "
"new wireless drivers."
-msgstr ""
+msgstr "devicescapeæ 线ç½ç»å æ ï¼å®å
å«äºå¯¹è®¸å¤æ°çæ 线ç½é©±å¨çæ¯æ"
#: en_US/Kernel.xml:36(para)
msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
-msgstr ""
+msgstr "æ°çIDE驱å¨ï¼å®ä½¿ç¨åSATA驱å¨ç¸åçlibata代ç ã"
#: en_US/Kernel.xml:39(title)
msgid "IDE Device Names Changed"
-msgstr ""
+msgstr "IDEç设å¤å称已æ´æ¹"
#: en_US/Kernel.xml:40(para)
msgid ""
"The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as /"
"dev/sdX instead of /dev/hdX."
-msgstr ""
+msgstr "æ°çIDE驱å¨ä½¿å¾æç¨çIDE设å¤å称æ¹ä¸ºådev/sdXè¿æ ·èä¸æ¯/dev/hdXã"
#: en_US/Kernel.xml:45(para)
msgid "Support for version 2 of the Global File System (GFS2)."
-msgstr ""
+msgstr "对Global File System 2ï¼GFS2ï¼çæ¯æã"
#: en_US/Kernel.xml:48(para)
msgid "Some elements of the realtime kernel project."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¶å
æ ¸é¡¹ç®çä¸äºå
ç´ ã"
#: en_US/Kernel.xml:51(para)
#, fuzzy
@@ -1326,27 +1324,27 @@
msgid ""
"Changelog for 2.6.21rc1 available here: <ulink url=\"http://lwn.net/"
"Articles/223021/\">http://lwn.net/Articles/223021/</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "2.6.21rc1å
æ ¸çä¿®æ¹åå²ï¼<ulink url=\"http://lwn.net/"
+"Articles/223021/\">http://lwn.net/Articles/223021/</ulink>"
#: en_US/Kernel.xml:62(title)
msgid "Version"
msgstr "çæ¬"
#: en_US/Kernel.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
"firstterm> from the kernel.org web site:"
msgstr ""
-"Fedora Core å¯è½å
å«äºéå çè¡¥ä¸ï¼æ¥æ¹è¿ï¼ä¿®æ£ææ·»å éå ç¹æ§ãå æ¤ï¼Fedora "
-"Core å
æ ¸ä¸è¢«ç§°ä¸ºçº¯æ£(<firstterm>vanilla kernel</firstterm>)çï¼æ¥èª kernel."
+"Fedora å¯è½å
å«äºéå çè¡¥ä¸ï¼æ¥æ¹è¿ï¼ä¿®æ£ææ·»å éå ç¹æ§ãå æ¤ï¼Fedora"
+" å
æ ¸ä¸è¢«ç§°ä¸ºçº¯æ£(<firstterm>vanilla kernel</firstterm>)çï¼æ¥èª kernel."
"org ç½ç«çå
æ ¸ä¸æ¯å®å
¨ç¸åçã"
#: en_US/Kernel.xml:71(ulink)
msgid "http://www.kernel.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.kernel.org/"
#: en_US/Kernel.xml:73(para)
msgid ""
@@ -1363,7 +1361,6 @@
msgstr "软件å
修订记å½å¯ä»¥ç¨ä¸åå½ä»¤çå°: "
#: en_US/Kernel.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
@@ -1371,17 +1368,18 @@
"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å¸æçå°æ´å好ç修订æ¥å¿ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://wiki."
-"kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>ã<ulink url=\"http://kernel.org/git\"/> æ"
-"ä¾äºå
æ ¸ä¸åä¹å¤çæè¦åå®å
¨ä¸¤ç§çæ¬ãFedora åºäº Linus çå
æ ¸æ ã"
+"å¦ææ¨å¸æçå°æ´å好ç修订æ¥å¿ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://wiki.kernel"
+"newbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChan"
+"ges</ulink> ã<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>"
+"æä¾äºå
æ ¸ä¸åä¹å¤çæè¦åå®å
¨ä¸¤ç§çæ¬ãFedora åºäº Linus çå
æ ¸æ ã"
#: en_US/Kernel.xml:96(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
"\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
msgstr ""
-"Fedora çæ¬ååºçå®å¶å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com\"/> æ¾"
+"Fedora çæ¬ååºçå®å¶å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://cvs.fed"
+"oraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink> æ¾"
"å°ã"
#: en_US/Kernel.xml:103(title)
@@ -1389,19 +1387,16 @@
msgstr "å
æ ¸é
ç½®"
#: en_US/Kernel.xml:104(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
-msgstr "Fedora Core 6 å
å«äºä¸åå
æ ¸æ建"
+msgstr "Fedora 7 å
å«äºä¸åå
æ ¸æ建"
#: en_US/Kernel.xml:109(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> package."
msgstr ""
-"åºæ¬çå
æ ¸ï¼ç¨äºå¤§å¤æ°ç³»ç»ï¼å·²é
ç½®ç代ç å¨ <filename>kernel-devel-"
-"<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</"
-"filename> 软件å
ä¸ã"
+"åºæ¬çå
æ ¸ï¼ç¨äºå¤§å¤æ°ç³»ç»ï¼å·²é
ç½®ç代ç å¨ "
+"<package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> 软件å
ä¸ã"
#: en_US/Kernel.xml:116(para)
#, fuzzy
@@ -1414,69 +1409,60 @@
"(No eXecute)\" ç¹æ§çç³»ç»ä¸ãå®åæ¶æ¯æå/å¤å¤çå¨ç³»ç»ã"
#: en_US/Kernel.xml:123(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
"sources are available in the <package>kernel-xen-devel-<version>.<"
"arch>.rpm</package> package."
msgstr ""
-"èææºå
æ ¸ï¼ç¨äº Xen 模æå¨ãå·²é
ç½®çæºä»£ç å
å«å¨ <filename>kernel-xen-devel-"
-"<replaceable><version></replaceable>.<replaceable><arch></"
-"replaceable>.rpm</filename> 软件å
ä¸ã"
+"èææºå
æ ¸ï¼ç¨äº Xen 模æå¨ãå·²é
ç½®çæºä»£ç å
å«å¨ <package>kernel-xen-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> 软件å
ä¸ã"
#: en_US/Kernel.xml:131(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
"arch>.rpm</package> package."
msgstr ""
-"Kdump å
æ ¸ï¼ä¸ <systemitem>kexec</systemitem>/<systemitem>kdump</systemitem> "
-"æé
使ç¨ãå·²é
ç½®çæºä»£ç å
å«å¨ <filename>kernel-kdump-devel-<replaceable><"
-"version></replaceable>.<replaceable><arch></replaceable>.rpm</"
-"filename> 软件å
ä¸ã"
+"Kdump å
æ ¸ï¼ä¸kexec/kdump"
+"æé
使ç¨ãå·²é
ç½®çæºä»£ç å
å«å¨ <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
+"arch>.rpm</package> 软件å
ä¸ã"
#: en_US/Kernel.xml:139(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
"files are installed in the <package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
"xen|kdump]-<arch>/</package> tree. Use the following command:"
msgstr ""
-"åç§å
æ ¸é
ç½®çæºä»£ç 头æ件å¯ä»¥åæ¶å®è£
ãæ件å®è£
ä½ç½®æ¯ <filename>/usr/src/"
-"kernels/<replaceable><version></replaceable>-[xen|kdump]]-"
-"<replaceable><arch></replaceable>/</filename>ãè¿è¡å½ä»¤: "
+"åç§å
æ ¸é
ç½®çæºä»£ç 头æ件å¯ä»¥åæ¶å®è£
ãæ件å®è£
ä½ç½®æ¯<package>/usr/src/kernels/<version>-[PAE|"
+"xen|kdump]-<arch>/</package>ãè¿è¡å½ä»¤:"
#: en_US/Kernel.xml:147(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
"appropriate. Enter the root password when prompted."
msgstr ""
-"éæ©ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ï¼ä»¥éå·åéï¼ä¸è¦æç©ºæ ¼ãå¨æ示æ¶è¾å
¥ <systemitem class=="
-"\"username\"root</systemitem> å¯ç ã"
+"éæ©ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ï¼ä»¥éå·åéï¼ä¸è¦æç©ºæ ¼ãå¨æ示æ¶è¾å
¥ç³»ç»ç®¡çåå¯ç ã"
#: en_US/Kernel.xml:152(title)
msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "带 Kdump ç32ä½å
æ ¸"
#: en_US/Kernel.xml:153(para)
msgid ""
"The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. "
"64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel."
-msgstr ""
+msgstr "32 ä½å
æ ¸ç°å¨å¯ä»¥éç½®ï¼æ以å
å«äºkdumpåè½ç¹æ§ã64ä½ç³»ç»ä»ç¶éè¦å®è£
<package>-kdump</package>å
æ ¸ã"
#: en_US/Kernel.xml:159(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
msgstr "é»è®¤å
æ ¸æä¾äº SMP"
#: en_US/Kernel.xml:160(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
msgstr ""
-"Fedora Core 6 没æåç¬ç SMP å
æ ¸ï¼æ è®ºæ¯ i386, x86_64 è¿æ¯ ppc64ãåºæ¬å
æ ¸æ"
+"Fedora 7 没æåç¬ç SMP å
æ ¸ï¼æ è®ºæ¯ i386, x86_64 è¿æ¯ ppc64ãåºæ¬å
æ ¸æ"
"ä¾äºå¤å¤çå¨æ¯æã"
#: en_US/Kernel.xml:166(title)
@@ -1484,11 +1470,10 @@
msgstr "PowerPC å
æ ¸æ¯æ"
#: en_US/Kernel.xml:167(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
-msgstr "Fedora Core 6 test3 没æ为 PowerPC ä½ç³»æä¾ Xen æ Kdump æ¯æã"
+msgstr "Fedora 7 没æ为 PowerPC ä½ç³»æä¾ Xen æ Kdump æ¯æã32ä½çPPCç³»ç»ä»ç¶æåç¬çSMPå
æ ¸ã"
#: en_US/Kernel.xml:175(title)
msgid "Reporting Bugs"
@@ -1617,7 +1602,7 @@
msgid ""
"Enter the root password when prompted. If you do not specify the version, "
"the latest kernel available in Fedora is downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "åºç°æ示æ¶è¾å
¥ç®¡çåå¯ç ãå¦æ没ææå®çæ¬ï¼Fedoraçææ°å
æ ¸å°è¢«ä¸è½½ã"
#: en_US/Kernel.xml:262(para)
#, fuzzy
@@ -1941,11 +1926,13 @@
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "åé
ææ°çEclipse åè¡æ³¨è®°ï¼<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
#: en_US/Java.xml:116(title)
msgid "Maven (v2)"
-msgstr ""
+msgstr "Maven (v2)"
#: en_US/Java.xml:117(para)
msgid ""
@@ -1955,7 +1942,7 @@
"makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls "
"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
"building easier."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraåè¡ä¸å
å«äº<package>maven2</package>ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªJavaç项ç®ç®¡çåè§åçå·¥å
·ãå¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>mvn</command>å<command>mvn-jpp</command>å½ä»¤æ¥è°ç¨å®ãåä¸ä¸ªå½ä»¤è°ç¨çMavenå°±å以åçæ¬çMavenï¼èåä¸ä¸ªè°ç¨åæ¯å¸¦æéå ç¹æ§çMavenï¼å®ä½¿å¾ç¦»çº¿ make æ´ç®åã"
#: en_US/Java.xml:125(para)
msgid ""
@@ -1968,7 +1955,7 @@
"their usage details are described in the <filename>/usr/share/doc/maven2-"
"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
"<package>maven2-manual</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraä¸ç<package>maven2</package>软件å
ç»è¿ä¿®æ¹ï¼å®è½å®å
¨å¨å·¥ä½å¨ç¦»çº¿æ¨¡å¼ä¸ãå¨æ²¡æéå ç¹æ§çè°ç¨ï¼<command>mvn</command> å½ä»¤ï¼æ¶ï¼<command>maven2</command>å°±å以åçMavenæä¸æ ·çç¹æ§ã"
#: en_US/Installer.xml:5(title)
msgid "Installation Notes"
@@ -1984,11 +1971,13 @@
"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
"guide/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä¹ å¦ä½å®è£
Fedoraï¼è§ <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink>ã"
#: en_US/Installer.xml:15(title)
msgid "Installation issues not covered in these release notes"
-msgstr ""
+msgstr "åè¡æ³¨è®°æªå
å«çå®è£
é®é¢ã"
#: en_US/Installer.xml:16(para)
msgid ""
@@ -1997,17 +1986,19 @@
"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ å¨å®è£
æ¶éå°äºåè¡æ³¨è®°ä¸æ²¡æå
å«çé®é¢ï¼è¯·åèï¼<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> 以å "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
#: en_US/Installer.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
"and installing Fedora 7."
msgstr ""
"<application>Anaconda</application> æ¯ Fedora å®è£
ç¨åºçååãè¿ä¸èæè¿°ä¸ "
-"<application>Anaconda</application> 以åä¸å®è£
Fedora Core 6 æå
³çä¸è¬è¯é¢ã"
+"<application>Anaconda</application> 以åä¸å®è£
Fedora 7 æå
³çä¸è¬è¯é¢ã"
#: en_US/Installer.xml:30(title)
msgid "Downloading Large Files"
@@ -2139,7 +2130,7 @@
#: en_US/Installer.xml:111(para)
msgid "New artwork for the installer."
-msgstr ""
+msgstr "å®è£
ç¨åºçæ°ç¾å·¥ã"
#: en_US/Installer.xml:114(para)
#, fuzzy
@@ -2229,7 +2220,7 @@
#: en_US/Installer.xml:190(option)
msgid ""
"repo --name=<repoid> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<url>]"
-msgstr ""
+msgstr "repo --name=<repoid>·[--baseurl=<url>|--mirrorlist=<url>]"
#: en_US/Installer.xml:193(para)
#, fuzzy
@@ -2246,7 +2237,7 @@
#: en_US/Installer.xml:201(option)
msgid "services [--disabled=<list>] [--enabled=<list>]"
-msgstr ""
+msgstr "services [--disabled=<list>]·[--enabled=<list>]"
#: en_US/Installer.xml:204(para)
#, fuzzy
@@ -2265,7 +2256,9 @@
"user --name=<username> [--groups=<list>] [--homedir=<"
"homedir>] [--password=<password>] [--iscrypted] [--shell=<"
"shell>] [--uid=<uid>]"
-msgstr ""
+msgstr "user --name=<username>·[--groups=<list>]·[--homedir=<"
+"homedir>]·[--password=<password>]·[--iscrypted]·[--shell=<"
+"shell>]·[--uid=<uid>]"
#: en_US/Installer.xml:216(para)
#, fuzzy
@@ -2278,14 +2271,13 @@
"éçï¼ææå
¶ä»åæ°æ¯å¯éçã"
#: en_US/Installer.xml:221(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"More documentation on <command>kickstart</command> is available in the "
"<package>anaconda</package> package. To install it, run the command "
"<command>su -c 'yum install anaconda'</command> and read the <filename>/usr/"
"share/doc/anaconda*/kickstart-docs.txt</filename> file for more information."
msgstr ""
-"å
³äº <systemitem>kickstart</systemitem> çææ¡£å¯ä»¥å¨ <package>anaconda</"
+"å
³äº <command>kickstart</command> çææ¡£å¯ä»¥å¨ <package>anaconda</"
"package> 软件å
ä¸æ¾å°ãè¦å®è£
å®ï¼è¿è¡å½ä»¤ <command>su -c 'yum install "
"anaconda'</command>ã请é
读 <filename>/usr/share/doc/anaconda*/kickstart-"
"docs.txt</filename> æ件ã"
@@ -2299,30 +2291,27 @@
msgstr "Sony VAIO ç¬è®°æ¬"
#: en_US/Installer.xml:234(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
"following option to the boot command line:"
msgstr ""
-"ä¸äº Sony VAIO ç¬è®°æ¬ç³»ç»å¨ä»å
驱å®è£
Fedora Core æ¶å¯è½ä¼éå°é®é¢ãå¦æéå°"
+"ä¸äº Sony VAIO ç¬è®°æ¬ç³»ç»å¨ä»å
驱å®è£
Fedora æ¶å¯è½ä¼éå°é®é¢ãå¦æéå°"
"è¿ç§æ
åµï¼éå¯å¹¶å¨å¼å¯¼å½ä»¤è¡ä¸å å
¥ä¸åé项: "
#: en_US/Installer.xml:242(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
"configured the first time Fedora is booted."
msgstr ""
"è¿ä¸é项å
许å®è£
ç¨åºæ£å¸¸è¿è¡ï¼ä»»ä½ç±äºè¿ä¸é项è没ææ¢æµå°ç设å¤é½ä¼å¨ "
-"Fedora Core 第ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶å 以é
ç½®ã"
+"Fedora 第ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶å 以é
ç½®ã"
#: en_US/Installer.xml:248(title)
msgid "IDE RAID"
msgstr "IDE RAID"
#: en_US/Installer.xml:249(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
"yet supported by <package>dmraid</package>, you may combine drives into RAID "
@@ -2330,7 +2319,7 @@
"configure the RAID functions in the computer BIOS."
msgstr ""
"并éææ IDE RAID æ§å¶å¨é½å¾å°äºæ¯æï¼å¦ææ¨ç RAID æ§å¶å¨ä¸ä¸º "
-"<option>dmraid</option> æ¯æï¼æ¨å¯ä»¥éè¿é
ç½® Linux 软 RAIDï¼å°ç£çç»åå° "
+"<package>dmraid</package> 软件å
æ¯æï¼æ¨å¯ä»¥éè¿é
ç½® Linux 软 RAIDï¼å°ç£çç»åå° "
"RAID éµåä¸ãè³äºç´æ¥æ¯æçæ§å¶å¨ï¼åªè¦å¨è®¡ç®æºç BIOS ä¸é
ç½® RAID å°±å¯ä»¥äºã"
#: en_US/Installer.xml:258(title)
@@ -2338,7 +2327,6 @@
msgstr "å¤ NIC 以å PXE å®è£
"
#: en_US/Installer.xml:259(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
@@ -2347,7 +2335,7 @@
"files:"
msgstr ""
"ä¸äºæå¡å¨æ¥æå¤ä¸ªç½ç»æ¥å£ï¼å¯è½æ æ³å° BIOS æç¥ç第ä¸ä¸ªç½ç»æ¥å£è®¾å®ä¸º "
-"<systemitem>eth0</systemitem>ï¼è¿å°å¯¼è´å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ä¸ PXE å¯å¨æ¶ä¸åçç½ç»æ¥"
+" eth0 ï¼è¿å°å¯¼è´å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ä¸ PXE å¯å¨æ¶ä¸åçç½ç»æ¥"
"å£ãè¦åºä»è¿ç§æ
åµï¼å¯ä»¥å¨ <filename>pxelinux.cfg/*</filename> é
ç½®æ件ä¸æ·»å "
"ä¸é¢çå
容: "
@@ -2368,27 +2356,27 @@
#: en_US/Installer.xml:282(title)
msgid "Compaq DL360 with Smart Array"
-msgstr ""
+msgstr "Compaq DL360 æºè½éµå"
#: en_US/Installer.xml:283(para)
msgid ""
"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
"prompt. This lets you manually select the card."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå®è£
æ¯éå°ä¸è½ä¾¦æµå°æºè½éµåå¡çé®é¢ï¼è¯è¯å¨å®è£
å®ç¨åºçæ示符è¾å
¥ <command>linux·isa</command> ãè¿æ ·ä½ å°±è½æå·¥éæ©éµåå¡ã"
#: en_US/Installer.xml:292(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
msgstr "å级ç¸å
³çé®é¢"
#: en_US/Installer.xml:293(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
"recommended procedures for upgrading Fedora."
msgstr ""
-"è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> æ¥"
+"è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> æ¥"
"ç详ç»çå级æ¥éª¤å»ºè®®ã"
#: en_US/Installer.xml:298(para)
@@ -2404,7 +2392,6 @@
"éµå®ä¸é¢çæ示ã"
#: en_US/Installer.xml:308(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
@@ -2413,10 +2400,9 @@
"a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. "
"In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
msgstr ""
-"å级åï¼è¯·å¤ä»½æ´ä¸ªç³»ç»ãç¹å«çï¼ä¿ç <filename class=\"directory\">/etc</"
-"filename>, <filename class=\"directory\">/home</filename>, å¯è½è¿æ "
-"<filename class=\"directory\">/opt</directory> å <filename class=\"directory"
-"\">/usr/local</filename>ï¼å¦æé£éæå®å¶å®è£
ç软件å
çè¯ãå¯ä»¥èè使ç¨å¤å¯"
+"å级åï¼è¯·å¤ä»½æ´ä¸ªç³»ç»ãç¹å«çï¼ä¿ç <filename>/etc</filename> "
+", <filename>/home</filename>, å¯è½è¿æ <filename>/opt</filename> "
+"å <filename>/usr/local</filename>ï¼å¦æé£éæå®å¶å®è£
ç软件å
çè¯ãå¯ä»¥èè使ç¨å¤å¯"
"å¨ï¼å¨å
¶ä»ååºä¸å¤å¶å¹¶ä¿çåæ¥çç³»ç»ï¼ä»¥å¤æ èãæ好ååå¤äºå
¶ä»ç±»åçå¯å¨"
"çï¼ä¾å¦ GRUB 软çã"
@@ -2425,12 +2411,11 @@
msgstr "ç³»ç»é
ç½®å¤ä»½"
#: en_US/Installer.xml:319(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
msgstr ""
-"为 <filename class=\"directory\">/etc</filename> ç®å½ä¸çé
ç½®æ件ä½å¤ä»½ï¼å
¨æ°"
+"为 <filename>/etc</filename> ç®å½ä¸çé
ç½®æ件ä½å¤ä»½ï¼å
¨æ°"
"å®è£
åï¼é建系ç»è®¾ç½®æ¶ä¼é常æç¨ã"
#: en_US/Installer.xml:326(para)
@@ -2451,9 +2436,8 @@
msgstr "å½é
å(Internationalization,i18n)"
#: en_US/I18n.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
-msgstr "è¿ä¸èå
å« Fedora Core ä¸å¤è¯ç§æ¯æç¸å
³çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "è¿ä¸èå
å« Fedora ä¸å¤è¯ç§æ¯æç¸å
³çä¿¡æ¯ã"
#: en_US/I18n.xml:12(title)
msgid "Input Methods"
@@ -2465,24 +2449,22 @@
"to install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd "
"party C++ applications linked against older versions of <command>libstdc++</"
"command>."
-msgstr ""
+msgstr "å½ä»å
åçæ¬çFedoraå级å°Fedora 7 æ¶ï¼æ们强ç建议å®è£
<package>scim-bridge-gtk</package> ï¼å®è½å¾å¥½å
¼å®¹é£äºä½¿ç¨èçæ¬<command>libstdc++</command>ç第ä¸æ¹Cï¼ï¼ç¨åºã"
#: en_US/I18n.xml:19(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-"ä¸ä¸ªæ°çç¨æ·é
置工å
· <command>im-chooser</command> 被å å
¥ï¼å
许æ¨å¨æ¡é¢ç³»ç»ä¸"
-"å¯ç¨æç¦ç¨è¾å
¥æ³ãå¦æ SCIM å·²å®è£
ï¼æ¨ä¸å¸æå®å¨æ¨çæ¡é¢ä¸è¿è¡ï¼å°±ä½¿ç¨ "
+"å®è£
SCIM åï¼å®å°å¯¹ææè¯è¨çç¨æ·é»è®¤å¼å¯ãå¦æ SCIM å·²å®è£
ï¼æ¨ä¸å¸æå®å¨æ¨çæ¡é¢ä¸è¿è¡ï¼å°±ä½¿ç¨ "
"<command>im-chooser</command> ç¦ç¨å®ã"
#: en_US/I18n.xml:24(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸æ¯åç§è¯è¨çé»è®¤åæ¢å¿«æ·é®è¡¨ï¼"
#: en_US/I18n.xml:29(segtitle)
msgid "Language"
@@ -2498,7 +2480,7 @@
#: en_US/I18n.xml:34(keycap)
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: en_US/I18n.xml:35(keycap) en_US/I18n.xml:49(keycap)
msgid "Space"
@@ -2510,21 +2492,23 @@
#: en_US/I18n.xml:41(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
-msgstr ""
+msgstr "Zenkaku_Hankaku"
#: en_US/I18n.xml:42(keycap)
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: en_US/I18n.xml:43(keycap)
msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:41(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/>\n"
"\t <placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
+"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/>\n"
+"\t <placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:46(seg)
msgid "Korean"
@@ -2535,33 +2519,33 @@
msgstr "ä¸æ¡£"
#: en_US/I18n.xml:50(keycap)
-#, fuzzy
msgid "Hangul"
-msgstr "Paul"
+msgstr "Hangul"
#: en_US/I18n.xml:47(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/>\n"
"\t <placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/>\n"
+"\t <placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:54(title)
msgid "Language Installation"
msgstr "å®è£
è¯è¨æ¯æ"
#: en_US/I18n.xml:55(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To install additional language support from the Languages group, use "
"<application>Pirut</application> via <guimenu>Applications</"
"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>, or run this command:"
msgstr ""
-"è¦ä»<systemitem class=\"groupname\">è¯è¨(Languages)</systemitem>ç»å®è£
éå è¯"
-"ç§æ¯æï¼ä½¿ç¨ <command>pirut</command> æ <keycombo><keycap>åºç¨ç¨åº</"
-"keycap><keycap>æ·»å /å é¤è½¯ä»¶</keycap></keycombo>ï¼æè
è¿è¡å½ä»¤: "
+"è¦ä»è¯è¨ç»å®è£
éå è¯"
+"ç§æ¯æï¼éè¿ä½¿ç¨<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove·Software</guimenuitem>"
+"æè
<application>Pirut</application>ï¼æè
è¿è¡å½ä»¤: "
#: en_US/I18n.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one of "
"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
@@ -2572,35 +2556,38 @@
"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, or <option>telegu</option>."
msgstr ""
"å¨ä¸é¢çå½ä»¤ä¸ï¼<replaceable><language></replaceable> æ¯ä¸åä¹ä¸: "
-"<literal>assamese</literal>, <literal>bengali</literal>, <literal>chinese</"
-"literal>, <literal>gujarati</literal>, <literal>hindi</literal>, "
-"<literal>japanese</literal>, <literal>kannada</literal>, <literal>korean</"
-"literal>, <literal>malayalam</literal>, <literal>marathi</literal>, "
-"<literal>oriya</literal>, <literal>punjabi</literal>, <literal>sinhala</"
-"literal>, <literal>tamil</literal>, <literal>thai</literal>, æ "
-"<literal>telegu</literal>ã"
+"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
+"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>,·"
+"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>,· "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>,·"
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>,·or <option>telegu</option>."
#: en_US/I18n.xml:77(title)
msgid "M17n Changes"
-msgstr ""
+msgstr "M17n æ´æ¹"
#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid "Package <package>m17n-db</package>:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>m17n-db</package> 软件å
ï¼"
#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"Added ZWNJ (U+200d) needed in kn-* keymaps, resolved - <ulink url=\"https://"
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=221965\">https://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=221965</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å äºkn-* é®çå¸å±éè¦ç ZWNJ (U+200d) ï¼è§£å³äºbug <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=221965\">https://bugzilla."
+"redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=221965</ulink>"
#: en_US/I18n.xml:89(para)
msgid ""
"Added itrans layout for Marathi, resolved - <ulink url=\"https://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225561\">https://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/show_bug.cgi?id=225561</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å äº Marathi ç itrans å¸å±ï¼è§£å³äº<ulink url=\"https://bugzilla."
+"redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225561\">https://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/show_bug.cgi?id=225561</ulink>bug"
#: en_US/I18n.xml:95(para)
msgid ""
@@ -2609,26 +2596,29 @@
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225559</ulink> and <ulink url="
"\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562\">https://"
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å Marathi å Oriya ç phonetic é®çå¸å±ï¼è§£å³äº<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225559\">https://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225559</ulink>·and·<ulink·url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562\">https://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562</ulink>bug"
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "æ件系ç»"
#: en_US/FileSystems.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-"Fedora Core 6 æ¯æå å¯ç交æ¢ååºåé¤äºæ ¹ååºä¹å¤çååºãè¦ä½¿ç¨å®ï¼å¨ "
+"Fedora 7 æ¯æå å¯ç交æ¢ååºåé¤äºæ ¹ååºä¹å¤çååºãè¦ä½¿ç¨å®ï¼å¨ "
"<filename>/etc/crypttab</filename> ä¸æ·»å æ¡ç®ï¼å¹¶å¨ <filename>/etc/fstab</"
"filename> ä¸å¼ç¨è¿äºè®¾å¤ã"
#: en_US/FileSystems.xml:15(title)
msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
-msgstr "å¨å®è£
ä¸æ²¡æå å¯æ件系ç»æ¯æ"
+msgstr "å¨å®è£
ä¸ä¸æ¯æå å¯æ件系ç»"
#: en_US/FileSystems.xml:17(para)
#, fuzzy
@@ -2644,14 +2634,13 @@
msgstr "èä¾: 交æ¢ååºå¨ <filename>/etc/crypttab</filename> ä¸çæ¡ç®: "
#: en_US/FileSystems.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/my_swap</"
"filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The "
"next example shows an entry for a filesystem volume:"
msgstr ""
-"è¿æ ·å建äºä¸ä¸ªå å¯çåè®¾å¤ <filename class=\"devicefile\">/dev/mapper/"
-"my_swap</filename>ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸å¼ç¨ãä¸ä¸ä¸ªèä¾"
+"è¿æ ·å建äºä¸ä¸ªå å¯çåè®¾å¤ <filename>/dev/mapper/my_swap</"
+"filename>ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸å¼ç¨ãä¸ä¸ä¸ªèä¾"
"æ¯é对æ件系ç»å·çæ¡ç®: "
#: en_US/FileSystems.xml:41(para)
@@ -2669,7 +2658,8 @@
"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
-msgstr ""
+msgstr "对äºæ件系ç»å·ï¼æ¨èçæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <firstterm>LUKS</firstterm> ï¼(using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
+"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)ã"
#: en_US/FileSystems.xml:57(para)
msgid ""
@@ -2684,7 +2674,8 @@
msgid ""
"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
"reboot"
-msgstr "æå¨å¯ç¨å·ï¼è¿è¡ <command>cryptsetup luksOpen</command> æè
éå¯å¨: "
+msgstr ""
+"æå¨å¯ç¨å·ï¼è¿è¡ <command>cryptsetup luksOpen</command> æè
éå¯å¨: "
#: en_US/FileSystems.xml:74(para)
msgid "Create a filesystem on the encrypted volume"
@@ -2712,7 +2703,6 @@
msgstr "æ交å
³äº Fedora 软件å
çåé¦"
#: en_US/Feedback.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
@@ -2721,10 +2711,10 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
msgstr ""
-"è¦æ交å
³äº Fedora 软件å
æå
¶ä»é¨åçåé¦ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/>ãæ¬æ¬¡åå¸ç常è§é®é¢åå·²ç¥é®"
-"é¢å¯ä»¥å¨è¿éçå° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/FC6Common\"/"
-">ã"
+"è¦æ交å
³äº Fedora 软件å
æå
¶ä»é¨åçåé¦ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org"
+"/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> ã"
+"æ¬æ¬¡åå¸ç常è§é®é¢åå·²ç¥é®é¢å¯ä»¥å¨è¿éçå° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>ã"
#: en_US/Feedback.xml:26(title)
msgid "Providing Feedback on Release Notes"
@@ -2748,24 +2738,24 @@
"åé¦çéå¾ï¼æé¦éæåº: "
#: en_US/Feedback.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats</ulink>"
msgstr ""
-"å¦ææ¨æ Fedora å¸å·ï¼ç´æ¥ç¼è¾ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats\"/> å
容"
+"å¦ææ¨æ Fedora å¸å·ï¼ç´æ¥ç¼è¾ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink> å
容"
#: en_US/Feedback.xml:47(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
"to the admonition above for details."
msgstr ""
-"使ç¨æ¨¡æ¿ <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\"/> æ·»å é误æ¥åã<emphasis "
+"使ç¨æ¨¡æ¿ <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u"
+"</ulink> - <emphasis·role=\"strong\"> æ·»å é误æ¥åã<emphasis "
"role=\"strong\">æ¬é¾æ¥åªç¨äºåè¡æ³¨è®°æ¬èº«çåé¦</emphasis>ã"
#: en_US/Feedback.xml:56(para)
@@ -2773,22 +2763,21 @@
"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
msgstr ""
-"å <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject."
-"org</ulink> åéçµåé®ä»¶"
+"å<ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink> åéçµåé®ä»¶"
#: en_US/Entertainment.xml:6(title)
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "游æå娱ä¹"
#: en_US/Entertainment.xml:8(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
"additional games that span every major genre available in the repositories."
msgstr ""
-"Fedora Core å Fedora Extras æä¾äºä¸ç³»å游æï¼å
å«åç§ç±»åãFedora Core é»è®¤"
+"Fedora Core å Fedora Extras æä¾äºä¸ç³»å游æï¼å
å«åç§ç±»åãFedora é»è®¤"
"å
å«ä¸å°é¨åï¼é¶å±äº GNOME(<package>gnome-games</package>) å KDE"
"(<package>kdegames</package>)ãFedora Extraæä¾äºæ´å¤çåç§ç±»åç游æã"
@@ -2809,22 +2798,22 @@
"<application>Pirut</application> graphical utility (<guimenu>Applications</"
"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>), or via the command "
"line:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦è·åå¯ä»¥å®è£
ç游æå表ï¼ä½¿ç¨<application>Pirut</application> graphical·utility (<guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>)ï¼æè
éè¿å½ä»¤è¡ï¼"
#: en_US/Entertainment.xml:33(para)
msgid ""
"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
"refer to the guide available at:x"
-msgstr ""
+msgstr "è¦è·åä½¿ç¨ <command>yum</command> å®è£
å类游æ软件å
ç帮å©ï¼è¯·åèï¼"
#: en_US/Entertainment.xml:39(ulink)
msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
-msgstr ""
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
#: en_US/Entertainment.xml:43(title)
-#, fuzzy
msgid "Haxima"
-msgstr "exim-sa"
+msgstr "Haxima"
#: en_US/Entertainment.xml:44(para)
msgid ""
@@ -2833,6 +2822,8 @@
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
msgstr ""
+"Fedora 7 ä¸å
å«äºNazghulçå§å¦¹æ¸¸æHaximaï¼è¿ä¸ªæ¸¸æä½¿ç¨ 0.5.6 çæ¬çNazghul游æå¼æãè¿æ¬¾æ¸¸æä¸è½å
¼å®¹ä»å
åçæ¬"
+"Nazghul游æçåæ¡£ï¼æ以å¨å级å°Fedora 7 åHaxima游æç©å®¶ä¸å¾ä¸ä»æ°å¼å§æ¸¸æã"
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -2861,7 +2852,6 @@
msgstr "Eclipse"
#: en_US/Devel.xml:53(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
@@ -2874,13 +2864,17 @@
"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
msgstr ""
-"æ¬æ¬¡åå¸å
å« Fedora Eclipseï¼åºäº <ulink url=\"http://www.eclipse.org"
-"\">Eclipse</ulink> SDK çæ¬ 3.2ãè¿ä¸çæ¬çç¹æ§è¯·æ¥ç<ulink url=\"http://"
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å« Fedora Eclipseï¼åºäºEclipse SDK çæ¬ 3.2.2"
+"(<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>)ãè¿ä¸çæ¬çç¹æ§è¯·æ¥ç<ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
-"new_noteworthy/eclipse-news.html\">è¿é</ulink>ã"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>ã 3.2.2 çæ¬çåè¡æ³¨è®°å¨"
+"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>"
#: en_US/Devel.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Eclipse SDK is known variously as \"the Eclipse Platform,\" \"the "
"Eclipse IDE,\" and \"Eclipse.\" The Eclipse SDK is the foundation for the "
@@ -2893,12 +2887,14 @@
"Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www."
"eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
msgstr ""
-"2006 å¹´ 6 æåå¸çè¿å¥ SDKï¼ææ¶è¢«ç§°ä¸º \"Eclipse å¹³å°\", \"Eclipse IDE\" æè
"
-"ç®åç \"Eclipse\"ãEclipse SDK æ¯ä¸ååå¸çå项 Eclipse é¡¹ç® <ulink url="
-"\"http://www.eclipse.org/callisto\">Callisto</ulink> çåºç¡ãè¿äºæå项ç®ä¸ç"
-"ä¸äºå·²ç»è¢«å
å«å¨ Fedora Core å Extras ä¸: <ulink url=\"http://www.eclipse."
-"org/cdt\">CDT</ulink>, ç¨äº C/C++ å¼åï¼ä»¥å <ulink url=\"http://www.eclipse."
-"org/gef\">GEF</ulink>, Graphical Editing Frameworkã"
+"åå¸çè¿å¥ SDKï¼ææ¶è¢«ç§°ä¸º \"Eclipse å¹³å°\", \"Eclipse IDE\" æè
"
+"ç®åç \"Eclipse\"ãEclipse SDK æ¯ä¸ååå¸çå项 Eclipse 项ç®"
+"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto\">http://www.eclipse."
+"org/callisto</ulink> çåºç¡ãè¿äºæå项ç®ä¸ç"
+"ä¸äºå·²ç»è¢«å
å«å¨ Fedora ä¸: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse."
+"org/cdt</ulink>, ç¨äº C/C++ å¼åï¼EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse."
+"org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>)以å GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www."
+"eclipse.org/gef</ulink>), Graphical Editing Frameworkã"
#: en_US/Devel.xml:78(para)
msgid ""
@@ -2912,7 +2908,11 @@
"ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with "
"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¯ä»¥è·å许å¤ç¬¬ä¸æ¹ç Eclipse 项ç®ï¼å
æ¬éæåççæ¬æ§å¶å·¥å
· Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</ulink>)ï¼"
+"<ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink>·(<ulink·url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>)ç¨äºPythonå¼åï¼ç¨äº PHP å¼åç PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>)ï¼"
#: en_US/Devel.xml:94(para)
msgid ""
@@ -2921,10 +2921,12 @@
"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
"and/or #fedora-java on freenode."
-msgstr ""
+msgstr "欢è¿åå æ´å¤ç项ç®ç软件æå
以åç¨ GCJ æµè¯é¡¹ç®ãéè¿ fedora-devel-java-list é®ä»¶å表"
+"åfreenodeä¸ç#fedora-javaé »éèç³»æå
´è¶£ç项ç®å¢ä½"
+"(<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>)·"
#: en_US/Devel.xml:101(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
@@ -2933,34 +2935,34 @@
"plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects "
"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
msgstr ""
-"Fedora ä¸ä¹å
å«äºå¯¹ FOSS ç¨åºåæç¨çæ件åå·¥å
·: <ulink url=\"http://fedora-"
+"Fedora ä¸ä¹å
å«äºå¯¹ FLOSS ç¨åºåæç¨çæ件åå·¥å
·: <ulink url=\"http://fedora-"
"test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/ChangeLog\">修订æ¥å¿"
-"(ChangeLog)</ulink>ç¼è¾ï¼åºç¨ <systemitem>eclipse-changelog</systemitem>ï¼ä»¥"
-"å Bugzilla 交äºï¼åºç¨ <systemitem>eclipse-bugzilla</systemitem>ãæ们ç CDT "
-"软件å
ä¹å
å«å¼åä¸ç对 GNU Autotools çæ¯æãè¿äºé¡¹ç®çææ°æ
åµè¯·è®¿é® <ulink "
-"url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">Fedora Eclipse Project</ulink> 页é¢ã"
+"(ChangeLog)</ulink>ç¼è¾ï¼åºç¨ <package>eclipse-changelog</package> ï¼ä»¥"
+"å Bugzilla 交äºï¼åºç¨ <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>ãæ们ç CDT "
+"软件å
ä¹å
å«å¼åä¸ç对 GNU Autotools çæ¯æãè¿ä¸ªæ件å
许ç»ç«¯ç¨æ·ä½¿ç¨ Eclipse æ¥å»ºç«"
+"åç»´æ¤ä½¿ç¨ GNU autotools çC/Cï¼ï¼é¡¹ç®ãCDTçç¹æ§å
æ¬ï¼"
#: en_US/Devel.xml:113(para)
msgid "Performing configuration prior to build"
-msgstr ""
+msgstr "é
ç½®ä¼å
çå·¥ç¨å»ºç«"
#: en_US/Devel.xml:118(para)
msgid ""
"Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</package> "
"input files"
-msgstr ""
+msgstr "<package>autoconf</package>/<package>automake</package>è¾å
¥æ件çä¸ç¨ç¼è¾å¨ã"
#: en_US/Devel.xml:125(para)
msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
-msgstr ""
+msgstr "<package>autoconf</package> å®ç使ç¨å¸®å©"
#: en_US/Devel.xml:130(para)
msgid "Hover help for C library functions"
-msgstr ""
+msgstr "C åºåè½ç帮å©"
#: en_US/Devel.xml:135(para)
msgid "A special console for configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸é¨çé
ç½®æ§å¶å°"
#: en_US/Devel.xml:140(para)
msgid ""
@@ -2968,13 +2970,16 @@
"Eclipse Project page: <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
"sourceware.org/eclipse/</ulink>."
msgstr ""
+"è¿äºé¡¹ç®çææ°ä¿¡æ¯å¯ä»¥å¨ Fedora Eclipse Project ç½é¡µ<ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">http://"
+"sourceware.org/eclipse/</ulink>æ¾å°ã"
#: en_US/Devel.xml:145(para)
msgid ""
"This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language "
"is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-nls-ko</"
"package> for the Korean translation."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¬¡åè¡ä¸å
å«äº Eclipse SDK ç21ä¸è¯è¨å
ãæ¯ç§è¯è¨é½æå
æä¸ä¸ªåç¬çå
ï¼"
+"åé©è¯ç¿»è¯å°±ä½¿ç¨ <package>eclipse-sdk-nls-ko</package> å
ã"
#: en_US/Devel.xml:152(title)
#, fuzzy
@@ -2982,7 +2987,6 @@
msgstr "æªæå
çæ件/ç¹æ§"
#: en_US/Devel.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-root users to make use of the "
"Update Manager functionality for installing non-packaged plugins and "
@@ -2992,23 +2996,23 @@
"expected."
msgstr ""
"Fedora Eclipse å
å«ä¸ä¸ªè¡¥ä¸ï¼å
许é root ç¨æ·ä½¿ç¨æ´æ°ç®¡çå¨(Update Manager)ï¼"
-"å®è£
æªæå
çæ件åç¹æ§ãè¿äºæ件å°å®è£
å°ç¨æ·ç个人ç®å½ä¸ï¼<filename class="
-"\"directory\">.eclipse</filename> ç®å½ä¸ã请注æè¿äºæ件没æç¸åºç GCJ å·²ç¼è¯"
+"å®è£
æªæå
çæ件åç¹æ§ãè¿äºæ件å°å®è£
å°ç¨æ·ç个人ç®å½ä¸ï¼<code>.eclipse</code> "
+"ç®å½ä¸ã请注æè¿äºæ件没æç¸åºç GCJ å·²ç¼è¯"
"代ç ï¼å æ¤ä¼è¿è¡å¾æ
¢äºã"
#: en_US/Devel.xml:164(title)
msgid "Alternative Java Runtime Environments"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä¸ç§å¯éçJava Runtime Environments"
#: en_US/Devel.xml:165(para)
msgid ""
"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
"proprietary JREs on 64-bit machines."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora çèªç± JRE 并ä¸è½æ»¡åº§ææç¨æ·çéæ±ï¼å æ¤Fedoraå
许å®è£
å
¶ä»å¯é"
+"ç¨ç JRE ãä½æ¯å¯¹å¨64ä½æºä¸å®è£
æä¸å©ç JRE æä¸é¡¹éå¶ã"
#: en_US/Devel.xml:171(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
@@ -3017,8 +3021,9 @@
"version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use the "
"following command:"
msgstr ""
-"64 ä½ç³»ç»é»è®¤å®è£
ç 64 ä½ JNI åºä¸è½å¨ 32 ä½ JRE ä¸è¿è¡ãå¦æè¦è¿è¡ï¼æè
åæ¢"
-"å° 64 ä½ Javaï¼æè
å®è£
32 ä½çåºãè¦å®è£
32 ä½çåºï¼è¿è¡å½ä»¤: "
+"64 ä½ç³»ç»é»è®¤å®è£
ç 64 ä½ JNI åºä¸è½å¨ 32 ä½ ä¸å© JRE ä¸è¿è¡ï¼æ¢å¥è¯è¯´ï¼"
+"å°±æ¯ä¸è¦å¨32ä½Sun javaä¸è¿è¡64ä½çEclipse 软件å
ãå¦æè¦è¿è¡ï¼æè
åæ¢"
+"å° 64 ä½ Sun Javaï¼æè
å®è£
32 ä½çåºãè¦å®è£
32 ä½çåºï¼è¿è¡å½ä»¤:"
#: en_US/Devel.xml:181(para)
msgid ""
@@ -3031,7 +3036,7 @@
#: en_US/Devel.xml:189(title)
msgid "Europa/Eclipse 3.3"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
#: en_US/Devel.xml:190(para)
msgid ""
@@ -3043,6 +3048,10 @@
"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
"available in Eclipse 3.3."
msgstr ""
+"2007 å¹´ 1æ Eclipseå¢éåè¡äºEuropa ï¼å®éåå¤ç§åç±»çæ件åç¹æ§ã"
+"è¿å°åºäºå¹¶å
å«3.3 ççEclipse SDKã è¿å°æ¯ä¸ªé大æ¹åï¼ç±äºè¿ä¸ªåå ï¼Fedora Eclipseè¦å°Fedora 8 æä¼"
+"éæ°åºäºEuropaãè¿å°±æå³çFedoraä¸å
å«çåºäºEclipse çåºç¨è½¯ä»¶ï¼åRSSOwlåAzureus å°è½å以åçåè¡ï¼"
+"åææ¯ä»ä»¬åªéè¦Eclipse 3.3 ä¸çç¹æ§ã"
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
@@ -3055,45 +3064,47 @@
#: en_US/Desktop.xml:13(title)
msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
+msgstr "æ®éç¨æ·æ¬å°åæ件ç®å½ï¼xdg-user-dirsï¼"
#: en_US/Desktop.xml:14(para)
msgid ""
"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
"directories include:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraçè¿æ¬¡åè¡å
å«äºå
¨æ°çæ®éç¨æ·æ件ç»æï¼<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem> ã"
+"å®çç¹æ§å
æ¬ï¼"
#: en_US/Desktop.xml:21(para)
msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
+msgstr "æ件ç®å½å¯ä»¥æ¬å°å"
#: en_US/Desktop.xml:24(para)
msgid ""
"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤å
å«äºä¸ç³»åçæ®éç®å½ï¼å documents ï¼musicï¼picturesï¼ä»¥ådowloadsã"
#: en_US/Desktop.xml:28(para)
msgid ""
"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ件æµè§å¨ä¸ä½ä¸ºæ®é书ç¾åºç°ï¼è½éè¿åºç¨ç¨åºç¹å®çé»è®¤è®¾ç½®è¢«è®¸å¤åºç¨ç¨åºä½¿ç¨ã"
+"ä¾å¦ï¼é³ä¹ææ¾å¨å°éè¿é»è®¤é³ä¹æ件夹ä¸çæ件æå¼å¯¹è¯ã"
#: en_US/Desktop.xml:34(para)
msgid ""
"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨æ·å¯ä»¥éè¿<application>Nautilus</application>æ件管çå¨æè
ç¼è¾<filename>~/."
+"config/user-dirs.dirs</filename>æ¥é
ç½®ã"
#: en_US/Desktop.xml:44(title)
msgid "Software Management"
msgstr "软件å
管ç"
#: en_US/Desktop.xml:45(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The performance for the <command>yum</command> software management utility "
"has been greatly improved in Fedora 7. The repository metadata parser has "
@@ -3103,7 +3114,7 @@
"<application>Pup</application> software update utility are based on "
"<command>yum</command>, so their performance is likewise improved."
msgstr ""
-"Fedora Core 6 ä¸ <command>yum</command> 软件å
管çå·¥å
·çæ§è½å¤§å¤§æé«ãä»åºå
"
+"Fedora 7 ä¸ <command>yum</command> 软件å
管çå·¥å
·çæ§è½å¤§å¤§æé«ãä»åºå
"
"æ°æ®è§£éå¨ä»¥ C å®ç°ãæ°çéå管çç³»ç»ä¿è¯äºæ´å¥½çéåéæ©åæ´å¥½çé度ã"
"<application>Pirut</application> 软件å
管çå·¥å
·å <application>Pup</"
"application> 软件å
æ´æ°å·¥å
·é½åºäº <command>yum</command>ï¼å æ¤æ§è½åæ ·å¾å°æ"
@@ -3114,13 +3125,12 @@
msgstr "GNOME"
#: en_US/Desktop.xml:60(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
msgstr ""
-"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME 2.16</"
-"ulink> å KDE 3.5.4ã"
+"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)ã"
#: en_US/Desktop.xml:64(para)
msgid ""
@@ -3148,7 +3158,8 @@
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraçè¿æ¬¡åè¡å
å«äºå½åæµè¡ç<application>Firefox</application>ç½é¡µæµè§å¨ ç 2.0çæ¬ï¼"
+"æ´å¤å
³äºFirefox 请åé
<ulink·url=\"http://firefox.com/\"/>ã"
#: en_US/Desktop.xml:88(title)
msgid "Mail Clients"
@@ -3199,7 +3210,7 @@
#: en_US/DatabaseServers.xml:21(title)
msgid "DBD Driver"
-msgstr ""
+msgstr "DBD 驱å¨"
#: en_US/DatabaseServers.xml:22(para)
msgid ""
@@ -3207,7 +3218,8 @@
"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
"show_bug.cgi?id=222237\"/>). The resulting <package>apr-util-mysql</package> "
"package is now included in the Fedora software repositories."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL DBD驱å¨å·²ç»æåé许å¯è¯ï¼çå¬ç¸å
³çé®é¢ä¹å·²ç»è§£å³ã(<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"show_bug.cgi?id=222237\"/>)ã<package>apr-util-mysql</package>软件å
ç°å¨å
å«å¨ Fedora 软件ä»åºä¸ã"
#: en_US/DatabaseServers.xml:33(title)
msgid "PostgreSQL"
@@ -3234,7 +3246,9 @@
"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>. "
"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "带çPostgreSQL æ°æ®åºå级Fedoraåï¼æå¿
è¦åç
§<ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>æ"
+"æè¿°çè¿ç¨ãå¦åæ°ççPostgreSQLå¯è½æ æ³ä½¿ç¨åæçæ°æ®ã"
#: en_US/Colophon.xml:5(title)
msgid "Colophon"
@@ -3836,7 +3850,8 @@
msgid ""
"Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
"PlayStation 3."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 7 å
å«äºå¯¹ Genesi Efika åSony·"
+"PlayStation 3çæ°ç¡¬ä»¶æ¯æã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:75(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
@@ -3890,14 +3905,15 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:113(title)
msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
-msgstr ""
+msgstr "64ä½æºä¸ç4 KiB 页é¢æ件"
#: en_US/ArchSpecific.xml:114(para)
msgid ""
"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "éè¿å¨Fedora Core 6ä¸å¯¹64 64KiB页é¢çç®çå®éªï¼PowerPC 64 å
æ ¸å·²ç»æ¢åå°4KiB页é¢ã"
+"å级è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼èªå¨çéæ°æ ¼å¼åææç交æ¢ååºã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:122(title)
msgid "The Apple keyboard"
@@ -4022,7 +4038,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:212(title)
msgid "Genesi Efika"
-msgstr ""
+msgstr "Genesi Efika"
#: en_US/ArchSpecific.xml:213(para)
msgid ""
@@ -4031,7 +4047,9 @@
"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
"on Pegasos II."
-msgstr ""
+msgstr "æ°ååè¡æ³¨è®°çæ¶å Efika çåºä»¶åå¨ä¸äºbug,ä»ä»¬é»ç¢äº<command>yaboot</command>å¯å¨å¼å¯¼å¨"
+"çæ£ç¡®æä½ã2007å¹´4æå¨Fedora 7 åè¡ä¹ååºè¯¥ä¼æå级çåºä»¶ãæäºä¿®æ£è¿çåºä»¶ï¼Efikaåºè¯¥è½åå¨"
+"Pegasos IIä¸ä¸æ ·å®è£
ã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:225(title)
#, fuzzy
@@ -4046,7 +4064,10 @@
"manual.html\"/>. At the time of writing, a Fedora-specific boot loader is "
"not yet available; by the time of the release of Fedora 7 this lack should "
"be remedied."
-msgstr ""
+msgstr "å¨PlayStation 3ä¸å®è£
ï¼ç°å°åºä»¶åçº§å° 1.60 ææ´æ°ã\"Other OS\"çå¯å¨å¼å¯¼å¨å¿
é¡»å®è£
å°Flashä¸ï¼"
+"请åé
<ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>çæ示ã"
+"æ°å注记çæ¶åï¼è¿æ²¡æFedoraä¸ç¨çå¯å¨å¼å¯¼å¨ãFedora 7 åè¡çæ¶åï¼è¿ä¸ªä¸è¶³åºè¯¥ä¼è¢«"
+"è¡¥æã"
#: en_US/ArchSpecific.xml:240(title)
msgid "Network booting"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list