translation-quick-start-guide/po zh_CN.po,1.10,1.11

Yuan Yijun (bbbush) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jul 29 02:02:04 UTC 2007


Author: bbbush

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2176/po

Modified Files:
	zh_CN.po 
Log Message:
180t


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- zh_CN.po	28 Jul 2007 21:27:34 -0000	1.10
+++ zh_CN.po	29 Jul 2007 02:02:02 -0000	1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: translation-quick-start-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 10:00+0800\n"
 "Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn at googlegroups.com \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,18 +30,16 @@
 msgstr "文档版本"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-#, fuzzy
 msgid "0.3.7.3"
-msgstr "0.3.7.1"
+msgstr "0.3.7.3"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Revision date"
 msgstr "版本更新日期"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
 msgid "2007-07-06"
-msgstr "2007-04-03"
+msgstr "2007-07-06"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Revision ID"
@@ -92,9 +90,8 @@
 msgstr "2007"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:42(holder)
-#, fuzzy
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc. 及其他"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:44(title)
 msgid "Translation Quick Start Guide"
@@ -105,17 +102,16 @@
 msgstr "为 Fedora 项目提供翻译的快速上手指南"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-#, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
-msgstr "添加了关于公共实体的信息以及给未提供支持的语言的通知"
+msgstr "添加关于分支模块和测试修改的信息"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
-msgstr ""
+msgstr "添加对手工修改 POT 的警告"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
-msgstr ""
+msgstr "修正 CVS 组成员细节,缩短版权所有者列表"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
@@ -531,16 +527,12 @@
 msgstr "cvs up"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
 "po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
 "filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file:"
-msgstr ""
-"在翻译之前,你要首先确定<filename class=\"extension\">.po</filename>文件与最"
-"新的<filename class=\"extension\">.pot</filename>同步。使用如下命令来同步你的"
-"<filename class=\"extension\">.po</filename>文件。"
+msgstr "在翻译之前,首先确定<filename class=\"extension\">.po</filename>文件与最新的<filename class=\"extension\">.pot</filename>同步。使用如下命令来同步你的<filename class=\"extension\">.po</filename>文件:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:331(replaceable)
@@ -739,14 +731,11 @@
 msgstr "cvs co -c"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To download a module to translate, list the current modules in the "
 "repository and then check out that module. You must also check out the "
 "<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
-msgstr ""
-"要下载模块来翻译,列出仓库中现有的模块然后取出。你应该同时取出<filename>docs-"
-"common</filename>模块。"
+msgstr "要下载模块来翻译,首先列出仓库中现有的模块然后取出需要的模块。某些模块需要你同时取出<filename>docs-common</filename>模块。"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
 msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
@@ -759,7 +748,7 @@
 "which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
 "module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
 "citetitle> created for Fedora 7."
-msgstr ""
+msgstr "为 Fedora 新发布而创建的模块被置于<firstterm>分支</firstterm>中。分支显示了文档针对的 Fedora 版本。例如,<filename>release-notes-F-7</filename> 模块包含了<citetitle>发行注记</citetitle>针对 Fedora 7 的分支。"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
 msgid ""
@@ -1009,14 +998,14 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
-msgstr ""
+msgstr "总是测试你的翻译"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
-msgstr ""
+msgstr "除非你的翻译经过了测试,否则不要进入下一步或提交。错误翻译会影响其他人、编辑和自动化的程序工作。"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
 msgid ""
@@ -1052,7 +1041,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
-msgstr ""
+msgstr "不要手工修改 POT 文件"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
 msgid ""
@@ -1060,7 +1049,7 @@
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
 "original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
 "bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
-msgstr ""
+msgstr "作者和编者根据源 XML 生成 POT 文件,这将覆盖任何手工修改的 POT 文件。如果你在 POT 文件的原文中发现了问题,请提交到 bugzilla <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/>。"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)




More information about the Fedora-docs-commits mailing list