release-notes/devel/po el.po,1.23,1.24
Dimitris Glezos (glezos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 23 17:10:58 UTC 2007
Author: glezos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv791
Modified Files:
el.po
Log Message:
updated
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- el.po 22 Apr 2007 19:14:00 -0000 1.23
+++ el.po 23 Apr 2007 17:10:56 -0000 1.24
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 02:19-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 10:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,18 +28,16 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. και άλλοι"
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora Core"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
msgid "Important information about this release of Fedora Core"
@@ -54,7 +52,6 @@
msgstr "ΣÏÏÏημα ÏαÏαθÏÏÏν X (γÏαÏικά)"
#: en_US/Xorg.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.org, provided with Fedora."
@@ -67,7 +64,6 @@
msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏθμιÏεÏν X"
#: en_US/Xorg.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
@@ -75,7 +71,7 @@
"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
"file written by anaconda is:"
msgstr ""
-"Î X server <application>X.org 7.1</application> ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί ÎÏÏι ÏÏÏε "
+"Î X server <application>X.org 7.2</application> ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί ÎÏÏι ÏÏÏε "
"να αναγνÏÏίζει και να ÏÏ
θμίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ï
λικÏ, ÎÏÏι οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î® οι "
"διαÏειÏιÏÏÎÏ Î½Î± μη ÏÏειάζεÏαι να ÏÏοÏοÏοιοÏν Ïο αÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>/"
"etc/X11/xorg.conf</filename>.Το Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι ÏÏ
θμιÏμÎνο αÏÏ "
@@ -83,14 +79,12 @@
"anaconda είναι Ïο εξήÏ:"
#: en_US/Xorg.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "The graphics driver"
-msgstr "ο οδηγÏÏ Î³ÏαÏικÏν"
+msgstr "ΠοδηγÏÏ Î³ÏαÏικÏν"
#: en_US/Xorg.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid "The keyboard map"
-msgstr "ο ÏάÏÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
"
+msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
#: en_US/Xorg.xml:33(para)
msgid ""
@@ -101,7 +95,6 @@
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ενÏοÏιÏÏοÏν και θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα."
#: en_US/Xorg.xml:37(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
@@ -136,14 +129,10 @@
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÎ·Ï Intel"
#: en_US/Xorg.xml:57(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 ÏεÏιÎÏει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
+msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Το Fedora 7 ÏεÏιÎÏει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
@@ -152,7 +141,6 @@
"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και i945 και i965"
#: en_US/Xorg.xml:69(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
@@ -161,7 +149,6 @@
"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και Ïο i945"
#: en_US/Xorg.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
@@ -198,16 +185,14 @@
"αÏ
ÏÏν Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÏ ÏÏοεÏιλογή."
#: en_US/Xorg.xml:95(title)
-#, fuzzy
msgid "Third Party Video Drivers"
-msgstr "ΠάÏÏι ÎίνÏεο Îδηγοί"
+msgstr "Îδηγοί βίνÏεο αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï"
#: en_US/Xorg.xml:96(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
"party drivers page for detailed guidelines:"
-msgstr "Ï
ÏοÏαινÏμενο ÏÏίÏο ÏÏίÏο Ïελίδα για:"
+msgstr "Îν ÏκοÏεÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε οδηγοÏÏ Î²Î¯Î½Ïεο αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï, αναÏÏÎξÏε ÏÏη Ïελίδα οδηγÏν αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÏοÏ
Xorg για λεÏÏομεÏÎµÎ¯Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ:"
#: en_US/Xorg.xml:102(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
@@ -236,18 +221,17 @@
msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼ÏοÏεί να ανανεÏθοÏν. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink "
-"url=\"http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/\"/> για να δείÏε ÏÎ¹Ï "
-"ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora Core 6."
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼ÏοÏεί να ανανεÏθοÏν. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> για να δείÏε ÏÎ¹Ï "
+"ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
#: en_US/Welcome.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -255,7 +239,7 @@
"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
"you for your participation."
msgstr ""
-"ÎÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora να ÏÏ
νεÏίÏει Ïη "
+"ÎÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora να ÏÏ
νεÏίÏει Ïη "
"βελÏίÏÏη ÏοÏ
Fedora καÏαÏÏÏÏνÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ ÏÏαλμάÏÏν και ÏÏÏλια για "
"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugsAndFeatureRequests\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα "
@@ -270,48 +254,44 @@
"ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¹ÏÏοÏελίδεÏ:"
#: en_US/Welcome.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
msgstr ""
-"ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/"
-">)"
+"ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
msgstr ""
-"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"FAQ/\"/>)"
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:48(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Help and Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
msgstr ""
-"Îοήθεια και Ï
ÏοÏÏήÏιξη (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate\"/>)"
+"Îοήθεια και Ï
ÏοÏÏήÏιξη (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:54(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/HelpWanted\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
msgstr ""
-"ΣÏ
μμεÏοÏή ÏÏο ÎÏγο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"HelpWanted\"/>)"
+"ΣÏ
μμεÏοÏή ÏÏο ÎÏγο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/HelpWanted\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:60(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
"\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
msgstr ""
-"ΣÏεÏικά με Ïο ÎÏγο Fedora (<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/\"/>)"
+"ΣÏεÏικά με Ïο ÎÏγο Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:68(title)
msgid "Document Links"
@@ -339,7 +319,6 @@
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
#: en_US/WebServers.xml:6(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
"application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "
@@ -347,7 +326,7 @@
"url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html\">http://httpd.apache."
"org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> for more details."
msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 ÏεÏιÎÏει Ïην ÎκδοÏη 2.2 ÏοÏ
<application>Apache HTTP "
+"Το Fedora 7 ÏεÏιÎÏει Ïην ÎκδοÏη 2.2.4 ÏοÏ
<application>Apache HTTP "
"Server</application>. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
αναβαθμίζοÏ
ν αÏÏ Ïην ÎκδοÏη 2.0 (η "
"οÏοία ÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏο Fedora Core 4 και ÏÏιν) ÏÏÎÏει να κάνοÏ
ν αλλαγÎÏ ÏÏη "
"ÏÏθμιÏη ÏοÏ
<command>httpd</command>. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://"
@@ -382,11 +361,11 @@
#: en_US/Virtualization.xml:15(para)
msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.0.4."
-msgstr ""
+msgstr "Το Xen ÏÏο Fedora 7 είναι βαÏιÏμÎνο ÏÏην ÎκδοÏη 3.0.4."
#: en_US/Virtualization.xml:16(para)
msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
-msgstr ""
+msgstr "Το KVM ÏÏο Fedora 7 είναι βαÏιÏμÎνο ÏÏην ÎκδοÏη 19-1."
#: en_US/Virtualization.xml:17(para)
msgid ""
@@ -408,7 +387,7 @@
"virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not "
"require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
msgstr ""
-"ÎάÏÏ Î±ÏÏ Ïο Fedora Core 6 ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Xen 3.0.2, ÏÏÏο Ïο "
+"ÎάÏÏ Î±ÏÏ Ïο Fedora 7 ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Xen 3.0.2, ÏÏÏο Ïο "
"paravirtualization ÏÏο και η ÏλήÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿ÏοίηÏη μÏοÏοÏν να Ï
λοÏοιηθοÏν. Î "
"ÏλήÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿ÏοίηÏη αÏαιÏεί Îναν εÏεξεÏγαÏÏή Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î³Î¹Î± VT. Το "
"paravirtualization δεν αÏαιÏεί ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î±Î»Î»Î¬ αÏαιÏεί Ïο ÏιλοξενοÏμενο OS "
@@ -429,7 +408,7 @@
"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
"systems."
msgstr ""
-"Πομάδα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
Fedora Core 6 ÎÏει δοκιμάÏει Ïο Xen με Ïο Fedora Core "
+"Πομάδα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
Fedora 7 ÎÏει δοκιμάÏει Ïο Xen με Ïο Fedora Core "
"6 και Ïο Red Hat Enterprise Linux 5 Beta1 ÏÏ ÏιλοξενοÏμενα λειÏοÏ
Ïγικά "
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα (ÎΣ). Îλλα ÏιλοξενοÏμενα ÎΣ δεν ÎÏοÏ
ν δοκιμαÏÏεί. Îε Ïο "
"paravirtualization, ÏÏÏÏÏο, οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να αναμÎνοÏ
ν λογικά εÏιÏÏ
Ïία "
@@ -440,16 +419,14 @@
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα."
#: en_US/Virtualization.xml:48(title)
-#, fuzzy
msgid "Changes to the Virtualization Packages"
-msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏα ÏακÎÏα Xen"
+msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏα ÏακÎÏα εικονικοÏοίηÏηÏ"
#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 7:"
-msgstr "μÎÏα ÏακÎÏα μÎÏα:"
+msgstr "Îι ÏαÏακάÏÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎÏοÏ
ν γίνει ÏÏα ÏακÎÏα εικονικοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏο Fedora 7:"
#: en_US/Virtualization.xml:55(para)
#, fuzzy
@@ -480,8 +457,7 @@
#: en_US/Security.xml:7(para)
#, fuzzy
msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αναδεικνÏει διάÏοÏα Ïημεία αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏÏ Ïο Fedora Core."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αναδεικνÏει διάÏοÏα Ïημεία αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏÏ Ïο Fedora Core."
#: en_US/Security.xml:12(title)
msgid "General Information"
@@ -514,7 +490,6 @@
"ÎεÏικοί ÏÏήÏιμοι ÏÏνδεÏμοι ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ:"
#: en_US/Security.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
@@ -523,7 +498,6 @@
"SELinux\"/>"
#: en_US/Security.xml:33(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
@@ -533,15 +507,12 @@
"wiki/SELinux/Troubleshooting\"/>"
#: en_US/Security.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
-msgstr ""
-"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/\"/>"
+msgstr "ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/\"/>"
#: en_US/Security.xml:45(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
@@ -550,7 +521,6 @@
"SELinux/Commands\"/>"
#: en_US/Security.xml:51(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
@@ -604,16 +574,15 @@
msgstr ""
"Το ÎÏγο Fedora οδηγείÏαι αÏÏ Ïα άÏομα Ïα οÏοία ÏÏ
μβάλλοÏ
ν Ïε αÏ
ÏÏ. Σαν "
"δοκιμαÏÏήÏ, ÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ, ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï Î® μεÏαÏÏαÏÏήÏ, μÏοÏείÏε να κάνεÏε "
-"μία αλλαγή. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> για λεÏÏομÎÏειεÏ. Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
-"ÏÏα κανάλια εÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï Î¼Îµ ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νÏελεÏÏÎÏ ÏοÏ
Fedora, "
-"αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+"μία αλλαγή. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> για λεÏÏομÎÏειεÏ. Îια "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏα κανάλια εÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï Î¼Îµ ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νÏελεÏÏÎÏ ÏοÏ
"
+"Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:33(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr ""
-"ÎÏιÏλÎον ÏοÏ
ιÏÏοÏÏÏοÏ
, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
+msgstr "ÎÏιÏλÎον ÏοÏ
ιÏÏοÏÏÏοÏ
, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
#: en_US/ProjectOverview.xml:40(para)
#, fuzzy
@@ -737,7 +706,7 @@
"system."
msgstr ""
"Îι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÎµÎ½ÏÏηÏÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ïα "
-"οÏοία ÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏεί ÏημανÏικÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora Core 6. Îια εÏ
κολÏÏεÏη "
+"οÏοία ÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏεί ÏημανÏικÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora 7. Îια εÏ
κολÏÏεÏη "
"ÏÏÏÏβαÏη είναι γενικÏÏ Î¿ÏγανÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï Î¯Î´Î¹ÎµÏ Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏοÏ
"
"εμÏανίζονÏαι ÏÏο ÏÏÏÏημα εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
@@ -796,8 +765,7 @@
msgstr ""
#: en_US/PackageNotes.xml:58(title)
-msgid ""
-"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgid "<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
msgstr ""
#: en_US/PackageNotes.xml:60(para)
@@ -906,8 +874,7 @@
msgid ""
"This list is automatically generated. It is not a good choice for "
"translation."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η λίÏÏα ÏαÏάγεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα. Îεν αÏοÏελεί καλή εÏιλογή για μεÏάÏÏαÏη."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η λίÏÏα ÏαÏάγεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα. Îεν αÏοÏελεί καλή εÏιλογή για μεÏάÏÏαÏη."
#: en_US/PackageChanges.xml:20(emphasis)
#, fuzzy
@@ -1051,7 +1018,7 @@
"Fedora 7 includes a refreshing new \"Flying High\" theme, which is part of a "
"continuous team effort from the community and the Fedora Artwork Project:"
msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 ÏεÏιλαμβάνει Îνα ανανεÏμÎνο νÎο θÎμα \"DNA\", Ïο οÏοίο "
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Îνα ανανεÏμÎνο νÎο θÎμα \"DNA\", Ïο οÏοίο "
"είναι κομμάÏι Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
νεÏÎ®Ï Î¿Î¼Î±Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏÏ Ïο <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Artwork\">ÎÏγο Fedora Artwork</ulink>."
@@ -1421,8 +1388,7 @@
#: en_US/MailServers.xml:7(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αÏοÏά ÏÏÏλια ειδικά για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ."
#: en_US/MailServers.xml:13(title)
@@ -1642,8 +1608,7 @@
#: en_US/Legacy.xml:19(title)
#, fuzzy
msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
-msgstr ""
-"Το αÏοθεÏήÏιο κληÏÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹Î¬Ï (Legacy repo) ÏÏ
μÏεÏιλήÏθηκε ÏÏο Fedora Core 6"
+msgstr "Το αÏοθεÏήÏιο κληÏÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹Î¬Ï (Legacy repo) ÏÏ
μÏεÏιλήÏθηκε ÏÏο Fedora 7"
#: en_US/Legacy.xml:20(para)
#, fuzzy
@@ -1669,7 +1634,7 @@
"based kernel in Fedora 7. The 2.6.21 kernel includes:"
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει αλλαγÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïον "
-"ÏÏ
Ïήνα 2.6.18 ÏÏο Fedora Core 6. Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï 2.6.18 ÏεÏιλαμβάνει:"
+"ÏÏ
Ïήνα 2.6.18 ÏÏο Fedora 7. Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï 2.6.18 ÏεÏιλαμβάνει:"
#: en_US/Kernel.xml:14(para)
#, fuzzy
@@ -1678,8 +1643,7 @@
#: en_US/Kernel.xml:17(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgid "Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
msgstr "για Îια ελεÏ
θÎÏÏÏη αÏÏ."
#: en_US/Kernel.xml:23(para)
@@ -1789,7 +1753,7 @@
#: en_US/Kernel.xml:88(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
-msgstr "Το Fedora Core 6 ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα:"
+msgstr "Το Fedora 7 ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα:"
#: en_US/Kernel.xml:93(para)
#, fuzzy
@@ -1883,7 +1847,7 @@
"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει ξεÏÏÏιÏÏÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï SMP διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏÏιÏεκÏονική x86_64 "
-"ÏÏο Fedora Core 6. Î¥ÏοÏÏήÏιξη για multiprocessor είναι διαθÎÏιμη αÏÏ Ïον "
+"ÏÏο Fedora 7. Î¥ÏοÏÏήÏιξη για multiprocessor είναι διαθÎÏιμη αÏÏ Ïον "
"ιδεαÏÏ ÏÏ
Ïήνα."
#: en_US/Kernel.xml:151(title)
@@ -1897,7 +1861,7 @@
"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
Xen ή ÏοÏ
kdump για Ïην αÏÏιÏεκÏονική PowerPC ÏÏο "
-"Fedora Core 6.Îια Ïην 32-bit PowerPC αÏÏιÏεκÏονική Ï
ÏάÏÏει ακÏμη ξεÏÏÏιÏÏÏÏ "
+"Fedora 7.Îια Ïην 32-bit PowerPC αÏÏιÏεκÏονική Ï
ÏάÏÏει ακÏμη ξεÏÏÏιÏÏÏÏ "
"SMP ÏÏ
ÏήναÏ."
#: en_US/Kernel.xml:160(title)
@@ -1930,7 +1894,7 @@
"package is required now to build external modules. Configured sources are "
"available, as described in the kernel flavors section."
msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 δεν ÏεÏιÎÏει Ïο ÏακÎÏο <filename>kernel-source</filename> "
+"Το Fedora 7 δεν ÏεÏιÎÏει Ïο ÏακÎÏο <filename>kernel-source</filename> "
"Ïο οÏοίο ÏεÏιλαμβανÏÏαν Ïε ÏαλιÏÏεÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ, αÏÎ¿Ï Î¼Ïνο Ïο ÏακÎÏο "
"<filename>kernel-devel</filename> αÏαιÏείÏαι ÏλÎον για να ÏÏιÏÏοÏν εξÏÏεÏικά "
"αÏθÏÏμαÏα. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎº ÏÏν ÏÏοÏÎÏÏν ÏηγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏιμεÏ, ÏÏÏÏ "
@@ -2026,8 +1990,7 @@
"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏαÏ"
#: en_US/Java.xml:43(para)
-msgid ""
-"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"ÎÏαν καÏαÏÏÏείÏε μία αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην "
"Îξοδο ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν:"
@@ -2223,7 +2186,7 @@
msgstr ""
"Το <application>Anaconda</application> είναι Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
"
"Fedora. ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει Ïα θÎμαÏα ÏοÏ
αÏοÏοÏν Ïο "
-"<application>Anaconda</application> και Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora Core 6."
+"<application>Anaconda</application> και Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora 7."
#: en_US/Installer.xml:30(title)
msgid "Downloading Large Files"
@@ -2241,7 +2204,7 @@
"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
"fedoraproject.org/</ulink>."
msgstr ""
-"Îν ÏκοÏεÏεÏε να κάνεÏε λήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï DVD ISO ÏοÏ
Fedora Core 6, "
+"Îν ÏκοÏεÏεÏε να κάνεÏε λήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï DVD ISO ÏοÏ
Fedora 7, "
"ÏαÏακαλοÏμε να ÎÏεÏε Ï
ÏÏÏιν ÏÎ±Ï ÏÏι κάÏοια εÏγαλεία λήÏÎ·Ï Î±ÏÏείÏν δε μÏοÏοÏν "
"να ÏειÏιÏÏοÏν αÏÏεία με μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î¼ÎµÎ³Î±Î»ÏÏεÏο ÏÏν 2 GiB. Τα <command>wget</"
"command> 1.9.1-16 και ÏάνÏ, <command>curl</command> και <command>ncftpget</"
@@ -2361,7 +2324,7 @@
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 Ï
ÏοÏÏηÏίζει γÏαÏικÎÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï FTP και HTTP. ΩÏÏÏÏο η "
+"Το Fedora 7 Ï
ÏοÏÏηÏίζει γÏαÏικÎÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï FTP και HTTP. ΩÏÏÏÏο η "
"εικÏνα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏÎÏει είÏε να ÏÏÏάει ÏÏη RAM είÏε να εμÏανίζεÏαι Ïε "
"ÏοÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏο ÏÏÏÏ Ïο δίÏκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï 1. ΣÏ
νεÏÏÏ, μÏνο "
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα με μνήμη RAM ÏεÏιÏÏÏÏεÏη αÏÏ 192MiB, ή Ïα οÏοία ÎÏοÏ
ν εκκινήÏει "
@@ -2636,8 +2599,7 @@
"to install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd "
"party C++ applications linked against older versions of <command>libstdc++</"
"command>."
-msgstr ""
-"αÏÏ Î±ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹<package></package> με 3η C ÏαλιÏÏεÏÎ¿Ï Î±ÏÏ<command></command>."
+msgstr "αÏÏ Î±ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹<package></package> με 3η C ÏαλιÏÏεÏÎ¿Ï Î±ÏÏ<command></command>."
#: en_US/I18n.xml:42(para)
#, fuzzy
@@ -2698,9 +2660,7 @@
#: en_US/I18n.xml:64(seg)
#, fuzzy
-msgid ""
-"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/>\n"
-"\t <placeholder-3/></keycombo>"
+msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/>\n"
"\t <placeholder-3/></keycombo>"
@@ -2719,9 +2679,7 @@
#: en_US/I18n.xml:70(seg)
#, fuzzy
-msgid ""
-"<keycombo><placeholder-1/>\n"
-"\t <placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/>\n"
"\t <placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
@@ -2737,7 +2695,7 @@
"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 ÏαÏÎÏει βαÏική Ï
ÏοÏÏήÏιξη για κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα ÏμήμαÏα "
+"Το Fedora 7 ÏαÏÎÏει βαÏική Ï
ÏοÏÏήÏιξη για κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα ÏμήμαÏα "
"δίÏκοÏ
swap και ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν εκÏÏÏ ÏοÏ
root. Îια να Ïο ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε, "
"ÏÏοÏθÎÏÏε εγγÏαÏÎÏ ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename> και αναÏÎÏεÏε ÏÎ¹Ï "
"δημιοÏ
ÏγημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏÏο <filename>/etc/fstab</filename>."
@@ -2799,16 +2757,14 @@
"filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:57(para)
-msgid ""
-"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
msgstr ""
"ÎημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
ÏÏμοÏ
με ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï "
"<command>cryptsetup luksFormat</command>"
#: en_US/FileSystems.xml:63(para)
msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏθήκη ÏÎ·Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏηÏÎ·Ï ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÎ·Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏηÏÎ·Ï ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>"
#: en_US/FileSystems.xml:68(para)
msgid ""
@@ -3241,8 +3197,7 @@
msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora"
#: en_US/Desktop.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"ΠενÏÏηÏα αÏ
Ïή ÏεÏιÎÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αλλαγÎÏ ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
"γÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora."
@@ -3916,14 +3871,15 @@
msgstr "ΣÏ
μβαÏÏÏηÏα ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ"
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:7(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
"require this functionality may select this group either during installation "
"or after the installation process is complete. To install the package group "
-"on a Fedora system, use <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu>\n"
-" <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
+"on a Fedora system, use <menuchoice><guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
"(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a "
"terminal window:"
msgstr ""
@@ -3972,8 +3928,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:13(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr ""
-"Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:14(para)
#, fuzzy
@@ -4045,7 +4000,7 @@
"Fedora 7 supports only the \"New World\" generation of Apple Power "
"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏνο Ïη γενιά âNew Worldâ ÏÏν Apple Power "
+"Το Fedora 7 Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏνο Ïη γενιά âNew Worldâ ÏÏν Apple Power "
"Macintosh, η οÏοία ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏεÏίÏοÏ
αÏÏ Ïο 1999."
#: en_US/ArchSpecific.xml:62(para)
@@ -4072,8 +4027,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:81(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:87(title) en_US/ArchSpecific.xml:314(title)
msgid "Hard disk space"
@@ -4091,7 +4045,7 @@
"system."
msgstr ""
"Îι αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε ÏÏÏο δίÏκοÏ
ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏαÏακάÏÏ, αÏοÏοÏν Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
"
-"καÏαλαμβάνει η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora Core 6 μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏηÏ. "
+"καÏαλαμβάνει η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora 7 μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏηÏ. "
"ÎÏιÏλÎον διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο θα ÏÏειαÏÏεί καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï "
"εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏο άθÏοιÏμα ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï "
"ÏοÏ
<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏο "
@@ -4145,9 +4099,8 @@
"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as "
-"<keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
-"\t <keycap>Fn</keycap>\n"
-"\t <keycap>F3</keycap></keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
+"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
msgstr ""
"Το ÏλήκÏÏο <keycap function=\"option\">Option</keycap> ÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα Apple "
"ιÏοδÏ
ναμεί με Ïο ÏλήκÏÏο <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> ÏÏο PC. ÎÏοÏ
"
@@ -4354,7 +4307,7 @@
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
-"Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora Core 6 καÏά Ïη "
+"Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora 7 καÏά Ïη "
"διάÏκεια ή μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να γνÏÏίζεÏε "
"ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÏÏν βίνÏεο και δικÏÏοÏ
."
@@ -4377,18 +4330,16 @@
"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
"Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
-"Το Fedora Core 6 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο,και είναι "
+"Το Fedora 7 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο,και είναι "
"βελÏιÏÏοÏοιημÎνο για εÏεξεÏγαÏÏÎÏ Pentium 4 και μεÏαγενÎÏÏεÏοÏ
Ï."
#: en_US/ArchSpecific.xml:295(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ"
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:299(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para) en_US/ArchSpecific.xml:358(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
@@ -4414,7 +4365,7 @@
"on the installed system."
msgstr ""
"Îι αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε ÏÏÏο δίÏκοÏ
ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏαÏακάÏÏ, αÏοÏοÏν Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
"
-"καÏαλαμβάνει η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora Core 6 μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏηÏ. "
+"καÏαλαμβάνει η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora 7 μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏηÏ. "
"ÎÏιÏλÎον διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο θα ÏÏειαÏÏεί καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï "
"εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏο άθÏοιÏμα ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï "
"ÏοÏ
<code>/Fedora/base/stage2.img</code> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏο Installation Disc "
@@ -4462,601 +4413,3 @@
"ÎÎ¯ÎºÎ¿Ï Î§Î±ÏÏνιÏÎ¬ÎºÎ·Ï <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
"ΤÎÏα ÎÏÎ¹Î»Î¹Î±Î½Î¿Ï <tetonio at gmail.com>, 2006"
-#~ msgid "Push new version for test3"
-#~ msgstr "Î ÏοÏθηÏη νÎÎ±Ï ÎκδοÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïο test3"
-
-#~ msgid "Prepare new wiki snapshot for Web release"
-#~ msgstr "Î ÏοεÏοιμαÏία νÎοÏ
snapshot ÏÏο wiki για κÏ
κλοÏοÏία ÏÏον ιÏÏÏ"
-
-#~ msgid "Fix copyright holder information"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎιÏÏθÏÏη ÏληÏοÏοÏιÏν ÏÏεÏικά με ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏÏÏοÏ
Ï ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν"
-
-#~ msgid "Bring version number into line with reality"
-#~ msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ Î±ÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÎκδοÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïην ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα"
-
-#~ msgid "FC6 test2 rollout for translation"
-#~ msgstr "ÎιάθεÏη ÏοÏ
FC6 test2 για μεÏάÏÏαÏη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Virtualization in Fedora 7 is based on Xen 3.0.4 and is integrated within "
-#~ "the Fedora installer. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Tools/Xen\">http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen</ulink> for more "
-#~ "information about Xen."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠεικονικοÏοίηÏη (virtualization) ÏÏο Fedora Core βαÏίζεÏαι ÏÏο Xen "
-#~ "3.0.2, και είναι ÏÏ
νδεδεμÎνη με Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora Core "
-#~ "6. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen\"/> "
-#~ "για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Xen."
-
-#~ msgid "Licensing Audit"
-#~ msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Î´ÎµÎ¹Ïν ÏÏήÏηÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project Board initiated a licensing audit to ensure all "
-#~ "software included in Fedora is compliant with the package licensing "
-#~ "guidelines."
-#~ msgstr "ÎÏγο ΣκακιÎÏα a Ïλα μÎÏα είναι με ÏακÎÏο."
-
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
-
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-
-#~ msgid "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
-#~ msgstr "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "New in Fedora is the <application>Codec Buddy</application>, which "
-#~ "detects when you are trying to play a multimedia format without the "
-#~ "needed codecs installed. If the codec needed is not free and open, "
-#~ "<application>Codec Buddy</application> offers options for obtaining the "
-#~ "needed codecs."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎο μÎÏα είναι<application></application> Ï
ÏοÏαινÏμενο αναÏαÏαγÏγή a "
-#~ "εγκαÏεÏÏημÎνο είναι ÏÏι και open<application></application> ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î±."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These images are also available for test releases, to allow easier "
-#~ "testing of the Fedora test release."
-#~ msgstr "εικÏÎ½ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θÎÏÏÏη."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 7 i386 KDE CD. This is a CD sized image for i386 machines. It "
-#~ "includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
-#~ "Note that this image only has full support for English language."
-#~ msgstr ""
-#~ "i386 KDE CD είναι a CD εικÏνα για i386 KDE ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ a "
-#~ "μεγάλο set αÏÏ KDE ΣημείÏÏη εικÏνα ÏλήÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Îγγλικά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assumptions Based on 2.6.21"
-#~ msgstr "ενεÏγÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draft of the release notes assume that the final release of Fedora "
-#~ "2.6.21 is based on kernel 2.6.21. This is subject to change."
-#~ msgstr "αÏÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θÎÏÏÏη ελεÏ
θÎÏÏÏη αÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ενεÏÎ³Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Many bug fixes and other small improvements."
-#~ msgstr "ΠολλÎÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏαλμάÏÏν και Î¬Î»Î»ÎµÏ Î¼Î¹ÎºÏÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏειÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changelog for 2.6.21rc1 available here: <ulink url=\"http://lwn.net/"
-#~ "Articles/223021/\">http://lwn.net/Articles/223021/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÏείο αλλαγÏν για<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/223021/\">http://"
-#~ "lwn.net/Articles/223021/</ulink>"
-
-#~ msgid "Following Generic Textbooks"
-#~ msgstr "ΣÏ
μβαÏÏÏηÏα με γενικά textbooks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the tutorials, examples, and textbooks about Linux kernel "
-#~ "development assume the kernel sources are installed under the <filename>/"
-#~ "usr/src/linux/</filename> directory. If you make a symbolic link, as "
-#~ "shown below, you should be able to use those learning materials with the "
-#~ "Fedora packages. Install the appropriate kernel sources, as shown "
-#~ "earlier, and then run the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πολλά αÏÏ Ïα βοηθήμαÏα, ÏαÏαδείγμαÏα και βιβλία κειμÎνοÏ
ÏÏεÏικά με Ïην "
-#~ "ανάÏÏÏ
ξη ÏÏν ÏÏ
ÏήνÏν ÏοÏ
Linux Ï
ÏοθÎÏοÏ
ν ÏÏÏ Î¿ ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα "
-#~ "είναι εγκαÏεÏÏημÎÎ½Î¿Ï ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ Ïον καÏάλογο <filename class=\"directory\">/"
-#~ "usr/src/linux/</filename>. Îν δημιοÏ
ÏγήÏεÏε Îνα ÏÏ
Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÏ ÏÏνδεÏμο, ÏÏÏÏ "
-#~ "ÏαίνεÏαι ÏαÏακάÏÏ, θα μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÎµÎºÎ¼Î¬Î¸Î·ÏÎ·Ï "
-#~ "με Ïα ÏακÎÏα ÏοÏ
Fedora Core. ÎγκαÏαÏÏήÏÏε Ïον καÏάλληλο Ïηγαίο κÏδικα, "
-#~ "ÏÏÏÏ Î±Î½Î±ÏÎÏθηκε ÏαÏαÏάνÏ, και καÏÏÏιν εκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the root password when prompted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
<systemitem class=\"username\">root</"
-#~ "systemitem> ÏÏαν αÏ
ÏÏ Î¶Î·Ïηθεί."
-
-#~ msgid "Instructions Refer to Current Kernel"
-#~ msgstr "Îι Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î±ÏοÏοÏν Ïον ÏÏÎÏον ÏÏ
Ïήνα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To simplify the following directions, we have assumed that you want to "
-#~ "configure the kernel sources to match your currently-running kernel. In "
-#~ "the steps below, the expression <version> refers to the kernel "
-#~ "version shown by the command: <command>uname -r</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îια Ïην αÏλοÏοίηÏη ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎºÎ±ÏεÏ
θÏνÏεÏν, ÎÏει γίνει η ÏαÏαδοÏή ÏÏι "
-#~ "θÎλεÏε να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïον Ïηγαίο κÏδικα ÏÏ
Ïήνα ÎÏÏι ÏÏÏε να ÏαιÏιάζει με "
-#~ "Ïον ÏÏÎÏον ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ. ΣÏα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα, η ÎκÏÏαÏη "
-#~ "<literal><replaceable><ÎκδοÏη></replaceable></literal> αναÏÎÏεÏαι "
-#~ "ÏÏην ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
μÏοÏεί να ληÏθεί ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ενÏολή: "
-#~ "<command>uname -r</command>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Users who require access to Fedora original kernel sources can find them "
-#~ "in the kernel <package>.src.rpm</package> package. To create an exploded "
-#~ "source tree from this file, perform the following steps:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο, αÏ
θενÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
"
-#~ "Fedora Core μÏοÏοÏν να Ïον βÏοÏ
ν ÏÏο ÏακÎÏο <filename class=\"extension"
-#~ "\">.src.rpm</filename>. Îια να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε Îνα αναλÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Ïηγαίο δÎνÏÏο "
-#~ "αÏÏ Î±Ï
ÏÏ Ïο αÏÏείο, ακολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα:"
-
-#~ msgid "Do Not Build Packages as Super-user (root)"
-#~ msgstr "Îη ÏÏίζεÏε ÏακÎÏα Ïαν Ï
ÏεÏÏÏήÏÏÎ·Ï (root)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Building packages as the superuser is inherently dangerous and is not "
-#~ "required, even for the kernel. These instructions allow you to install "
-#~ "the kernel source as a normal user. Many general information sites refer "
-#~ "to <filename>/usr/src/linux</filename> in their kernel instructions. If "
-#~ "you use these instructions, simply substitute <filename>~/rpmbuild/BUILD/"
-#~ "kernel-<version>/linux-<version>.<arch></filename>.\"]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠεγκαÏάÏÏαÏη και Ïο ÏÏίÏιμο ÏακÎÏÏν ÏÏ Ï
ÏεÏÏÏήÏÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ γενικÏÏ "
-#~ "εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏειάζεÏαι οÏÏε καν ÏÏην ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
ÏÏίζεÏε Ïον "
-#~ "ÏÏ
Ïήνα. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïον ÏÏ
Ïήνα ÏÏ "
-#~ "αÏλÏÏ ÏÏήÏÏηÏ. Πολλοί ιÏÏοÏÏÏοι ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
ν γενικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
-#~ "αναÏÎÏονÏαι ÏÏο<code>/usr/src/linux</code> ÏÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏÏον "
-#~ "ÏÏ
Ïήνα. Îν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ, αÏλÏÏ ÎºÎ¬Î½ÎµÏε ανÏικαÏάÏÏαÏη "
-#~ "<code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<ÎκδοÏη>/linux-<ÎκδοÏη>.<"
-#~ "αÏÏιÏεκÏονική></code>.\"]]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prepare an RPM package building environment in your home directory. Run "
-#~ "the following commands:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοεÏοιμάÏÏε Îνα ÏεÏιβάλλον ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏακÎÏÏν RPM ÏÏον αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï "
-#~ "καÏάλογο. ÎκÏελÎÏÏε ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÎµÎ½ÏολÎÏ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download the <code>kernel-<version>.src.rpm</code> file. Enable any "
-#~ "appropriate source repositories, such as Core, Updates, or Testing, with "
-#~ "the <code>-e</code> switch:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎάνεÏε λήÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
<filename>kernel-<replaceable><ÎκδοÏη></"
-#~ "replaceable>.src.rpm</filename> . ÎνεÏγοÏοιήÏÏε Ïλα Ïα καÏάλληλα "
-#~ "αÏοθεÏήÏια ÏÏÏÏ Ïα Core, Updates, ή Testing, με Ïην ÏαÏάμεÏÏο <option>-e</"
-#~ "option>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the root password when prompted. If you do not specify the version, "
-#~ "the latest kernel available in Fedora is downloaded."
-#~ msgstr "ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏοÏαινÏμενο ÏÏι ÎκδοÏη μÎÏα είναι."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Install <code>kernel-<version>.src.rpm</code> using the command:"
-#~ msgstr ""
-#~ " ÎγκαÏαÏÏείÏÏε Ïο αÏÏείο <filename>kernel-<replaceable><ÎκδοÏη></"
-#~ "replaceable>.src.rpm</filename> ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ενÏολή:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command writes the RPM contents into <code>${HOME}/rpmbuild/SOURCES</"
-#~ "code> and <code>${HOME}/rpmbuild/SPECS</code>, where <code>${HOME}</code> "
-#~ "is your home directory."
-#~ msgstr ""
-#~ " ΠενÏολή αÏ
Ïή γÏάÏει Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏοÏ
RPM ÏÏο <filename class="
-#~ "\"directory\">${HOME}/rpmbuild/SOURCES</filename> και ÏÏο <filename class="
-#~ "\"directory\">${HOME}/rpmbuild/SPECS</filename>, ÏÏοÏ
<varname>${HOME}</"
-#~ "varname> είναι ο αÏÏικÏÏ ÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏάλογοÏ."
-
-#~ msgid "Space Required"
-#~ msgstr "ÎÏαιÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÏÏοÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The full kernel building process may require several gigabytes of extra "
-#~ "space on the file system containing your home directory."
-#~ msgstr ""
-#~ " ΠδιαδικαÏία ÏÏιÏίμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα μÏοÏεί να αÏαιÏεί αÏκεÏά gigabytes "
-#~ "εÏιÏλÎον ÏÏÏοÏ
ÏÏο ÏÏÏÏημα αÏÏείοÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Ïον αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï "
-#~ "καÏάλογο."
-
-#~ msgid "Prepare the kernel sources using the commands:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοεÏοιμάÏÏε ÏÎ¹Ï ÏηγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÎÏ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel source tree is located in the <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-"
-#~ "<version>/linux-<version>.<arch></code> directory."
-#~ msgstr ""
-#~ " Το δÎνÏÏο ÏοÏ
ÏηγαίοÏ
κÏδικα ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα βÏίÏκεÏαι ÏÏον καÏάλογο "
-#~ "<filename class=\"directory\">~/rpmbuild/BUILD/kernel-<replaceable><"
-#~ "ÎκδοÏη></replaceable>/linux-<replaceable><ÎκδοÏη></replaceable>."
-#~ "<replaceable><αÏÏιÏεκÏονική></replaceable></filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The configurations for the specific kernels shipped in Fedora 7 are in "
-#~ "the <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/linux-<version>."
-#~ "<arch>/configs</code> directory. For example, the i686 "
-#~ "configuration file is named <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/"
-#~ "linux-<version>.<arch>/configs/kernel-<version>-i686."
-#~ "config</code>. Issue the following command to place the desired "
-#~ "configuration file in the proper place for building:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora "
-#~ "Core 6 βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class=\"directory\">~/rpmbuild/"
-#~ "BUILD/kernel-<replaceable><ÎκδοÏη></replaceable>/linux-"
-#~ "<replaceable><ÎκδοÏη></replaceable>.<replaceable><"
-#~ "αÏÏιÏεκÏονική></replaceable>/configs</filename> . Îια ÏαÏάδειγμα, Ïο "
-#~ "αÏÏείο για Ïη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα για i686 ονομάζεÏαι <filename class="
-#~ "\"directory\">~/rpmbuild/BUILD/kernel-<replaceable><ÎκδοÏη></"
-#~ "replaceable>/linux-<replaceable><ÎκδοÏη></replaceable>."
-#~ "<replaceable><αÏÏιÏεκÏονική></replaceable>/configs/kernel-"
-#~ "<replaceable><ÎκδοÏη></replaceable>-i686.config</filename>. "
-#~ "ÎκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή για να βάλεÏε Ïο εÏιθÏ
μηÏÏ Î±ÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï "
-#~ "ÏÏο ÏÏÏÏÏ Ïημείο:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Every kernel gets a name based on its version number. This is the value "
-#~ "the <code>uname -r</code> command displays. The kernel name is defined by "
-#~ "the first four lines of the kernel <code>Makefile</code>. The "
-#~ "<code>Makefile</code> has been changed to generate a kernel with a "
-#~ "<emphasis>different</emphasis> name from that of the running kernel. To "
-#~ "be accepted by the running kernel, a module must be compiled for a kernel "
-#~ "with the correct name. To do this, you must edit the kernel "
-#~ "<code>Makefile</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ " Îάθε ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏαίÏνει Îνα Ïνομα ÏοÏ
βαÏίζεÏαι ÏÏην ÎκδοÏή ÏοÏ
. Το Ïνομα "
-#~ "ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα είναι εκείνο ÏοÏ
εÏιÏÏÏÎÏει η ενÏολή <command>uname -r</"
-#~ "command>. Το Ïνομα ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα οÏίζεÏαι αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï ÏÏÏÏÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ "
-#~ "ÏοÏ
<filename>Makefile</filename> ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα. Το <filename>Makefile</"
-#~ "filename> ÏαÏάγει Îνα Ïνομα για Ïον ÏÏ
Ïήνα Ïο οÏοίο είναι "
-#~ "<emphasis>διαÏοÏεÏικÏ</emphasis> αÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Î¿ ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
εκÏελείÏαι. "
-#~ "Îια να είναι αÏοδεκÏÏ Ïο Ïνομα αÏÏ Ïον ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
εκÏελείÏαι, Îνα άÏθÏÏμα "
-#~ "ÏÏÎÏει να γίνει compile για Îναν ÏÏ
Ïήνα με Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα. Îια να γίνει "
-#~ "αÏ
ÏÏ ÏÏÎÏει να εÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïο <filename>Makefile</filename> ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, if the <code>uname -r</code> returns the string <code>2.6.17-"
-#~ "1.2345_FC6</code>, change the <code>EXTRAVERSION</code> definition from "
-#~ "this:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Îια ÏαÏάδειγμα, αν η ενÏολή <code>uname -r</code> εÏιÏÏÏÎÏει "
-#~ "<code>2.6.17-1.2345_FC6</code>, αλλάξÏε Ïον οÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
"
-#~ "<code>EXTRAVERSION</code> αÏÏ Î±Ï
ÏÏ:"
-
-#~ msgid "to this:"
-#~ msgstr " Ïε αÏ
ÏÏ:"
-
-#~ msgid "That is, substitute everything from the final dash onward."
-#~ msgstr " Îηλαδή, ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε Ïα ÏάνÏα αÏÏ Ïην ÏελεÏ
Ïαία ÏαÏλα και μεÏά."
-
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "ÎκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
-
-#~ msgid "You may then proceed as usual."
-#~ msgstr " ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏÏÏÏ ÏÏ
νήθÏÏ."
-
-#~ msgid "Building Kernel Binary RPMs"
-#~ msgstr "ΧÏίÏιμο εκÏελÎÏιμÏν RPM ÏÏ
Ïήνα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normally, kernels for Fedora are built using the <command>rpmbuild</"
-#~ "command> utility and a specfile. Your results may vary if you use the "
-#~ "kernel's built-in <command>make rpm</command> target."
-#~ msgstr ""
-#~ " ΣÏ
νήθÏÏ Î¿Î¹ ÏÏ
ÏÎ®Î½ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora ÏÏίζονÏαι ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο "
-#~ "<command>rpmbuild</command> εÏγαλείο και Îνα specfile.Τα αÏοÏελÎÏμαÏά ÏÎ±Ï "
-#~ "μÏοÏεί να διαÏοÏοÏοιηθοÏν αν ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην ενÏÏμαÏÏμÎνη ενÏολή "
-#~ "<command>make rpm</command> ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα."
-
-#~ msgid "Building Only Kernel Modules"
-#~ msgstr " ΧÏίÏιμο μÏνο αÏθÏÏμάÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An exploded source tree is not required to build a kernel module, such as "
-#~ "your own device driver, against the currently in-use kernel. Only the "
-#~ "<package>kernel-devel</package> package is required to build external "
-#~ "modules. If you did not select it during installation, use "
-#~ "<application>Pirut</application> to install it (via "
-#~ "<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
-#~ "guimenuitem>) or use <command>yum</command> to install it. Run the "
-#~ "following command to install the <package>kernel-devel</package> package "
-#~ "using <command>yum</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ " Îνα ανεÏÏÏ
γμÎνο δÎνÏÏο ÏηγαίοÏ
κÏδικα δεν είναι αÏαÏαίÏηÏο για Ïο "
-#~ "ÏÏίÏιμο ενÏÏ Î±ÏθÏÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα, ÏÏÏÏ Î³Î¹Î± ÏαÏάδειγμα ο δικÏÏ ÏÎ±Ï "
-#~ "οδηγÏÏ Î¼Î¯Î±Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÎνανÏι ÏοÏ
ήδη ÏÏηÏιμοÏοιοÏμενοÏ
αÏÏ Ïον ÏÏ
Ïήνα. "
-#~ "ÎÏνο Ïο ÏακÎÏο <filename>kernel-devel</filename> ÏÏειάζεÏαι για Ïο "
-#~ "ÏÏίÏιμο ενÏÏ ÎµÎ¾ÏÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏθÏÏμαÏοÏ. Îάν δεν Ïο ÎÏεÏε εÏιλÎξει καÏά Ïη "
-#~ "διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏαÏμογή "
-#~ "<application>Pirut</application> για να Ïο εγκαÏαÏÏήÏεÏε, ÏηγαίνονÏÎ±Ï "
-#~ "ÏÏο<menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu><guimenuitem>Î ÏοÏθαÏαίÏεÏη "
-#~ "λογιÏμικοÏ</guimenuitem></menuchoice> ή ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ενÏολή "
-#~ "<command>yum</command> για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη. ÎκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή "
-#~ "για να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο ÏακÎÏο <filename>kernel-devel</filename> "
-#~ "ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο <filename>yum</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, to build the <filename>foo.ko</filename> module, create the "
-#~ "following <filename>Makefile</filename> in the directory containing the "
-#~ "<filename>foo.c</filename> file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Îια να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε για ÏαÏάδειγμα Ïο άÏθÏÏμα <filename>foo.ko</"
-#~ "filename>, ÏÏιάξÏε Ïο ακÏλοÏ
θο <filename>Makefile</filename> μÎÏα ÏÏον "
-#~ "καÏάλογο ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Ïο αÏÏείο <filename>foo.c</filename>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issue the <command>make</command> command to build the <filename>foo.ko</"
-#~ "filename> module."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÏÏε Ïην ενÏολή <command>make</command> για να δημιοÏ
Ïγηθεί Ïο άÏθÏÏμα "
-#~ "<filename>foo.ko</filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New artwork for the installer."
-#~ msgstr "ÎÎο για."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now features the ability to install "
-#~ "packages from any <package>yum</package>-compatible software repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <application>Anaconda</application> ÎÏει ÏÏÏα Ïην δÏ
ναÏÏÏηÏα να κάνει "
-#~ "εγκαÏάÏÏαÏη ÏακÎÏÏν αÏÏ Ïο Fedora Extras ή οÏοιοδήÏοÏε αÏοθεÏήÏιο "
-#~ "λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
είναι ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο <command>yum</command>. Το Fedora "
-#~ "Extras είναι διαθÎÏιμο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε διαδÏαÏÏικÎÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-#~ "διαθÎÏοÏ
ν ÏÏνδεÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
-
-#~ msgid "Yum Repository Support"
-#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη για αÏοθεÏήÏια yum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only HTTP and FTP repositories are supported; repositories on CDs or NFS "
-#~ "are not currently supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î¥ÏοÏÏηÏίζονÏαι μÏνο HTTP και FTP αÏοθεÏήÏια. ÎÏοθεÏήÏια Ïε CD ή ÏÏο NFS "
-#~ "δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι αÏ
Ïή Ïην ÏÏιγμή."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> uses SquashFS to compress and store "
-#~ "packages on images."
-#~ msgstr ""
-#~ "To <application>Anaconda</application> ÏÏηÏιμοÏοιεί SquashFS για να "
-#~ "ÏÏ
μÏιÎÏει και να αÏοθηκεÏÏει ÏακÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏνεÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation using IPv6."
-#~ msgstr ""
-#~ "To <application>Anaconda</application> Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏÏα εγκαÏάÏÏαÏη με "
-#~ "ÏÏήÏη ÏοÏ
IPv6."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from "
-#~ "FireWire and USB storage devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "To <application>Anaconda</application> Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏÏα εγκαÏάÏÏαÏη με "
-#~ "ÏÏήÏη ÏοÏ
IPv6."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda's</application> backend, <command>yum</command>, "
-#~ "has been updated to 3.0.x."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <application>Anaconda</application> κάνει ÏÏήÏη ÏÏ backend Ïην "
-#~ "ανανεÏμÎνη ÎκδοÏη 2.9.x. ÏοÏ
<command>yum</command>."
-
-#~ msgid "The installer provides enhanced support for the ppc64 architecture."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠεÏαÏμογή εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏαÏÎÏει βελÏιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïην "
-#~ "αÏÏιÏεκÏονική ppc64."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installer now supports Apple Macintosh systems with Intel processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠεÏαÏμογή εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα Apple Macintosh με "
-#~ "εÏεξεÏγαÏÏÎÏ Intel."
-
-#~ msgid "The installer now supports multipathing."
-#~ msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏÏα multipathing."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Vera fonts are retired and replaced by DejaVu as default for the "
-#~ "installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îι γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Vera αÏοÏÏÏθηκαν και ανÏικαÏαÏÏάθηκαν αÏÏ ÏÎ¹Ï <ulink "
-#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/DejaVu"
-#~ "\">DejaVu</ulink> ÏÏ ÏÏοεÏιλογή για Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installer is now translated in Greek, Kannada, Malayalam, Marathi, "
-#~ "and Oriya."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏÏα ÎÏει μεÏαÏÏαÏÏεί ÏÏα Îλληνικά, Malayalam, "
-#~ "Marathi και Oriya."
-
-#~ msgid "Kickstart Changes"
-#~ msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏο Kickstart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Three new <command>kickstart</command> keywords have been added."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΤÏÎµÎ¹Ï Î½ÎÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ <systemitem>kickstart</systemitem> ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏÏεθεί."
-
-#~ msgid ""
-#~ "repo --name=<repoid> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<"
-#~ "url>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "repo --name=<repoid> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<"
-#~ "url>]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The keyword <option>repo</option> specifies additional package "
-#~ "repositories to use for installation. The parameter <parameter>baseurl</"
-#~ "parameter> specifies the URL for the repository, while "
-#~ "<parameter>mirrorlist</parameter> specifies a list of mirrors. One and "
-#~ "only one of these options may be specified per repository definition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <option>repo</option> οÏίζει εÏιÏλÎον αÏοθεÏήÏια ÏακÎÏÏν για ÏÏήÏÏη "
-#~ "καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη. Το <option>baseurl</option> οÏίζει Ïο URL για Ïο "
-#~ "αÏοθεÏήÏιο και Ïο <option>mirrorlist</option> οÏίζει μια λίÏÏα αÏÏ "
-#~ "εναλλακÏικÎÏ ÏοÏοθεÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏÏείÏν. ÎÏνο μία αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ Î¼ÏοÏοÏν "
-#~ "να οÏιÏÏοÏν για κάθε οÏιÏÎ¼Ï Î±ÏοθεÏηÏίοÏ
."
-
-#~ msgid "services [--disabled=<list>] [--enabled=<list>]"
-#~ msgstr "services [--disabled=<list>] [--enabled=<list>]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The keyword <option>services</option> modifies the default set of "
-#~ "services that are started in the default runlevel. The parameters "
-#~ "<parameter>enabled</parameter> and <parameter>disabled</parameter> take "
-#~ "comma-separated lists, with <parameter>enabled</parameter> services "
-#~ "taking priority."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <option>services</option> ÏÏοÏοÏοιεί Ïο ÏÏοεÏιλεγμÎνο ÏÏνολο Ï
ÏηÏεÏιÏν "
-#~ "ÏοÏ
εκκινοÏν ÏÏο ÏÏοεÏιλεγμÎνο runlevel. Τα <option>enabled</option> και "
-#~ "<option>disabled</option> ÏαίÏνοÏ
ν λίÏÏÎµÏ ÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ κÏμμαÏα, με ÏÎ¹Ï "
-#~ "Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ <option>enabled</option> να ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "user --name=<username> [--groups=<list>] [--homedir=<"
-#~ "homedir>] [--password=<password>] [--iscrypted] [--shell=<"
-#~ "shell>] [--uid=<uid>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "user --name=<username> [--groups=<list>] [--homedir=<"
-#~ "homedir>] [--password=<password>] [--iscrypted] [--shell=<"
-#~ "shell>] [--uid=<uid>]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The keyword <option>user</option> creates a new user with the specified "
-#~ "parameters. The parameter <parameter>name</parameter> is required; all "
-#~ "other parameters are optional."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <option>user</option> δημιοÏ
Ïγεί Îνα νÎο ÏÏήÏÏη με ÏÎ¹Ï Î´Î¿ÏμÎÎ½ÎµÏ "
-#~ "ÏαÏαμÎÏÏοÏ
Ï. Το <option>name</option> είναι Ï
ÏοÏÏεÏÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ Ï
ÏÏλοιÏÎµÏ "
-#~ "ÏαÏάμεÏÏοι είναι ÏÏοαιÏεÏικÎÏ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "More documentation on <command>kickstart</command> is available in the "
-#~ "<package>anaconda</package> package. To install it, run the command "
-#~ "<command>su -c 'yum install anaconda'</command> and read the <filename>/"
-#~ "usr/share/doc/anaconda*/kickstart-docs.txt</filename> file for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠεÏιÏÏÏÏεÏη ÏεκμηÏίÏÏη για Ïο <systemitem>kickstart</systemitem> είναι "
-#~ "διαθÎÏιμη ÏÏο ÏακÎÏο <package>anaconda</package>. Îια να Ïο "
-#~ "εγκαÏαÏÏήÏεÏε, εκÏελÎÏÏε Ïην ενÏολή <command>su -c 'yum install "
-#~ "anaconda'</command> και διαβάÏÏε Ïο αÏÏείο <filename>/usr/share/doc/"
-#~ "anaconda*/kickstart-docs.txt</filename> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
-
-#~ msgid "M17n Changes"
-#~ msgstr "ÎλλαγÎÏ M17n"
-
-#~ msgid "Package <package>m17n-db</package>:"
-#~ msgstr "ΠακÎÏο <package>m17n-db</package>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Added ZWNJ (U+200d) needed in kn-* keymaps, resolved - <ulink url="
-#~ "\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=221965\">https://"
-#~ "bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=221965</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοÏÏÎθηκε U μÎÏα kn<ulink url=\"https://_bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#~ "show_bug.cgi?id=221965\"> id</ulink>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Added itrans layout for Marathi, resolved - <ulink url=\"https://bugzilla."
-#~ "redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225561\">https://bugzilla.redhat.com/"
-#~ "bugzilla/show_bug.cgi?id=225561</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοÏÏÎθηκε για ÎάÏαθι<ulink url=\"https://_bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#~ "show_bug.cgi?id=225561\"> id</ulink>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Added phonetic keymaps for Marathi and Oriya, resolved - <ulink url="
-#~ "\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225559\">https://"
-#~ "bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225559</ulink> and <ulink "
-#~ "url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562"
-#~ "\">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοÏÏÎθηκε για ÎάÏαθι και Oriya<ulink url=\"https://_bugzilla.redhat.com/"
-#~ "bugzilla/show_bug.cgi?id=225559\"> id</ulink> και<ulink url=\"https://"
-#~ "bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562\"> id</ulink>"
-
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "ÎιαÏείÏιÏη λογιÏμικοÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The performance for the <command>yum</command> software management "
-#~ "utility has been greatly improved in Fedora 7. The repository metadata "
-#~ "parser has now been implemented in C. A new mirror management "
-#~ "infrastructure also ensures better mirror selection and, in most cases, "
-#~ "faster performance. The <application>Pirut</application> package "
-#~ "management tool and the <application>Pup</application> software update "
-#~ "utility are based on <command>yum</command>, so their performance is "
-#~ "likewise improved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏÏδοÏη ÏοÏ
εÏγαλείοÏ
διαÏείÏιÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï <command>yum</command> "
-#~ "ÎÏει αÏ
ξηθεί Ïε μεγάλο Î²Î±Î¸Î¼Ï ÏÏο Fedora Core 6. ΠαναλÏ
ÏÎ®Ï Î¼ÎµÏαδεδομÎνÏν "
-#~ "αÏοθεÏηÏίÏν είναι ÏÏÏα Ï
λοÏοιημÎÎ½Î¿Ï Ïε C. Îια νÎα Ï
Ïοδομή διαÏείÏιÏÎ·Ï "
-#~ "εναλλακÏικÏν ÏοÏοθεÏιÏν αÏÏείÏν (mirrors) εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ³Î³Ï
άÏαι καλÏÏεÏη "
-#~ "εÏιλογή εναλλακÏικÏν ÏοÏοθεÏιÏν αÏÏείÏν και, ÏÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
-#~ "ÏεÏιÏÏÏÏειÏ, αÏ
ξημÎνη αÏÏδοÏη. Το εÏγαλείο διαÏείÏιÏÎ·Ï ÏακÎÏÏν "
-#~ "<application>Pirut</application> και Ïο εÏγαλείο ενημεÏÏÏεÏν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-#~ "<application>Pup</application> βαÏίζονÏαι ÏÏο <command>yum</command>, "
-#~ "ÏÏ
νεÏÏÏ Î· αÏÏδοÏη ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¬ εÏίÏÎ·Ï Î¸Î± αÏ
ξηθεί."
-
-#~ msgid "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
-#~ msgstr "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or "
-#~ "later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, "
-#~ "following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
-#~ "openplatform/manual.html\"/>. At the time of writing, a Fedora-specific "
-#~ "boot loader is not yet available; by the time of the release of Fedora 7 "
-#~ "this lack should be remedied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îια ενεÏÎ³Ï ÏÏÏÏο ενημÎÏÏÏη ή Îλλο ÎΣ εγκαÏεÏÏημÎνο Ïε<ulink url=\"http://"
-#~ "www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/> ÏÏα αÏÏ a είναι ÏÏι "
-#~ "αÏÏ ÏÏα αÏÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θÎÏÏÏη αÏÏ."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list