Branch 'f11-tx' - po/pa.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 16 02:05:40 UTC 2009


 po/pa.po | 1011 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 507 insertions(+), 504 deletions(-)

New commits:
commit 4f54b908b440e12ea458201cd58bb9fd183aa80c
Author: aalam <aalam at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 16 02:05:36 2009 +0000

    Sending translation for Punjabi

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3693cf0..00bceff 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
 # Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006, 2008, 2009.
 # A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:57+0000\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: American English <punjab-l10n at list.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,10 +20,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:6, no-c-format
 msgid "What's new for amateur radio operators"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਲਈ ਕੀ ਨਵਾਂ ਹੈ"
+msgstr ""
 
 #. Tag: remark
 #: AmateurRadio.xml:7
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: AmateurRadio.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Sound card applications"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:21
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #: AmateurRadio.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "Software Defined Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਫਾਈਨ ਰੇਡੀਓ"
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:78
@@ -301,10 +300,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:196, no-c-format
 msgid "Logging and related applications"
-msgstr "ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਕੰਟਰੋਲ"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:198
@@ -416,7 +414,7 @@ msgstr ""
 #: AmateurRadio.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "Internet and Related Applications"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:267
@@ -486,7 +484,7 @@ msgstr ""
 #: AmateurRadio.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Other applications"
-msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:313
@@ -581,9 +579,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: ArchSpecific.xml:6, no-c-format
+#: ArchSpecific.xml:6
+#, no-c-format
 msgid "Architecture Specific Notes"
-msgstr "ਢਾਂਚੇ ਸੰਬੰਧੀ ਸੂਚਨਾ"
+msgstr "ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਖਾਸ ਸੂਚਨਾ"
 
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific.xml:7
@@ -600,10 +599,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This section provides notes that are specific to the supported hardware "
 "architectures of Fedora."
-msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਜੰਤਰ ਢਾਂਚਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: ArchSpecific-PPC.xml:6, no-c-format
+#: ArchSpecific-PPC.xml:6
+#, no-c-format
 msgid "PPC Specifics for Fedora"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲਈ PPC ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
@@ -617,18 +617,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific-PPC.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ArchSpecific-PPC.xml:9, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
 "platform."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੇਡੋਰਾ ਜਾਂ x86 ਜੰਤਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ "
-"ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੇਡੋਰਾ ਜਾਂ PPC ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ "
+"ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: ArchSpecific-x86_64.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ArchSpecific-x86_64.xml:6, no-c-format
 msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲਈ x86_64 ਹਦਾਇਤਾਂ"
 
@@ -647,13 +645,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
 "hardware platform."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਅਤੇ x86_64 ਜੰਤਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ "
-"ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਅਤੇ x86_64 ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: ArchSpecific-x86.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ArchSpecific-x86.xml:6, no-c-format
 msgid "x86 Specifics for Fedora"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲਈ x86 ਹਦਾਇਤਾਂ"
 
@@ -675,21 +670,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Article_Info.xml:6, no-c-format
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
 msgid "Release Notes"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ"
 
 #. Tag: subtitle
-#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Article_Info.xml:7, no-c-format
 msgid "Release Notes for Fedora 11"
-msgstr "F10 ਲਈ ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਲਈ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "This document details the release notes for Fedora 11."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਾਸਤੇ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਹਨ।"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
@@ -701,16 +696,17 @@ msgstr "ਲੋਗੋ"
 #: Author_Group.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:15, no-c-format
+#: Author_Group.xml:15
+#, no-c-format
 msgid "Overview"
 msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
 
@@ -718,16 +714,17 @@ msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
 #: Author_Group.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:25, no-c-format
+#: Author_Group.xml:25
+#, no-c-format
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
@@ -735,10 +732,11 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 #: Author_Group.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:30, no-c-format
+#: Author_Group.xml:30
+#, no-c-format
 msgid "Installation"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
@@ -776,7 +774,7 @@ msgstr "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
 #: Author_Group.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Scientific/Technical"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ/ਤਕਨੀਕੀ"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:47
@@ -800,19 +798,19 @@ msgstr "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
 #: Author_Group.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Internationalization, Haskell"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ, ਹਸਕਿਲ"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:70
@@ -824,17 +822,15 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ"
 #: Author_Group.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:75
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Author_Group.xml:75, no-c-format
 msgid "Kernel"
-msgstr "ਕਰਨਲ ਰੂਪ"
+msgstr "ਕਰਨਲ"
 
 #. Tag: title
-#: BackwardsCompatibility.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: BackwardsCompatibility.xml:6, no-c-format
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "ਬੈਕ-ਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
 
@@ -870,20 +866,19 @@ msgstr ""
 "ਹਟਾਓ</guimenuitem></menuchoice> ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:"
 
 #. Tag: title
-#: Boot.xml:6, no-c-format
+#: Boot.xml:6
+#, no-c-format
 msgid "Fedora 11 Boot Time"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 11 ਬੂਟ-ਟਾਈਮ"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਬੂਟ-ਟਾਈਮ"
 
 #. Tag: remark
-#: Boot.xml:7, no-c-format
+#: Boot.xml:7
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ਮਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:9
@@ -896,10 +891,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Clusters.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Clusters.xml:6, no-c-format
 msgid "HA Cluster Infrastructure"
-msgstr "AMQP ਢਾਂਚਾ"
+msgstr "HA ਕਲੱਸਟਰ ਢਾਂਚਾ"
 
 #. Tag: remark
 #: Clusters.xml:7
@@ -921,9 +915,10 @@ msgstr ""
 "ਕੁਝ ਜੋੜਨ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Clusters.xml:10, no-c-format
+#: Clusters.xml:10
+#, no-c-format
 msgid "New Features"
-msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:11
@@ -983,7 +978,7 @@ msgstr ""
 #: Clusters.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Full IPv4 and IPv6 support"
-msgstr "ਪੂਰੀ IPv4 ਅਤੇ IPv6 ਸਪੋਰਟ"
+msgstr "ਪੂਰੀ IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:63
@@ -1067,10 +1062,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:145
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Clusters.xml:145, no-c-format
 msgid "Packaging and design changes"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:150
@@ -1152,7 +1146,7 @@ msgstr "X ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਾਅ"
 #: Clusters.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "XML (default)"
-msgstr "XML (ਮੂਲ)"
+msgstr "XML (ਡਿਫਾਲਟ)"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:227
@@ -1271,10 +1265,9 @@ msgid "Run-time switchable between cman or corosync/dlm cluster interfaces"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Clusters.xml:348
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Clusters.xml:348, no-c-format
 msgid "Packaging Changes"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:349
@@ -1297,8 +1290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: DatabaseServers.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DatabaseServers.xml:7, no-c-format
 msgid "Database Servers"
 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ"
 
@@ -1324,13 +1316,13 @@ msgid "mysql"
 msgstr "mysql"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DatabaseServers.xml:18, no-c-format
 msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
-msgstr "Xen ਨੂੰ 3.3.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+msgstr "MySQL ਨੂੰ 5.1.31 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:25, no-c-format
+#: DatabaseServers.xml:25
+#, no-c-format
 msgid "postgresql"
 msgstr "postgresql"
 
@@ -1344,8 +1336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Desktop.xml:6, no-c-format
 msgid "Fedora Desktop"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
@@ -1500,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 #: Desktop.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Software Updates (PackageKit)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ (ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:116
@@ -1518,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 #: Desktop.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "Desktop Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:132
@@ -1543,10 +1534,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Desktop.xml:153, no-c-format
 msgid "Package and Application Changes"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:158
@@ -1608,15 +1598,16 @@ msgstr ""
 #: Desktop.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2."
-msgstr ""
+msgstr "KDE ਨੂੰ ੪.੧.੨ ਤੋਂ ੪.੨.੨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:223, no-c-format
+#: Desktop.xml:223
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
 "4.4 to 4.5."
 msgstr ""
-"<package>qt</package> ਅਤੇ <package>PyQt4</package> ਨੂੰ 4.4 ਤੋਂ 4.5 ਵੱਲ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ "
+"<package>qt</package> ਅਤੇ <package>PyQt4</package> ਨੂੰ ੪.੪ ਤੋਂ ੪.੫ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ "
 "ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
@@ -1718,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 #: Desktop.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "kde-l10n supports more languages."
-msgstr ""
+msgstr "kde-l10n ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Eclipse.xml:6
@@ -1773,10 +1764,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Embedded.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Embedded.xml:6, no-c-format
 msgid "Embedded Development"
-msgstr "KDE 3 ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
 
 #. Tag: remark
 #: Devel-Embedded.xml:7
@@ -1813,8 +1803,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-GCC.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-GCC.xml:6, no-c-format
 msgid "The GCC Compiler Collection"
 msgstr "GCC ਕੰਪਾਇਲਰ ਭੰਡਾਰ"
 
@@ -1895,7 +1884,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Java.xml:10, no-c-format
+#: Devel-Java.xml:10
+#, no-c-format
 msgid "netbeans"
 msgstr "netbeans"
 
@@ -1950,7 +1940,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Development.xml:6, no-c-format
+#: Development.xml:6
+#, no-c-format
 msgid "Development"
 msgstr "ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ"
 
@@ -1985,8 +1976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Runtime.xml:10, no-c-format
 msgid "Backwards Comparibility"
 msgstr "ਬੈਕ-ਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
 
@@ -2071,10 +2061,9 @@ msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:15, no-c-format
 msgid "Appliance Tools"
-msgstr "ਅਪਲਾਇੰਸ ਕਰੀਏਸ਼ਨ ਟੂਲ"
+msgstr "ਅਪਲਾਇੰਸ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:18
@@ -2094,13 +2083,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:35, no-c-format
 msgid "Languages"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:38, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:38
+#, no-c-format
 msgid "clisp"
 msgstr "clisp"
 
@@ -2401,10 +2390,9 @@ msgid "Miscellaneous other fixes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:251
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:251, no-c-format
 msgid "Debug tools"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਦ"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:254
@@ -2436,79 +2424,79 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Core i7 (Nehalem) CPU ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:287
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Atom Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Atom ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets"
-msgstr ""
+msgstr "Intel G41/G43/G45 ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:291
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets"
-msgstr ""
+msgstr "Intel P43/P45 ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:293
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset"
-msgstr ""
+msgstr "Intel US15W (Poulsbo) ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
-msgstr ""
+msgstr " ICH10 Southbridge (SPD/DMI) ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "Added detection for Intel 5000X"
-msgstr ""
+msgstr "Intel 5000X ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 & K10)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU w/ L3 ਕੈਸ਼ (ਕੋਰ i7 ਅਤੇ K10) ਲਈ ਪੂਰੀ ਧਿਆਨ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection"
-msgstr ""
+msgstr "DDR3 DMI ਖੋਜ ਲਈ ਜੁਗਾੜ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
-msgstr ""
+msgstr "Intel 5000Z ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਖੋਜ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10"
-msgstr ""
+msgstr "AMD K10 ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:309
 #, no-c-format
 msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
-msgstr ""
+msgstr "C7/Isaiah CPU ਲਈ ਕੈਸ ਖੋਜ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:311
@@ -2564,10 +2552,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:361
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:361, no-c-format
 msgid "Documentation Tools"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:365
@@ -2608,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:395
 #, no-c-format
 msgid "highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:397
@@ -2628,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "added support for Clojure"
-msgstr ""
+msgstr "Clojure ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:414
@@ -2656,13 +2643,12 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:438
 #, no-c-format
 msgid "IDEs and Editors"
-msgstr ""
+msgstr "IDE ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:443
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:443, no-c-format
 msgid "emacs"
-msgstr "ਈਮੈਕਸ"
+msgstr "emacs"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:445
@@ -2739,10 +2725,9 @@ msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:509
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:509, no-c-format
 msgid "mantis"
-msgstr "ਵਰਨਿਸ਼"
+msgstr "mantis"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:511
@@ -2852,7 +2837,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:636, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:636
+#, no-c-format
 msgid "cpanspec"
 msgstr "cpanspec"
 
@@ -2871,10 +2857,9 @@ msgid "meld"
 msgstr "meld"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:649
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:649, no-c-format
 msgid "<package>meld</package> 1.2.1:"
-msgstr "<package>libvirt</package> ਨੂੰ 0.4.6 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "<package>meld</package> ੧.੨.੧:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:653
@@ -2928,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 #: Devel-Tools.xml:703
 #, no-c-format
 msgid "Revision Control Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:708
@@ -2964,7 +2949,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:736, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:736
+#, no-c-format
 msgid "darcs"
 msgstr "darcs"
 
@@ -3153,7 +3139,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:913, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:913
+#, no-c-format
 msgid "subversion"
 msgstr "ਸਬਵਰਜਨ"
 
@@ -3278,18 +3265,17 @@ msgid "svn2cl"
 msgstr "svn2cl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1028
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1028, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
 "since release 0.10:"
 msgstr "<package>compat-gcc-34</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1033
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1033, no-c-format
 msgid "Small portability improvements."
-msgstr "ਟਾਰਗਿਟ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੋਧਾਂ"
+msgstr "ਛੋਟੇ ਪੋਰਟੇਬਲ ਸੁਧਾਰ।"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1038
@@ -3304,10 +3290,9 @@ msgid "tkcvs"
 msgstr "tkcvs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1050
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1050, no-c-format
 msgid "Changes in version 8.2:"
-msgstr "3.2.0 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ:"
+msgstr "ਵਰਜਨ ੮.੨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1054
@@ -3364,9 +3349,10 @@ msgid "cvscfg(svn_tagdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_tagdir)"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:1100, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1100
+#, no-c-format
 msgid "Other Development Tools"
-msgstr "ਹੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਸੰਦ"
+msgstr "ਹੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1105
@@ -3509,7 +3495,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1241, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1241
+#, no-c-format
 msgid "scons"
 msgstr "scons"
 
@@ -3529,10 +3516,9 @@ msgid "srecord"
 msgstr "srecord"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1255
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1255, no-c-format
 msgid "Version 1.46 includes the following changes:"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਰਨਲ ਬਿਲਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
+msgstr "ਵਰਜਨ ੧.੪੬ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1259
@@ -3580,7 +3566,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1329, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1329
+#, no-c-format
 msgid "translate-toolkit"
 msgstr "translate-toolkit"
 
@@ -3661,13 +3648,13 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "open source software community"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਮਿਊਨਟੀ"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "open source hardware community"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਮਿਊਨਟੀ"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:66
@@ -3755,22 +3742,20 @@ msgid "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
 msgstr "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
 
 #. Tag: title
-#: Entertainment.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Entertainment.xml:6, no-c-format
 msgid "Games and Entertainment"
 msgstr "ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ"
 
 #. Tag: remark
-#: Entertainment.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Entertainment.xml:7, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/Entertainment</ulink>"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Entertainment</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Entertainment.xml:8
@@ -3821,10 +3806,9 @@ msgstr ""
 "F10Common\"/> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Feedback.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Feedback.xml:24, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Release Notes"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ ਬਾਰੇ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਬਾਰੇ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣੇ"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:25
@@ -3838,15 +3822,15 @@ msgstr ""
 "ਸੁਝਾਅ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਦੇ ਕਈ ਢੰਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Feedback.xml:31, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats</ulink>."
 msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਡੋਰਾ ਖਾਤਾ ਹੈ ਤਾਂ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats\"/>http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸੋਧੋ।"
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਡੋਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਹੈ ਤਾਂ ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats</ulink> ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸੋਧੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:37
@@ -3862,7 +3846,8 @@ msgstr ""
 "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਹੀ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।</emphasis>ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:45, no-c-format
+#: Feedback.xml:45
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Email <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org"
 "\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
@@ -3871,8 +3856,7 @@ msgstr ""
 "\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: FileServers.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: FileServers.xml:6, no-c-format
 msgid "File Servers"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ"
 
@@ -3884,6 +3868,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: FileServers.xml:12
@@ -3910,12 +3897,15 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "FileSystems</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"FileSystems</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Ext4 - The default file system"
-msgstr "Ext4 - ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+msgstr "Ext੪ - ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:10
@@ -3929,31 +3919,31 @@ msgstr ""
 #: FileSystems.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Improvements in file systems and sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਐਕਸਾਬਾਈਟ ( ੧ EiB) ਲਈ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੀ ਲਿਮਟ ਸੋਲਾਂ ਟੈਰਾਬਾਈਟ ਤੱਕ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ (੧੬ TiB)"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "No limit on number of sub-directories"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਕੋਈ ਲਿਮਟ ਨਹੀਂ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:41
@@ -3996,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 #: FileSystems.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Migration from ext3 to ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext੩ ਤੋਂ ext੪ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:74
@@ -4017,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 #: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "No grub support"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਬ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:90
@@ -4026,12 +4016,14 @@ msgid ""
 "Currently <application>grub</application> doesn't support booting from an "
 "ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
 msgstr ""
+"ਹਾਲੇ <application>grub</application> ext੪ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ /boot ਲਈ "
+"ext੨/ext੩ ਵਰਤਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "btrfs - next-generation Linux filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "btrfs - ਅਗਲੀ ਪੀੜੀ ਦਾ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:99
@@ -4054,10 +4046,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:6, no-c-format
 msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "x86 ਲਈ ਜੰਤਰ ਲੋੜਾਂ"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: remark
 #: HardwareOverview.xml:7
@@ -4067,12 +4058,15 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/HardwareOverview</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/HardwareOverview</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures"
-msgstr ""
+msgstr "PPC ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:12
@@ -4081,8 +4075,7 @@ msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ CPU: PowerPC G3 / POWER3"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:17, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
 "shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, "
@@ -4090,58 +4083,53 @@ msgid ""
 "distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
 "machines."
 msgstr ""
-"Fedora 10 ਹੁਣ Apple Power Macintosh ਦੀ ਨਵੀਂ ਪੈਦਾਇਸ਼ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ circa 1999 "
-"ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਭਾਵੇਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਖਾਸ "
-"ਬੂਟਲੋਡਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਫੇਡੋਰਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਨੂੰ POWER5 ਅਤੇ "
-"POWER6 ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਹੁਣ Apple Power Macintosh ਦੀ ਨਵੀਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ circa ੧੯੯੯ "
+"ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਭਾਵੇਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਖਾਸ "
+"ਬੂਟਲੋਡਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਫੇਡੋਰਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਨੂੰ POWER੫ ਅਤੇ "
+"POWER੬ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:27, no-c-format
 msgid "Fedora 11 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 pSeries ਅਤੇ ਸੈੱਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਇੰਜਣ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ pSeries ਅਤੇ ਸੈੱਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਇੰਜਣ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:32, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
 "Efika."
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਸੋਨੀ PlayStation 3 ਅਤੇ Genesi Pegasos II ਅਤੇ Efika ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਸੋਨੀ PlayStation ੩ ਅਤੇ Genesi Pegasos II ਅਤੇ Efika ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:38, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
 "machines."
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ P.A. ਸੈਮੀਕੰਡਕਟਰ 'ਇਲੈਕਟਰਾ' ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਨਵੇਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ P.A. ਸੈਮੀਕੰਡਕਟਰ 'ਇਲੈਕਟਰਾ' ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਨਵੇਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:44, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
 "workstations."
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਟੈਰਾਸਾਫਟ ਸਲੂਸ਼ਨ ਪਾਵਰਸਟੇਸ਼ਨ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ਟੈਰਾਸਾਫਟ ਸਲੂਸ਼ਨ ਪਾਵਰਸਟੇਸ਼ਨ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "ਪਾਠ ਢੰਗ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ: 233 MHz G3 ਜਾਂ ਵਧੀਆ, 128MiB ਰੈਮ।"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ: ੨੩੩ MHz G੩ ਜਾਂ ਵਧੀਆ, ੧੨੮MiB ਰੈਮ।"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ: 400 MHz G3 ਜਾਂ ਵਧੀਆ, 256MiB ਰੈਮ।"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ: ੪੦੦ MHz G੩ ਜਾਂ ਵਧੀਆ, ੨੫੬MiB ਰੈਮ।"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:62, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
-msgstr "x86_64 ਮੈਮੋਰੀ ਮੰਗ"
+msgstr "x86 ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:63
@@ -4161,65 +4149,62 @@ msgstr ""
 #: HardwareOverview.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr "ਪਾਠ ਢੰਗ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ: 200 MHz Pentium-class ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ: ੨੦੦ MHz ਪੈਂਟੀਅਮ-ਕਲਾਸ ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫ਼ਰਾਸ਼ੀ: 400 MHz Pentium II ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ: ੪੦੦ MHz ਪੈਂਟੀਅਮ II ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-msgstr "ਪਾਠ-ਢੰਗ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: 128MiB"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਮੋਡ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੧੨੮MiB"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: 192MiB"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੧੯੨MiB"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: 256MiB"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: ੨੫੬MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:101
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:101, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
-msgstr "x86_64 ਮੈਮੋਰੀ ਮੰਗ"
+msgstr "x86_64 ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "ਪਾਠ-ਢੰਗ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: 256MiB"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੨੫੬MiB"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: 384MiB"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੩੮੪MiB"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: 512MiB"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: ੫੧੨MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:124, no-c-format
 msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
-msgstr "x86_64 ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਮੰਗ"
+msgstr "ਸਭ ਆਰਚੀਟੈਕਚਰਾਂ ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:125, no-c-format
 msgid ""
 "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
 "entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
@@ -4228,10 +4213,10 @@ msgid ""
 "to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the "
 "size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
 msgstr ""
-"ਪੂਰਾ ਪੈਕੇਜ 9 GiB ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਅੰਤਿਮ ਅਕਾਰ ਦਾ ਪਤਾ ਸਪਿੰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੈਰਾਂ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ "
+"ਪੂਰੇ ਪੈਕੇਜ ੯ GB ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਪੂਰੇ ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਪਤਾ ਸਪਿੰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ "
 "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ "
-"ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਥਾਂ <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
-"ਡਿਸਕ 1 ਉੱਤੇ)ਤੋਂ ਇਲਾਵਾਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ <filename>/var/lib/rpm</filename> ਵਿੱਚ "
+"ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਥਾਂ /Fedora/base/stage2.img (ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
+"ਡਿਸਕ ੧ ਉੱਤੇ) ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ /var/lib/rpm ਵਿੱਚ "
 "ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
@@ -4242,8 +4227,8 @@ msgid ""
 "as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
 "a larger installation."
 msgstr ""
-"ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ,ਹੋਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ 90 MiB ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਵੱਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ 175 "
-"MiB ਤੱਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+"ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ, ਹੋਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ੯੦ MiB ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਵੱਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ "
+"੧੭੫ MiB ਤੱਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:139
@@ -4252,14 +4237,13 @@ msgid ""
 "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
 "space should be maintained for proper system operation."
 msgstr ""
-"ਨਾਲ ਹੀ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਹੋਰ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਅਤੇ 5% ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ "
+"ਨਾਲ ਹੀ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਹੋਰ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਅਤੇ ੫% ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ "
 "ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:6, no-c-format
 msgid "International Language Support"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: remark
 #: I18n.xml:7
@@ -4269,6 +4253,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:9
@@ -4277,15 +4264,15 @@ msgid "This section includes information on language support under Fedora."
 msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:14, no-c-format
 msgid ""
 "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora "
 "Localization Project -- <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/L10N\">http://fedoraproject.org/wiki/L10N</ulink>"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੌਜੈਕਟ ਦੀ ਲੋਕਾਲਾਈਜੇਸ਼ਨ (ਅਨੁਵਾਦ) ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਫੇਡੋਰਾ ਲੋਕਾਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਪਰੌਜੈਕਟ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ "
-"ਹੈ -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\"/>"
+"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਲੋਕਾਲਾਈਜੇਸ਼ਨ (ਅਨੁਵਾਦ) ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਫੇਡੋਰਾ ਲੋਕਾਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਪਰਾਜੈਕਟ ਵਲੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ "
+"ਹੈ -- <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/L10N\">http://fedoraproject.org/wiki/L10N</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:21
@@ -4299,8 +4286,7 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/I18N\"/>"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:30, no-c-format
 msgid "Language Coverage"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
@@ -4314,20 +4300,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:40, no-c-format
 msgid "http://translate.fedoraproject.org/languages"
-msgstr "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+msgstr "http://translate.fedoraproject.org/languages"
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:46, no-c-format
 msgid "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
-msgstr "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+msgstr "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:52, no-c-format
 msgid "Language Support Installation"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
@@ -4347,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 #: I18n.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Online Translation"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:65
@@ -4372,16 +4355,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:83, no-c-format
 msgid "https://translate.fedoraproject.org/submit"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
+msgstr "https://translate.fedoraproject.org/submit"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Fonts"
-msgstr "ਫੌਂਟ"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:89
@@ -4463,10 +4445,9 @@ msgstr ""
 "package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:136
-#, fuzzy, no-c-format
+#: I18n.xml:136, no-c-format
 msgid "Complete List of Changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਮੁਕੰਮਲ ਸੂਚੀ"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:137
@@ -4581,7 +4562,7 @@ msgstr ""
 #: I18n.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਰਤੀ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:252
@@ -4597,7 +4578,7 @@ msgstr ""
 #: I18n.xml:262
 #, no-c-format
 msgid "Indic Collation Support"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:263
@@ -4613,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 #: I18n.xml:270
 #, no-c-format
 msgid "Gujarati"
-msgstr "ਗੁਜ਼ਰਾਤੀ"
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:275
@@ -4637,13 +4618,13 @@ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
 #: I18n.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "Konkani"
-msgstr "ਕੋਨਕਾਨੀ"
+msgstr "ਕੋਨਕਨੀ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Maithili"
-msgstr "ਮੈਥਿਲੀ"
+msgstr "ਮੈਥਲੀ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:300
@@ -4676,8 +4657,7 @@ msgid "Telugu"
 msgstr "ਤੇਲਗੂ"
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installer.xml:7, no-c-format
 msgid "Installation Notes"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੂਚਨਾ"
 
@@ -4689,6 +4669,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Installer</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Installer</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:14
@@ -4708,21 +4691,19 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installer.xml:24, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
 "This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
 "and installing Fedora 11."
 msgstr ""
 "<application>Anaconda</application> ਫੇਡੋਰਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ "
-"<application>ਐਨਾਕਾਂਡਾ</application> ਅਤੇ ਫੇਡੋਰਾ 10 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+"<application>ਐਨਾਕਾਂਡਾ</application> ਅਤੇ ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installer.xml:30, no-c-format
 msgid "Installation in Text Mode"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੂਚਨਾ"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:33
@@ -4757,10 +4738,9 @@ msgid "These steps are now automated in text mode:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Installer.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installer.xml:54, no-c-format
 msgid "Package selection"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:56
@@ -4776,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 #: Installer.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Advanced partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਹਰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:67
@@ -4814,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 #: Installer.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart Installations in Text Mode"
-msgstr "ਪਾਠ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:97
@@ -4831,7 +4811,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:111, no-c-format
+#: Installer.xml:111
+#, no-c-format
 msgid "Upgrade Notes"
 msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੂਚਨਾ"
 
@@ -4876,7 +4857,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:140, no-c-format
+#: Installer.xml:140
+#, no-c-format
 msgid "Updated <filename>boot.iso</filename>"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ <filename>boot.iso</filename>"
 
@@ -4903,14 +4885,16 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kernel.xml:9, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
 "based kernel in Fedora 11."
-msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ 2.6.27 ਅਧਾਰਿਤ ਕਰਨਲ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਤੇ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ੨.੬.੨੯ ਅਧਾਰਿਤ ਕਰਨਲ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਤੇ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:12
@@ -4998,10 +4982,11 @@ msgstr "http://www.kernel.org"
 msgid ""
 "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
 "the following command against it:"
-msgstr "ਇਹ ਪੈਚਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਸਰੋਤ RPMਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
+msgstr "ਇਹ ਪੈਚਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਸਰੋਤ RPM ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kernel.xml:62, no-c-format
+#: Kernel.xml:62
+#, no-c-format
 msgid "<command>rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm</command>"
 msgstr "<command>rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm</command>"
 
@@ -5018,7 +5003,8 @@ msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੇਜ਼ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kernel.xml:70, no-c-format
+#: Kernel.xml:70
+#, no-c-format
 msgid "<command>rpm -q --changelog kernel-<version></command>"
 msgstr "<command>rpm -q --changelog kernel-<version></command>"
 
@@ -5046,23 +5032,20 @@ msgstr ""
 "ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kernel.xml:143, no-c-format
 msgid "Preparing for Kernel Development"
-msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:145
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kernel.xml:145, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 does not include the <package>kernel-source</package> package "
 "provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
 "package is required now to build external modules."
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ 7 ਵਿੱਚ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਲੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਜਾਂਦੇ <package>kernel-source</package> "
+"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਲੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਜਾਂਦੇ <package>kernel-source</package> "
 "ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ <package>kernel-devel</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਹੁਣ "
-"ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। ਸੰਰਚਿਤ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <xref linkend=\"sn-"
-"Kernel_flavors\"/> ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:151
@@ -5071,21 +5054,20 @@ msgid "Custom Kernel Building"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰਨਲ ਬਲਿਡਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:152
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kernel.xml:152, no-c-format
 msgid ""
 "For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
 "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"ਕਰਨਲ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਕਸਟਮ ਕਰਨਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਕਰਨਲ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਕਸਟਮ ਕਰਨਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></"
+"ulink> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:157
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kernel.xml:157, no-c-format
 msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ"
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:159
@@ -5104,13 +5086,13 @@ msgstr ""
 #: Legal.xml:6 Legal.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Legal Information"
-msgstr "ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "ਕਾਨੂੰਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ Red Hat, Inc. ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ Red Hat, Inc. ਵਲੋਂ ਸਪਾਂਸਰ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:11
@@ -5176,38 +5158,37 @@ msgstr ""
 #: Legal.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "Export"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Legal.xml:48, no-c-format
 msgid ""
 "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
+"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:57, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
 "Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
 "Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
 "Philip A. Craig"
 msgstr ""
-"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-"
-"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright "
-"© 2000-2002 Philip A. Craig"
+"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
+"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
+"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
+"Philip A. Craig"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "More Information"
-msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:66
@@ -5235,6 +5216,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:9
@@ -5264,8 +5248,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: MailServers.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: MailServers.xml:6, no-c-format
 msgid "Mail Servers"
 msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ"
 
@@ -5308,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 #: Multimedia.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੀਡਮ"
 
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:13
@@ -5380,15 +5363,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Multimedia.xml:73, no-c-format
 msgid ""
 "For more information refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"> http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Multimedia</ulink>."
 msgstr ""
-"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
-"Features/NetConfigForNM\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"> http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia</ulink> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
 #: Networking.xml:6
@@ -5404,6 +5387,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Networking</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Networking</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:13
@@ -5450,10 +5436,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: OverView.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: OverView.xml:7, no-c-format
 msgid "Fedora 11 Overview"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
 
 #. Tag: remark
 #: OverView.xml:8
@@ -5463,6 +5448,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "OverView</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"OverView</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:10
@@ -5480,7 +5468,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:22 OverView.xml:161, no-c-format
+#: OverView.xml:22 OverView.xml:161
+#, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 
@@ -5493,7 +5482,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:32, no-c-format
+#: OverView.xml:32
+#, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 
@@ -5501,7 +5491,7 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 #: OverView.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "The following are major features for Fedora 11:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੱਡੇ ਫੀਚਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:39
@@ -5578,7 +5568,7 @@ msgstr ""
 #: OverView.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "Some other features in this release include:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:114
@@ -5630,19 +5620,18 @@ msgstr ""
 #: Printing.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Printing"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ"
+msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ"
 
 #. Tag: remark
-#: Printing.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Printing.xml:7, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Printing</ulink>"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Printing</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:8
@@ -5700,43 +5689,40 @@ msgstr ""
 #: Printing.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job"
-msgstr ""
+msgstr "restart/cancel/edit a job"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Release_Notes.xml:8, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora 11"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Release_Notes.xml:24, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਕੀ ਨਵਾਂ ਹੈ"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Release_Notes.xml:35, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਲਈ ਕੀ ਨਵਾਂ ਹੈ"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਅਤੀਤ"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46
@@ -5752,31 +5738,30 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Development Tools updates"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Add changes in boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "New Gnome and KDE content"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ KDE ਸਮੱਗਰੀ"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Revision_History.xml:37, no-c-format
 msgid "Multimedia Beat"
-msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੀਟ"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Add Scientific and Technical section"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:61
@@ -5792,13 +5777,12 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "First Draft"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਫਟ"
 
 #. Tag: title
-#: Samba.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Samba.xml:6, no-c-format
 msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ - ਵਿੰਡੋ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ (ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਨੁਕੂਲਤਾ)"
 
 #. Tag: remark
 #: Samba.xml:7
@@ -5808,6 +5792,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:8
@@ -5816,14 +5803,14 @@ msgid ""
 "This section contains information related to Samba, the suite of software "
 "Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਾਂਬਾ, ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜੋ ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ "
+"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਾਂਬਾ, ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜੋ ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ "
 "ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "samba"
-msgstr ""
+msgstr "samba"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:17
@@ -5864,16 +5851,15 @@ msgid "system-config-samba"
 msgstr "system-config-samba"
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Samba.xml:48, no-c-format
 msgid "<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
-msgstr "<package>virtinst</package> ਨੂੰ 0.400.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+msgstr "<package>system-config-samba</package> ਨੂੰ ੧.੨.੭੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ।"
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "What's new in science and mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
 
 #. Tag: remark
 #: ScientificTechnical.xml:7
@@ -5883,6 +5869,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:12
@@ -5891,12 +5880,14 @@ msgid ""
 "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The "
 "following packages have been updated for Fedora 11."
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ ਲਈ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ "
+"ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਣਿਤ"
 
 #. Tag: package
 #: ScientificTechnical.xml:20
@@ -5916,7 +5907,7 @@ msgstr ""
 #: ScientificTechnical.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:31
@@ -5963,12 +5954,15 @@ msgid ""
 "freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/ftp/"
 "INNOVATION</ulink>"
 msgstr ""
+"ਪੂਰਾ ਚੇਜ਼ਲਾਗ ਇੱਥੇ ਵੇਖੋ: <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/ftp/"
+"INNOVATION</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ"
 
 #. Tag: package
 #: ScientificTechnical.xml:74
@@ -5988,13 +5982,13 @@ msgstr ""
 #: ScientificTechnical.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "full undo/redo for geometry changes"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਬਦਲਾਅ ਲਈ ਪੂਰਾ ਵਾਪਿਸ/ਪਰਤਾਓ"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "full control over displayed bonds"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖਾਏ ਬੰਧਨਾਂ (bonds) ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:83
@@ -6039,28 +6033,27 @@ msgid "Security"
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
 
 #. Tag: remark
-#: Security.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Security.xml:7, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Security</ulink>"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Security</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਆਈਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Fingerprint Readers"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:14
@@ -6081,10 +6074,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Security.xml:32, no-c-format
 msgid "System Security Services Daemon"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:33
@@ -6113,7 +6105,7 @@ msgstr ""
 #: Security.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "SHA-2 support"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-2 ਸਹਿਯੋਗੀ"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:53
@@ -6127,10 +6119,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: ServerTools.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ServerTools.xml:6, no-c-format
 msgid "Server Tools"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਦ"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: remark
 #: ServerTools.xml:7
@@ -6140,6 +6131,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "ServerTools</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ServerTools</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ServerTools.xml:8
@@ -6152,10 +6146,9 @@ msgstr ""
 "ਕੁਝ ਜੋੜਨ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: SystemDaemons.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: SystemDaemons.xml:6, no-c-format
 msgid "System Daemons"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੈਮਨ"
 
 #. Tag: remark
 #: SystemDaemons.xml:7
@@ -6165,12 +6158,14 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/SystemDaemons</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/SystemDaemons</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#: SystemDaemons.xml:12, no-c-format
 msgid "Power Management"
-msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ"
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:14
@@ -6268,6 +6263,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/Virtualization</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Virtualization</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:10
@@ -6312,10 +6310,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:44, no-c-format
 msgid "Improved Graphical Console for Virtual Machines"
-msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀ ਗਰਾਫਿਕਲ ਕਨਸੋਲ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:46
@@ -6351,7 +6348,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "KVM PCI Device Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "KVM PCI ਜੰਤਰ ਦੇਣੇ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:72
@@ -6384,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "KVM and QEMU merge"
-msgstr ""
+msgstr "KVM ਅਤੇ QEMU ਮਿਲਾਨ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:97
@@ -6451,24 +6448,25 @@ msgid ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
 "Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
 msgstr ""
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
+"Mandatory Access Control</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:148, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
-msgstr "ਹੋਰ ਸੋਧਾਂ"
+msgstr "ਹੋਰ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਸੋਧਾਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਸੁਧਾਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:155, no-c-format
 msgid "QEMU Updated to 0.10.0"
-msgstr "Xen ਨੂੰ 3.3.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+msgstr "QEMU ੦.੧੦.੦ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:157
@@ -6497,10 +6495,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:178, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
-msgstr "0.4.2 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਧਾਂ:"
+msgstr "੦.੯.੧ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:182
@@ -6512,7 +6509,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰਨਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:192
@@ -6566,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "PCI hotplug support"
-msgstr ""
+msgstr "PCI ਹਾਟਪਲੱਗ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:238
@@ -6608,7 +6605,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Many, many, bug fixes and new features"
-msgstr ""
+msgstr "ਢੇਰ ਸਾਰੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:276
@@ -6617,12 +6614,14 @@ msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
 "org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 msgstr ""
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
+"org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "KVM Updated to 84"
-msgstr ""
+msgstr "KVM ੮੪ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:285
@@ -6651,10 +6650,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:305, no-c-format
 msgid "libvirt Updated to 0.6.1"
-msgstr "<package>libvirt</package> ਨੂੰ 0.4.6 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "libvirt ੦.੬.੧  ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:307
@@ -6675,7 +6673,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
-msgstr "ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਸੋਲਾਰਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਉੱਪਰ Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ।"
+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਸੋਲਾਰਸ ਹੋਸਟ ਉੱਤੇ Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜਰ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:323
@@ -6687,7 +6685,7 @@ msgstr "QEMU ਇਮੂਲੇਟਰ"
 #: Virtualization.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "The KVM Linux hypervisor"
-msgstr "KVM ਲੀਨਕਸ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ"
+msgstr "KVM ਲੀਨਕਸ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:333
@@ -6705,13 +6703,12 @@ msgstr "OpenVZ ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਨਰ ਸਿਸਟਮ"
 #: Virtualization.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr "IDE/SCSI/USB ਡਿਸਕਾਂ, ਫਾਈਬਰ-ਚੈਨਲਾਂ, LVM, iSCSI, ਅਤੇ NFS ਉੱਪਰ ਸਟੋਰੇਜ਼"
+msgstr "IDE/SCSI/USB ਡਿਸਕਾਂ, ਫਾਈਬਰ-ਚੈਨਲਾਂ, LVM, iSCSI, ਅਤੇ NFS ਉੱਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:350
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:350, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
-msgstr "0.4.2 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਧਾਂ:"
+msgstr "੦.੪.੬ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:354
@@ -6762,10 +6759,9 @@ msgid "driver infrastructure and locking"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:394
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:394, no-c-format
 msgid "Test driver infrastructure"
-msgstr "AMQP ਢਾਂਚਾ"
+msgstr "ਟੈਸਟ ਡਰਾਇਵ ਢਾਂਚਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:399
@@ -6789,13 +6785,13 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "more regression tests"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਟੈਸਟ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "QEmu SDL graphics"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu SDL ਗਰਾਫਿਕਸ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:424
@@ -6807,7 +6803,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "memory consumption cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਸਫ਼ਾਈ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:434
@@ -6819,13 +6815,12 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "gnulib updates"
-msgstr ""
+msgstr "gnulib ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:444
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:444, no-c-format
 msgid "PCI passthrough for KVM"
-msgstr "USB ਜੰਤਰ ਨੂੰ QEMU ਅਤੇ KVM ਲਈ ਵਰਤੋ"
+msgstr "KVM ਲਈ PCI ਪਾਸਥਰੂ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:449
@@ -6861,37 +6856,37 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "IP address for Xen bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੈਨ ਬਰਿੱਜ਼ ਲਈ IP ਐਡਰੈੱਸ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "driver format for disk file types"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਲਈ ਡਰਾਇਵਰ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu/KVM tun/tap ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:489
 #, no-c-format
 msgid "enable floppies for Xen fully virt"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੈਨ ਪੂਰਾ virt ਲਈ ਫਲਾਪੀਆਂ ਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:494
 #, no-c-format
 msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu/KVM ਲਈ VNC ਪਾਸਵਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "qemu driver version reporting"
-msgstr ""
+msgstr "qemu ਡਰਾਇਵਰ ਵਰਜਨ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:506
@@ -6903,10 +6898,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:514, no-c-format
 msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
-msgstr "<package>virt-manager</package> ਨੂੰ 0.6.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+msgstr "virt-manager ੦.੭.੦ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:516
@@ -6921,22 +6915,20 @@ msgstr ""
 "GUI ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:522, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
-msgstr "0.4.2 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਧਾਂ:"
+msgstr "੦.੬.੦ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
-msgstr ""
+msgstr "'ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ' ਸਹਾਇਕ ਦਾ ਨਵਾਂ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:531, no-c-format
 msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
-msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:537
@@ -6950,19 +6942,19 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ ਦੇਣੇ (PCI, USB)"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "VM disk and network stats reporting"
-msgstr ""
+msgstr "VM ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅੰਕੜੇ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "VM Migration support"
-msgstr ""
+msgstr "VM ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:559
@@ -7000,7 +6992,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes and many minor improvements."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਛੋਟੇ ਸਧਾਰ।"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:593
@@ -7009,12 +7001,13 @@ msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
 "et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 msgstr ""
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
+"et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:600
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:600, no-c-format
 msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
-msgstr "<package>virtinst</package> ਨੂੰ 0.400.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+msgstr "virtinst ੦.੪੦੦.੩ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:602
@@ -7024,13 +7017,12 @@ msgid ""
 "and manipulating multiple VM guest image formats."
 msgstr ""
 "<package>python-virtinst</package> ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਪਲ VM ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ "
-"ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+"ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:608
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:608, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
-msgstr "0.300.3 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਧਾਂ:"
+msgstr "੦.੪੦੦.੦ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:612
@@ -7066,10 +7058,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:642
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:642, no-c-format
 msgid "New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
-msgstr "<command>virt-install</command> ਸੋਧਾਂ: <placeholder-1/>"
+msgstr "ਨਵੀਂ <command>virt-install</command> ਚੋਣ <option>--nonetworks</option>"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:648
@@ -7103,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:672
 #, no-c-format
 msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਈ ਬੱਗ ਫਿਕਸ, ਸਫਾਈ, ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:679
@@ -7112,12 +7103,13 @@ msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
 "org/\">http://virt-manager.org/</ulink>"
 msgstr ""
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
+"org/\">http://virt-manager.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:686
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:686, no-c-format
 msgid "Xen Updated to 3.3.1"
-msgstr "Xen ਨੂੰ 3.3.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+msgstr "ਜ਼ੈਨ ਨੂੰ ੩.੩.੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:688
@@ -7132,10 +7124,9 @@ msgstr ""
 "ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ Xen 3.4 ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:695
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:695, no-c-format
 msgid "Changes since 3.3.0:"
-msgstr "3.2.0 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ:"
+msgstr "੩.੩.੦ ਤੋਂ ਬਦਲਾਅ:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:696
@@ -7150,30 +7141,30 @@ msgid "For further details refer to:"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਹ ਵੇਖੋ:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:704, no-c-format
+#: Virtualization.xml:704
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
 "www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- Xen roadmap"
 msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
-"www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- Xen roadmap"
+"www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- ਜ਼ੈਨ ਰੋਡਮੈਪ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:710
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:710, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
 "\">http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/</ulink> -- paravirt_ops "
 "patch queue"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- "
-"paravirt_ops ਪੈਚ ਕਤਾਰ"
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
+"\">http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/</ulink> -- paravirt_ops "
+"ਪੈਚ ਕਤਾਰ"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:721
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Virtualization.xml:721, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
-msgstr "PowerPC ਕਰਨਲ ਸਹਿਯੋਗ"
+msgstr "ਜ਼ੈਨ ਕਰਨਲ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:723
@@ -7227,17 +7218,20 @@ msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:759, no-c-format
+#: Virtualization.xml:759
+#, no-c-format
 msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:764, no-c-format
+#: Virtualization.xml:764
+#, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:769, no-c-format
+#: Virtualization.xml:769
+#, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
 
@@ -7245,7 +7239,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
 #: WebServers.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Web and Content Servers"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਸੰਖੇਪ ਸਰਵਰ"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸਰਵਰ"
 
 #. Tag: remark
 #: WebServers.xml:7
@@ -7255,12 +7249,15 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: WebServers.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Apache"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਚੇ"
 
 #. Tag: para
 #: WebServers.xml:13
@@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 #: WebServers.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "WordPress"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਡਪਰੈਸ"
 
 #. Tag: para
 #: WebServers.xml:23
@@ -7309,6 +7306,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Welcome</ulink>"
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Welcome</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:8
@@ -7322,9 +7322,10 @@ msgid ""
 "advancement of free, open software and content."
 msgstr ""
 "ਫੇਡੋਰਾ ਇੱਕ ਲੀਨਕਸ-ਅਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਹੈ ਜੋ ਫਰੀ ਅਤੇ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਚੀਜਾਂ "
-"ਲੈ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਭ ਦੇ ਵਰਤਣ, ਸੋਧਣ, ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਲਈ ਫਰੀ ਹੈ। ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ "
-"ਹੈ ਜੋ ਕਮਿਊਨਿਟੀ: ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ, ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਓਪਨ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ "
-"ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਐਊਟਫਰੰਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਹੋਏ ਫਰੀ, ਓਪਨ ਸੋਰਸ "
+"ਲੈ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਭ ਦੇ ਵਰਤਣ, ਸੋਧਣ, ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਫਤ ਹੈ। ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਵਲੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ "
+"ਹੈ, ਜੋ ਕਮਿਊਨਿਟੀ: ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ, ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਓਪਨ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ "
+"ਨੂੰ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਹੋਏ ਫਰੀ, ਓਪਨ "
+"ਸੋਰਸ "
 "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਆਉਂਦੇ ਹਨ।"
 
 #. Tag: para
@@ -7363,56 +7364,56 @@ msgid ""
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ:"
 
 #. Tag: para
-#: Welcome.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Welcome.xml:23, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Overview (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸੰਖੇਪ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਸੰਖੇਪ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
 
 #. Tag: para
-#: Welcome.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Welcome.xml:28, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
+msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ(<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
 #. Tag: para
-#: Welcome.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Welcome.xml:33, no-c-format
 msgid ""
 "Help and Discussions (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 msgstr ""
-"ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਚਰਚਾ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+"ਮੱਦਦ ਅਤੇ ਬਹਿਸ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #. Tag: para
-#: Welcome.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Welcome.xml:39, no-c-format
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਲਵੋ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
+msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਲਵੋ (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Xorg.xml:7, no-c-format
 msgid "X Window System (Graphics)"
-msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ - ਗਰਾਫਿਕਸ"
+msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ (ਗਰਾਫਿਕਸ)"
 
 #. Tag: remark
-#: Xorg.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Xorg.xml:8, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ ਨਿਰਯਾਤ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:11
@@ -7425,10 +7426,9 @@ msgstr ""
 "ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Xorg.xml:17, no-c-format
 msgid "X server"
-msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ"
+msgstr "X ਸਰਵਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:19
@@ -7452,6 +7452,9 @@ msgid ""
 "Option \"DontZap\" \"false\"\n"
 "EndSection"
 msgstr ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:32
@@ -7512,7 +7515,7 @@ msgstr ""
 #: Xorg.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Third-party Video Drivers"
-msgstr "ਥਰਡ-ਪਾਰਟੀ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਈਵਰ"
+msgstr "ਸੁਤੰਤਰ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਈਵਰ"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:57





More information about the Fedora-docs-commits mailing list